summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/docs/tdepim/kmail/using-kmail.docbook
blob: 6e093ebcc45d6ed73906d8e65e708341ca532235 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
<chapter id="using-kmail">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Naber</surname
> <affiliation
><address
> <email
>daniel.naber@t-online.de</email>
</address
></affiliation>
</author>
&traducteurJoelleCornavin; &traducteurGerardDelafond; &traducteurLudovicGrossard; &traducteurPierre-EmmanuelMuller; &traducteurLaurentRathle; &traducteurYannVerley; 
</authorgroup>
<date
>2004-09-24</date
> <releaseinfo
>1.7.50</releaseinfo
> </chapterinfo>

<title
>Utilisation de &kmail;</title>

<sect1 id="the-mail-reader-window">
<title
>La fenêtre principale</title>

<para
>La fenêtre principale est celle qui apparaît au démarrage de &kmail;. Par défaut, elle est divisée en trois panneaux :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Liste des dossiers (à gauche)</term>
<listitem>
<para
>Ce panneau contient la liste de vos dossiers de messages (les autres clients de messagerie les appellent généralement <quote
>boîtes aux lettres</quote
>). Pour choisir un dossier, cliquez simplement dessus. Les messages qu'il contient apparaissent à présent dans le panneau des en-têtes. La liste des dossiers peut être affichée à la fois au format abrégé, n'occupant qu'une petite portion du côté gauche de l'écran, et au format long, occupant le côté gauche entier de l'écran, mais pouvant afficher davantage de dossiers. Vous pouvez basculer entre ces deux affichages dans <guilabel
>Apparence</guilabel
>/<guilabel
>Disposition</guilabel
> dans la boîte de dialogue <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. Consultez également la section <link linkend="folders"
>Dossiers de messages</link
> pour plus d'informations sur la manière d'utiliser ces dossiers.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Liste des messages (en haut à droite par défaut)</term>
<listitem>
<para
>Ce panneau répertorie les informations d'en-tête pour les messages contenus dans le dossier actuellement sélectionné : indicateurs d'état, expéditeur, sujet, date, ainsi que d'autres colonnes optionnelles, comme la taille du message, les indicateurs de pièces jointes, d'importance, etc. Un clic sur un en-tête sélectionne ce message et l'affiche dans le panneau des messages. Pour choisir plusieurs messages, maintenez la touche &Ctrl; enfoncée lorsque vous cliquez sur les messages. Vous pouvez trier les messages en cliquant sur la colonne que vous souhaitez trier. Si vous cliquez plusieurs fois sur la même colonne, l'ordre de tri passe en mode croissant/décroissant. D'autres critères de tris sont disponibles, comme &pex; le tri par état lorsque vous cliquez sur l'en-tête de la colonne Sujet. En cliquant avec le bouton <mousebutton
>droit</mousebutton
> de la souris sur l'en-tête de la liste, un menu contextuel s'affiche et vous propose d'afficher ou de cacher plusieurs colonnes de la liste. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Panneau de prévisualisation des messages (en bas à droite par défaut)</term>
<listitem>
<para
>Ce panneau affiche le message actuellement sélectionné. Les pièces jointes apparaissent au bas du message, sous forme d'icônes ou intégrées au message, en fonction du choix fait dans <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Pièces jointes</guimenuitem
></menuchoice
>. Pour les messages complexes, leur structure est affichée dans l'afficheur de structure en bas du panneau de prévisualisation. Les emplacements du panneau de prévisualisation et de l'afficheur de structure peuvent être modifiés dans l'onglet <guilabel
>Apparence</guilabel
> / <guilabel
>Disposition</guilabel
> de la boîte de dialogue <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
>. De plus, vous pouvez désactiver le panneau de prévisualisation et vous pouvez choisir les conditions d'affichage de la structure. Vous pouvez faire défiler le message page par page à l'aide des touches <keycap
>Page haut</keycap
> et <keycap
>Page bas</keycap
>, ou ligne par ligne à l'aide des touches <keycap
>Flèche haut</keycap
> et <keycap
>Flèche bas</keycap
>. Utilisez également les <link linkend="keyboard-shortcuts"
>raccourcis clavier</link
> pour passer d'un message à l'autre sans l'aide de la souris.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="keyboard-shortcuts">
<title
>Raccourcis clavier</title>

