summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/kdegames/kmines/index.docbook
blob: 4fe6c32b1c3d38ce3a2cdd421277a13ab61c5fac (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % French "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title
>Manuel de &kmines;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author
><firstname
>Michael</firstname
> <surname
>McBride</surname
> <affiliation
><address
><email
>mmcbride@ematic.org</email
></address
></affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"
><firstname
>Nicolas</firstname
> <surname
>Hadacek</surname
> <affiliation
> <address
>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
<contrib
>Développeur</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"
><firstname
>Lauri</firstname
> <surname
>Watts</surname
> <affiliation
><address
>&Lauri.Watts.mail;</address
></affiliation>
<contrib
>Relecteur</contrib>
</othercredit>
&traducteurAnneMarieMahfouf; &traducteurYvesDessertine; &traducteurGerardDelafond; 
</authorgroup>

<copyright>
<year
>2000</year>
<holder
>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-12-28</date>
<releaseinfo
>2.1.10</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kmines; est la version pour &kde; du classique jeu de détection de mines.</para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>jeu</keyword>
<keyword
>démineur</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title
>Introduction</title>

<para
>&kmines; est le jeu classique de détection de mines. Vous devez découvrir toutes les cases vides sans sauter sur une mine.</para>

<para
>Lorsque vous découvrez une case, un nombre apparaît : il indique combien de mines entourent cette case. S'il n'y a pas de nombre, les cases voisines sont découvertes automatiquement. Quand vous trouvez une case dont vous êtes sûr qu'elle contient une mine, il est <emphasis
>très</emphasis
> utile de placer un drapeau dessus (en cliquant avec le bouton droit de la souris).</para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title
>Comment jouer</title>

<para
>Vous devez utiliser la souris et ses trois boutons pour découvrir ou marquer les cases (avec les souris à deux boutons, le fait de cliquer sur le bouton <mousebutton
>central</mousebutton
> est généralement émulé en appuyant simultanément sur les boutons de <mousebutton
>gauche</mousebutton
> et de <mousebutton
>droite</mousebutton
>). Voici les détails :</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Le bouton de <mousebutton
>gauche</mousebutton
> de la souris découvre une case. S'il y a une bombe sous cette case, la bombe explosera et la partie sera finie.</para>
<para
>S'il n'y a pas de bombe sous la case, un nombre apparaîtra. C'est le nombre de cases avoisinantes comportant des bombes. <quote
>Lesquelles ?</quote
>, vous demandez-vous. C'est le but du jeu de les découvrir.</para>
<para
>Pour chaque case (sauf celles des bords et des coins), il y a 8 cases avoisinantes.</para>
<para
>Si aucune de ces cases avoisinantes n'a de bombe, une case vide sera montrée sous la case et toutes les cases avoisinantes seront automatiquement découvertes.</para>
<note
><para
>Cliquer avec le bouton <mousebutton
>gauche</mousebutton
> de la souris sur une case marquée avec un drapeau peut se faire en toute sécurité, car il ne se passera rien.</para
></note
></listitem>
<listitem
><para
>Le bouton <mousebutton
>droit</mousebutton
> de la souris va marquer une case comme contenant une mine (en dessinant un drapeau rouge) ou, si cette option est sélectionnée, comme étant incertaine (en dessinant un point d'interrogation dessus). Le drapeau incertain peut être utile si vous doutez de la position des mines.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Le bouton du <mousebutton
>milieu</mousebutton
> de la souris va découvrir les cases environnantes s'il y a déjà le bon nombre de cases marquées avec des drapeaux. Il est très utile car c'est beaucoup plus rapide que de découvrir individuellement toutes les cases.</para>
<warning
><para
>Si vos drapeaux ne sont pas correctement positionnés, vous sauterez sur une mine.</para
></warning
></listitem>
<listitem
><para
>Cliquer sur l'icône jaune représentant <guiicon
>une figure souriante</guiicon
> démarrera un nouveau jeu.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<note
><para
>Ce sont les paramètres par défaut. Les boutons de la souris peuvent être reprogrammés. Pour plus d'informations, voir la section intitulée <link linkend="prefs"
>Options du jeu</link
>.</para
></note>

