summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdemultimedia/tdefile_ogg.po
blob: bf9d7900253d4ffe3a179f0a21fb7c2d92d54b3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# translation of tdefile_ogg.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ogg\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 10:38+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_ogg.cpp:48 tdefile_ogg.cpp:85
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: tdefile_ogg.cpp:49 tdefile_ogg.cpp:123
msgid "Version"
msgstr "نسخه"

#: tdefile_ogg.cpp:50 tdefile_ogg.cpp:89
msgid "Album"
msgstr "آلبوم"

#: tdefile_ogg.cpp:51
msgid "Tracknumber"
msgstr "شمارۀ شیار"

#: tdefile_ogg.cpp:52 tdefile_ogg.cpp:81
msgid "Artist"
msgstr "هنرمند"

#: tdefile_ogg.cpp:53 tdefile_ogg.cpp:104
msgid "Organization"
msgstr "سازمان"

#: tdefile_ogg.cpp:54 tdefile_ogg.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "توصیف"

#: tdefile_ogg.cpp:55 tdefile_ogg.cpp:92
msgid "Genre"
msgstr "نوع"

#: tdefile_ogg.cpp:56 tdefile_ogg.cpp:98
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#: tdefile_ogg.cpp:57 tdefile_ogg.cpp:107
msgid "Location"
msgstr "محل"

#: tdefile_ogg.cpp:58 tdefile_ogg.cpp:110
msgid "Copyright"
msgstr "حق نشر"

#: tdefile_ogg.cpp:75
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: tdefile_ogg.cpp:95
msgid "Track Number"
msgstr "شمارۀ شیار"

#: tdefile_ogg.cpp:120
msgid "Technical Details"
msgstr "جزئیات فنی"

#: tdefile_ogg.cpp:124
msgid "Channels"
msgstr "مجراها"

#: tdefile_ogg.cpp:126
msgid "Sample Rate"
msgstr "نرخ نمونه"

#: tdefile_ogg.cpp:127
msgid " Hz"
msgstr "هرتز"

#: tdefile_ogg.cpp:129
msgid "Upper Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت بالایی"

#: tdefile_ogg.cpp:131 tdefile_ogg.cpp:135 tdefile_ogg.cpp:139
#: tdefile_ogg.cpp:145
msgid " kbps"
msgstr " کیلوبیت در ثانیه"

#: tdefile_ogg.cpp:133
msgid "Lower Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت پایینی"

#: tdefile_ogg.cpp:137
msgid "Nominal Bitrate"
msgstr "میزان ارسال بیت اسمی"

#: tdefile_ogg.cpp:141
msgid "Average Bitrate"
msgstr "میزان متوسط ارسال بیت"

#: tdefile_ogg.cpp:147
msgid "Length"
msgstr "طول"