<para
>Les raccourcis clavier suivants sont gérés dans la fenêtre principale :</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Raccourci clavier</entry>
<entry
>Action</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><keycap
>Barre d'espacement</keycap
></entry>
<entry
>Fait défiler le message actuel de haut en bas ou va au message suivant non lu si vous êtes déjà arrivé au bas de celui-ci.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche droite</keycap
> ou <keycap
>N</keycap
></entry>
<entry
>Va au message suivant dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>Flèche gauche</keycap
> ou <keycap
>P</keycap
></entry>
<entry
>Va au message précédent dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>+</keycap
></entry>
<entry
>Va au message suivant non lu dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycap
>-</keycap
></entry>
<entry
>Va au message précédent non lu dans le dossier actuel.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>+</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Va au dossier suivant contenant des messages non lus.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>-</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Va au dossier précédent contenant des messages non lus.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche haut</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Va au dossier suivant dans la liste des dossiers (si la liste des dossiers a le focus).</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche bas</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Va au dossier précédent dans la liste des dossiers (si la liste des dossiers a le focus).</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Parcourt la liste des dossiers en remontant. Utilisez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
> pour entrer réellement dans le dossier.</entry>
<!-- TODO: or wait for timeout so the folder is selected? -->
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Parcourt la liste des dossiers en descendant. Utilisez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
> pour entrer réellement dans le dossier.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Espace</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Entre dans le dossier ayant le focus, &cad; le dossier que vous avez exploré à l'aide de <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
> ou <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche gauche</keycap
></keycombo
> et <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>Flèche droite</keycap
></keycombo
></entry>
<entry
>Choisit des messages dans le panneau des en-têtes, en commençant par le message actuel.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Pour plus de raccourcis clavier allez dans <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les raccourcis clavier...</guimenuitem
></menuchoice
></para>

</sect1>

<sect1 id="the-composer-window">
<title
>La fenêtre d'édition</title>

<para
>La fenêtre d'édition sert à rédiger de nouveaux messages. Vous pouvez l'appeler via le menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Nouveau message...</guimenuitem
></menuchoice
> ou depuis l'icône <guiicon
>Nouveau message</guiicon
> située sur la fenêtre principale.</para>

<sect2 id="composing-a-message">
<title
>Composition d'un message</title>

<para
>Pour rédiger votre message, remplissez les champs appropriés dans la fenêtre d'édition. Utilisez le menu <guimenu
>Affichage</guimenu
> pour choisir les champs d'en-tête qui seront affichés. Le champ <guimenuitem
>Identité</guimenuitem
> offre une option <guibutton
>Permanent</guibutton
>. Si cette option est activée, l'identité actuelle deviendra l'identité par défaut la prochaine fois que vous ouvrirez une fenêtre d'édition.</para>

<para
>Il existe divers raccourcis pour vous aider à rédiger vos messages. Les boutons <guibutton
>...</guibutton
> situés à côté des champs <guilabel
>À :</guilabel
>, <guilabel
>CC :</guilabel
>, et <guilabel
>BCC :</guilabel
> appellent le carnet d'adresses pour que vous y choisissiez des adresses.</para>

<para
>Lorsque vous commencez à saisir une adresse dans les champs <guilabel
>À :</guilabel
>/<guilabel
>CC :</guilabel
>/<guilabel
>BCC :</guilabel
>, une fenêtre contextuelle apparaît, affichant les adresses correspondantes récemment utilisées et les adresses correspondantes provenant de votre carnet d'adresses. Si vous n'aimez pas la fenêtre contextuelle automatique, désactivez-la en cliquant avec le &BDS; sur le champ approprié et choisissez un autre mode d'auto-complètement.</para>

<para
>Lorsque vous ajoutez plusieurs destinataires dans un des champs, veillez à séparer chaque adresse de la suivante par une virgule. Vous pouvez être amené à spécifier des adresses pleinement qualifiées (&pex;, <userinput
>utilisateur@exemple.com</userinput
>) même pour des utilisateurs locaux, selon la configuration de votre système.</para>

<para
>Lorsque vous avez terminé la rédaction de votre message, cliquez sur l'icône <guiicon
>Envoyer maintenant</guiicon
> (symbolisée par une enveloppe) pour l'envoyer maintenant, ou sur <guiicon
>Envoyer ultérieurement</guiicon
> pour placer le message dans la boîte d'envoi. Si vous n'avez pas encore fini de rédiger votre message, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Enregistrer dans le dossier des brouillons</guimenuitem
></menuchoice
>. </para
></sect2>

<sect2 id="encrypt-sign">
<title
>Signature et chiffrement des messages</title>

<para
>Si vous voulez envoyer un message <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>signé</link
> ou <link linkend="pgp-encrypt-your-messages"
>chiffré</link
>, choisissez les icônes <guiicon
>Signer le message</guiicon
> ou <guiicon
>Chiffrer le message</guiicon
> dans la barre d'outils. Vous pouvez d'ailleurs choisir le format à utiliser pour signer et/ou chiffrer le message. En fonction des programmes de chiffrement installés, vous pouvez choisir entre : </para>