<sect1 id="screen"
><title
>L'interface de &kmines;</title>

<screenshot>
<screeninfo
>L'interface de &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kmines1.png"
	     format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>L'interface de &kmines;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>L'interface de &kmines; est constituée par :</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Une zone vous montrant le nombre de mines restantes non marquées. Chaque fois que vous mettez un drapeau sur une case avec une bombe, ce nombre décroît d'un.</para>
<note
><para
>Cette zone ne détermine pas si vous avez raison ou tort mais seulement combien de mines vous devez théoriquement marquer avant d'avoir fini ce jeu.</para
></note>
<para
>Dans cet exemple, il reste 40 mines à marquer.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Une figure souriante jaune. Cliquer dessus va démarrer une nouvelle partie. Si vous perdez la partie, elle se changera en figure mécontente.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La zone sur la droite montre combien de temps a pris ce jeu. Les temps les plus courts pour chaque niveau permettent au joueur de faire figurer son nom dans le tableau des meilleurs scores.</para
></listitem>
<listitem
><para
>La zone de jeu. Sa taille variera en fonction de la difficulté du jeu. Dans cet exemple, elle fait 256 cases. C'est ici que se joue le jeu.</para
></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
<listitem
><para
>A status line at the bottom of the window.  In this example, it
simply says <guilabel
>Game stopped</guilabel
>.</para
></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="prefs"
><title
>Options du jeu</title>
<para
>Les options de &kmines; sont fixées en sélectionnant <menuchoice
> <guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kmines;</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus. Cela va faire apparaître une boîte de dialogue.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Préférences de &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject
><phrase
>Préférences de &kmines;</phrase
></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Cette boîte de dialogue est divisée en trois onglets.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jeu</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>La première option, intitulée <guilabel
>Activer les marques ?</guilabel
>, détermine si vous pouvez marquer les cases comme étant <quote
>discutables</quote
>. Si cette option est cochée, le fait de cliquer avec le &BDS; va d'abord marquer la case avec un drapeau. Si vous cliquez ensuite sur la même case, le drapeau va se changer en un <guiicon
>?</guiicon
>, pour indiquer que vous ne savez pas s'il y a ici une bombe ou non. Si vous cliquez à nouveau, la case va revenir à son état initial.</para>

<para
>Si cette option n'est pas cochée, le premier clic avec le bouton <mousebutton
>droit</mousebutton
> de la souris va changer la case en un drapeau rouge. Le second va la faire revenir dans son état normal, sans passer par le symbole <guiicon
>?</guiicon
>.</para>

<para
>L'option suivante, intitulée <guilabel
>Activer le clavier</guilabel
>, détermine si les raccourcis clavier sont actifs pendant le jeu. Les raccourcis clavier par défaut sont indiqués dans <xref linkend="keys"/>, et peuvent être changés en choisissant le menu <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<note
><para
>Les seuls raccourcis clavier affectés sont ceux responsables du lancement du jeu. Les commandes du clavier telles que <guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> et <guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> fonctionnent toujours, peu importe si cette option est cochée ou non.</para
></note>

<para
>L'option <guilabel
>Mettre en pause si la fenêtre perd le focus</guilabel
> suspendra la partie si la fenêtre de &kmines; perd le focus. Quand la partie est suspendue, le terrain de jeu disparaît. Comme ça, vous ne pouvez pas utiliser le temps de pause pour tricher.</para>

<para
>L'option <guilabel
>Révélation « magique »</guilabel
> change le mode de jeu vers le mode <quote
>Révélation « magique »</quote
>. Dans ce mode, &kmines; fait l'essentiel du travail de réflexion pour vous. Si vous avez découvert suffisamment de cases, qui permettent de déduire qu'une case contiennent une mine, &kmines; la marquera automatiquement comme une mine, et il dévoilera les cases pour lesquelles le nombre de mines est correct. Attention, quand ce mode est actif, votre score ne sera pas pris en compte pour le classement des meilleurs scores.</para>


<para
>La dernière partie de cet onglet vous permet de changer les actions de chacun des trois boutons de la souris. Vos options sont :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Révéler</term>
<listitem
><para
>Cette option va révéler le contenu de la case. S'il n'y a pas de bombe, un nombre va apparaître. S'il y a une bombe sous cette case, elle explosera et le jeu se terminera.</para
></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
<term
>Toggle Mark</term>
<listitem
><para
>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para
></listitem>
</varlistentry
> -->
<varlistentry>
<term
>Révéler automatiquement</term>
<listitem
><para
>Cliquer sur une case avec ce bouton va automatiquement révéler toutes les cases avoisinantes qui ne sont pas marquées avec un drapeau rouge. Si l'une de ces cases avoisinantes contient une bombe, la bombe va exploser et la partie sera terminé.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Inverser le drapeau</term>
<listitem
><para
>Le fait de cliquer avec ce bouton sur une case va circuler parmi rien, un drapeau rouge, et un point d'interrogation.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Inverser la marque « ? »</term>
<listitem
><para
>Cliquer avec ce bouton sur une case va marquer la case avec un point d'interrogation ou supprimer cette marque.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Apparence</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Les trois premiers boutons de couleur déterminent les <guilabel
>Couleurs des drapeaux</guilabel
>, <guilabel
>Couleurs des explosions</guilabel
> and <guilabel
>Couleurs des erreurs</guilabel
>.</para>

