summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fi/messages/tdebase/tdeio_mac.po
blob: 17333c37334c5812b1209eed9c29a8a864831178 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of tdeio_mac.po to finnish
# translation of tdeio_mac.po to
# translation of tdeio_mac.po to Finnish
# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>, 2002, 2003.
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 16:17+0300\n"
"Last-Translator: Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>\n"
"Language-Team: finnish <Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge."
"net>>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_mac.cpp:94
msgid "Unknown mode"
msgstr "Tuntematon tila"

#: tdeio_mac.cpp:115
msgid "There was an error with hpcopy - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Ohjelmaa hpcopy suoritettaessa tapahtui virhe - varmista, että se on "
"asennettu"

#: tdeio_mac.cpp:131
msgid "No filename was found"
msgstr "Tiedostonimeä ei löytynyt"

#: tdeio_mac.cpp:144
msgid "There was an error with hpls - please ensure it is installed"
msgstr ""
"Ohjelmaa hpls suoritettaessa tapahtui virhe - varmista, että se on asennettu"

#: tdeio_mac.cpp:187
msgid "No filename was found in the URL"
msgstr "URL:ssa ollutta tiedostonimeä ei löytynyt"

#: tdeio_mac.cpp:201
msgid ""
"hpls did not exit normally - please ensure you have installed the hfsplus "
"tools"
msgstr ""
"hpls ohjelmaa ei lopetettu normaalisti - varmista, että olet asentanut "
"hfsplus työkalut"

#: tdeio_mac.cpp:288
msgid ""
"hpmount did not exit normally - please ensure that hfsplus utils are "
"installed,\n"
"that you have permission to read the partition (ls -l /dev/hdaX)\n"
"and that you have specified the correct partition.\n"
"You can specify partitions by adding ?dev=/dev/hda2 to the URL."
msgstr ""
"hpmount ohjelmaa ei lopetettu normaalisti - varmista, että hfsplus työkalut "
"on asennettu,\n"
"ja että sinulla on oikeudet lukea osiota (ls -l /dev/hdaX)\n"
" ja että olet määritellyt oikean osion.\n"
"Voit määritellä osioita lisäämällä ?dev=/dev/hda2 URL:n."

#: tdeio_mac.cpp:320
msgid "hpcd did not exit normally - please ensure it is installed"
msgstr ""
"hpcd ohjelmaa ei lopetettu normaalisti - varmista, että se on asennettu"

#: tdeio_mac.cpp:407
msgid "hpls output was not matched"
msgstr "hpls-tulostus ei täsmännyt"

#: tdeio_mac.cpp:450
msgid "Month output from hpls -l not matched"
msgstr "Kuukausituloste hpls -l ei täsmännyt"

#: tdeio_mac.cpp:479
msgid "Could not parse a valid date from hpls"
msgstr "Ei voitu jäsentää oikeanmuotoista päiväystä kohteesta hpls"