<variablelist id="cryptographic-message-formats">
<varlistentry>
<term
><guilabel
>N'importe lequel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>&kmail; utilisera un format qui sera compris par tous les destinataires du message. Le format préféré des destinataires peut être spécifié dans le carnet d'adresses de KDE.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP intégré (à éviter)</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format n'est plus utilisé. Si vous utilisez ce format, alors seul le texte du message est signé et/ou chiffré. <emphasis
>Les pièces jointes ne seront ni signées ni chiffrées</emphasis
>. Les messages HTML ne peuvent être signés avec ce format. Vous ne devez utiliser ce format que si c'est nécessaire, &cad; si vous envoyez des messages à des utilisateurs dont les clients de courrier ne comprennent pas les formats plus avancés.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>OpenPGP/MIME</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est le successeur du format intégré OpenPGP. Si vous utilisez ce format, le texte du message et toutes les pièces jointes seront signées et/ou chiffrées (au moins par défaut). C'est le format recommandé si vous utilisez OpenPGP.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/MIME</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est une alternative à PGP/MIME. Si vous utilisez ce format, le texte du message et toutes les pièces jointes seront signées et/ou chiffrées (au moins par défaut). Ce format est principalement utilisé dans les entreprises.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>S/MIME opaque</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ce format est une variante du format S/MIME. Il ne doit être utilisé que si nécessaire.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="html-mails">
<title
>Création de messages HTML</title>

<para
>Notez que les messages HTML sont souvent considérés comme un désagrément. Par conséquent, vous devriez éviter d'envoyer des messages HTML. En particulier, n'envoyez jamais de messages HTML dans une liste de diffusion à moins que cela ne soit autorisé.</para>

<para
>Pour pouvoir créer les messages HTML, vous devrez d'abord autoriser les outils de marquage. Pour cela, activez <guimenuitem
>Formatage (HTML)</guimenuitem
> dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
></menuchoice
>. Une barre d'outils avec plusieurs outils de formatage de texte apparaît alors. Vous pouvez choisir avec la boîte déroulante entre du texte standard et six types différents de listes (trois listes à puce avec différents symboles et trois listes ordonnées avec différentes numérotations). Vous pouvez aussi choisir la police, sa taille, son style (gras, italique, souligné) et la couleur du texte. Finalement, vous pouvez choisir l'alignement du texte (aligné à gauche, centré, aligné à droite).</para>

<para
>La création de tableaux et l'intégration d'images n'est pas possible actuellement.</para>

</sect2>

<sect2 id="attachments">
<title
>Ajout de pièces jointes</title>

<para
>Vous pouvez joindre des fichiers à votre message à l'aide d'une des méthodes suivantes :</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Cliquez sur l'icône <guiicon
>Joindre un fichier</guiicon
> (symbolisée par un trombone) et choisissez le fichier que vous souhaitez joindre.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Glissez un fichier depuis le bureau ou depuis un dossier dans la fenêtre d'édition.</para
> 
</listitem>
<listitem>
<para
>Glissez un message de la liste des messages de &kmail; dans la fenêtre d'édition. Ce message sera alors mis en pièce jointe.</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Choisissez une des options dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Une fois joint à votre message, le fichier apparaît dans le panneau des fichiers joints au bas de la fenêtre d'édition. Vous pouvez utiliser le &BDS; sur chaque pièce jointe pour l'<guimenuitem
>Afficher</guimenuitem
>, l'<guimenuitem
>Enregistrer sous...</guimenuitem
>, ou la <guimenuitem
>Supprimer</guimenuitem
>.</para>

<para
>Utilisez l'élément <guimenuitem
>Propriétés</guimenuitem
> pour ouvrir la boîte de dialogue <guilabel
>Propriétés de la pièce jointe</guilabel
>. Le premier champ contient le type &MIME; de la pièce jointe. Tout comme le champ <guilabel
>Nom</guilabel
>, il doit être rempli automatiquement avec une valeur appropriée. Parfois, la valeur du type &MIME; peut s'avérer incorrecte. Saisissez alors n'importe quel type &MIME; ou choisissez-le dans la liste des types &MIME; courants. Vous pouvez également choisir une méthode d'encodage pour votre fichier dans la liste (normalement, la valeur par défaut convient parfaitement). Activez l'option <guilabel
>Suggérer un affichage automatique</guilabel
> si vous souhaitez suggérer au destinataire l'affichage automatique (intégré) de cette pièce jointe. Ceci fonctionnera si le client de courrier du destinataire le gère et est bien configuré.</para>

<para
>Vous pouvez également joindre les clés publiques à votre message à l'aide des options appropriées dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
></menuchoice
>. Les pièces jointes en tant que clés <application
>PGP</application
> sont manipulées comme des attachements de fichier.</para>