<para
>Le reste de cette page concerne les couleurs des mines. Pour les ajuster, il suffit de cliquer sur le bouton de choix de la couleur en face d'une des descriptions, et de choisir la nouvelle couleur.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Partie personnalisée</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Pour finir, si vous ne trouvez pas les parties proposées suffisamment attractives, vous pouvez définir une partie personnalisée ici. Utilisez les glissières pour changer la <guilabel
>largeur</guilabel
>, la <guilabel
>hauteur</guilabel
> et le pourcentage du terrain de jeu infesté de <guilabel
>Mines</guilabel
>. La partie par défaut a 20 pour cent du terrain infesté, vous avez donc beaucoup de marge pour rendre le jeu plus difficile.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Enregistrer vos changements</term>
<listitem
><para
>Une fois vos changements terminés, cliquez sur <guibutton
>OK</guibutton
> pour les rendre permanents.</para>

<para
>Si vous voulez abandonner vos modifications, cliquez sur <guibutton
>Annuler</guibutton
> pour annuler les changements.</para>

<para
>Si vous cliquez sur <guilabel
>Par défaut</guilabel
>, la configuration par défaut sera restaurée. Cliquez sur <guilabel
>OK</guilabel
> pour rendre ces changements par défaut permanents, ou continuez la configuration.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="command">
<title
>Raccourcis clavier pour les commandes</title>

<para
>Les chapitres suivants décrivent brièvement chaque option de la barre de menus.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
></title>

<para
>Le menu <guimenu
>Jeu</guimenu
> comporte 4 options.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Débute une nouvelle partie.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>P</keycap
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Pause</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Met le jeu en pause. Cela va cacher le tableau (pas de triche) et afficher un bouton à actionner lorsque vous voulez continuer cette partie.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Meilleurs scores</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cela vous montre le score le plus haut (le temps le plus court) pour chaque niveau de difficulté.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
><guimenu
>Jeu</guimenu
><guimenuitem
>Quitter</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
><action
>Quitte</action
> &kmines;</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu"
><title
>Le menu <guimenu
>Déplacement</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycap
>H</keycap
> </shortcut
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Conseil</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Si vous utilisez cet élément, vous obtiendrez un conseil sur l'endroit où vous devriez cliquer. Si vous faites cela, votre score ne sera pas ajouté aux meilleurs scores.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Résoudre</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément essaye de résoudre la partie en cours.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Calcul du taux de résolution...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément affiche une boîte de dialogue qui calcule le taux de résolution pour le type de jeu en cours.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Voir le journal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément affiche une boîte de dialogue avec le journal de la dernière partie.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Rejouer le journal</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément rejoue la dernière partie enregistrée en journal.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer le journal...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément affiche une boîte de dialogue pour enregistrer le journal actuel.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Déplacement</guimenu
><guimenuitem
>Charger un journal...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Cet élément affiche une boîte de dialogue pour charger une partie enregistrée en journal.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="view-menu"
><title
>Le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom avant</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Augmente la taille de la zone de jeu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Zoom arrière</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Diminue la taille de la zone de jeu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"
><title
>Le menu <guimenu
>Configuration</guimenu
></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>S'il y a un coche à côté de cette option, la barre de menus sera alors visible. Enlever la coche cachera la barre de menus.</para>
<note
><para
>Pour retrouver une barre de menus cachée, cliquez hors de la zone de jeu avec le bouton droit de la souris. Cela va ouvrir un petit sous-menu. Sélectionnez simplement <guimenuitem
>Afficher la barre de menus</guimenuitem
> dans ce sous-menu et la barre de menus sera à nouveau visible.</para
></note
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guisubmenu
>Choisir le type de partie</guisubmenu
> </menuchoice
></term>
<listitem>
<para
>Vous permet de choisir le niveau de difficulté depuis un sous-menu.</para>
<para
>Il y a trois niveaux de difficulté par défaut : <guimenuitem
>Facile</guimenuitem
> (64 cases, 10 mines), <guimenuitem
>Moyen</guimenuitem
> (256 cases, 40 mines), et <guimenuitem
>Expert</guimenuitem
> (480 cases, 99 mines). Il y a en plus un niveau de configuration <guimenuitem
>Personnalisé...</guimenuitem
>.</para>
<para
>Si vous choisissez <guimenuitem
>Personnalisé...</guimenuitem
>, les réglages que vous avez définis dans la boîte de dialogue <guimenuitem
>Configurer &kmines;</guimenuitem
> seront utilisés.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis-clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet de changer les raccourcis clavier pour &kmines;.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les notifications...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Ce choix affiche une boîte de configuration standard pour les notifications &kde; dans la quelle vous pouvez modifier les notifications utilisées par &kmines;.( les sons, les messages, &etc;). </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer les meilleurs scores...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Dans l'onglet <guilabel
>Principal</guilabel
>, vous pouvez changer ici votre <guilabel
>surnom</guilabel
> et ajouter un <guilabel
>commentaire</guilabel
> sympathique à votre propre sujet, afin qu'ils s'affichent dans la table des meilleurs scores. Vous pouvez également cocher la case <guilabel
>Meilleurs scores mondiaux activés</guilabel
>, afin de montrer votre talent pour &kmines; à toute la planète à l'aide d'un serveur de scores en ligne. Si vous êtes connecté à Internet, &kmines; enverra automatiquement votre score au serveur web des meilleurs scores (kmines.sf.net) à la fin de la partie.</para>
<para
>L'onglet <guilabel
>Avancé</guilabel
> affiche vos <guilabel
>données d'enregistrement</guilabel
> sur kmines.sf.net : votre <guilabel
>surnom</guilabel
> de l'onglet <guilabel
>principal</guilabel
> et la <guilabel
>clé</guilabel
>. Cette clé a été générée lorsque vous vous êtes enregistrés sur kmines.sf.net en choisissant <guilabel
>Meilleurs scores mondiaux activés</guilabel
> la première fois. La clé d'enregistrement est utilisée en conjonction avec le surnom pour identifier les joueurs de façon unique, mais plusieurs joueurs ne peuvent avoir le même surnom. Cliquez sur le bouton <guibutton
>Enlever</guibutton
> pour vous retirer de la liste du serveur de meilleurs scores.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kmines;...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Vous permet d'ajuster les options du jeu. Pour des informations plus détaillées, voyez le chapitre intitulé <link linkend="prefs"
>Options du jeu</link
>.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title
>Le menu <guimenu
>Aide</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"
><title
>Raccourcis clavier par défaut</title>
<para
>Le tableau suivant vous montre les raccourcis clavier par défaut.</para>


<table>
<title
>Raccourcis clavier</title>
<tgroup cols="2">
<thead
><row
><entry
>Combinaison de touches</entry
><entry
>Action</entry
></row
></thead>
<tbody>
<row
><entry
><keycap
>Flèches</keycap
></entry
><entry
>Déplace le curseur sur la surface de jeu.</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>PageSuivante</keycap
></entry
><entry
>Déplacer vers le bord inférieur</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>PagePrécédente</keycap
></entry
><entry
>Déplacer vers le bord supérieur</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Dossier personnel</keycap
></entry
><entry
>Déplacer vers le bord gauche</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Fin</keycap
></entry
><entry
>Déplacer vers le bord droit</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Barre espace</keycap
></entry
><entry
>Découvre le carré</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>W</keycap
></entry
><entry
>Marque un carré comme une mine</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>Retour</keycap
></entry
><entry
>Révèle automatiquement toutes les cases avoisinantes non marquées par un drapeau.</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Nouvelle partie</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>P</keycap
></entry
><entry
>Met le jeu en pause</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Quitte &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycap
>F1</keycap
></entry
><entry
>Manuel de &kmines;</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>L'aide Qu'est-ce que c'est ?</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>H</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Afficher les meilleurs scores</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Afficher la barre de menus</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Zoom avant</entry
></row>
<row
><entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry
><entry
>Zoom arrière</entry
></row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

<para
>Ces raccourcis clavier peuvent être changés en sélectionnant <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
> </menuchoice
> dans la barre de menus.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits"
><title
>Remerciements et licence</title>

<para
>&kmines; </para>
<para
>Programme sous copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Documentation sous copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para
>Documentation mise à jour pour &kde; 2.0 par &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; ;</para>
<para
>Quelques changements pour &kde; 3.2 par &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para
>Traduction française par &AnneMarieMahfouf; &YvesDessertine; et &GerardDelafond;.</para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title
>Installation</title>

<sect1 id="getting-kmines">
<title
>Comment obtenir &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title
>Compilation et installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->