</sect2>

<sect2 id="checking-the-spelling-of-your-message">
<title
>Vérification de l'orthographe de votre message</title>

<para
>&kmail; vérifie automatiquement l'orthographe de votre message (ne fonctionne pas actuellement en mode HTML) et affiche les mots inconnus en rouge. S'il y a trop de mots inconnus, &kmail; désactive la vérification. Pour choisir le langage utilisé pour la vérification, cochez <menuchoice
><guimenu
>Affichage</guimenu
> <guimenuitem
>Dictionnaire</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez désactiver la vérification automatique dans le menu <menuchoice
><guimenu
>Options</guimenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>Pour vérifier l'orthographe de votre message en utilisant une boîte de dialogue, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Orthographe...</guimenuitem
></menuchoice
>. &kmail; fait appel pour ce faire à <ulink url="/kspell/"
>&kspell;</ulink
>, l'interface utilisateur de &kde; du vérificateur orthographique <application
>ispell</application
> ou <application
>aspell</application
>. Notez que vous devrez peut-être d'abord configurer le vérificateur orthographique à l'aide de <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Vérificateur orthographique...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="folders">
<title
>Dossiers de messages</title>

<para
>Les dossiers de messages servent à organiser vos messages électroniques. Par défaut, si vous n'avez pas de dossiers de messages, les messages sont stockés dans le dossier <filename class="directory"
>$<envar
>KDEHOME</envar
>/share/apps/kmail/</filename
>. Si vous disposez déjà de dossiers dans <filename class="directory"
> ~/Mail</filename
> ceux-ci seront utilisés à la place. Lorsque vous démarrez &kmail; pour la première fois, les dossiers <guilabel
>Boîte de réception</guilabel
>, <guilabel
>Boîte d'envoi</guilabel
>, <guilabel
>Messages envoyés</guilabel
>, <guilabel
>Corbeille</guilabel
> et <guilabel
>Brouillons</guilabel
> sont créés. Chacun de ces dossiers a des fonctions spéciales :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Boîte de réception :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, c'est l'emplacement où &kmail; met vos nouveaux messages lorsque vous lui demandez de relever votre courrier. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Boîte d'envoi :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>C'est l'emplacement où les messages sont placés lorsqu'ils sont en attente de remise. Notez qu'il ne faut pas ici glisser-déposer les messages pour les envoyer, mais utiliser l'icône <guiicon
>Envoyer maintenant</guiicon
> de la fenêtre d'édition. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Messages envoyés :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, les copies de tous les messages envoyés sont mises dans ce dossier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Corbeille :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Par défaut, tous les messages que vous avez mis dans la corbeille sont mis dans ce dossier.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Brouillons :</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Contient les messages que vous avez commencé à éditer, mais enregistrés ensuite dans ce dossier au lieu d'être envoyés.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Les dossiers standards conviendront certainement à vos besoins. Cependant, vous devrez probablement en créer de nouveaux pour vous aider à organiser vos messages. Pour créer un nouveau dossier, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau dossier...</guimenuitem
></menuchoice
> La boîte de dialogue des <link linkend="folders-properties-window"
>propriétés du dossier</link
> vous invite à saisir les informations nécessaires. Si jamais vous devez changer les paramètres d'un dossier, choisissez celui que vous souhaitez modifier dans le panneau des dossiers, puis allez dans <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Propriétés...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Pour déplacer des messages d'un dossier à un autre, choisissez le(s) message(s) que vous souhaitez déplacer et appuyez sur la touche <keycap
>M</keycap
>, ou <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Mettre dans</guimenuitem
></menuchoice
>. Une liste de dossiers apparaît. Choisissez dans cette liste le dossier vers lequel vous souhaitez déplacer les messages. Vous pouvez aussi déplacer des messages, en les faisant glisser de la liste des messages vers un dossier de la liste des dossiers.</para>

<para
>Pour effacer tous les messages d'un dossier, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Déplacer tous les messages dans la corbeille</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez utiliser <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guimenuitem
>Supprimer le dossier</guimenuitem
></menuchoice
> pour supprimer un dossier et tous ses messages, ainsi que ses sous-dossiers.</para>

<sect2 id="folders-properties-window">
<title
>Propriétés du dossier</title>

<para
>La boîte de dialogue <guilabel
>Propriétés</guilabel
> du dossier permet de renommer, déplacer un dossier et de spécifier toutes ses propriétés. Notez que la plupart des propriétés ne sont disponibles que pour vos propres dossiers et non pour un dossier par défaut comme <guilabel
>Boîte de réception</guilabel
>, &etc; De plus, les dossiers par défaut ne peuvent être ni déplacés ni renommés.</para>

<sect3 id="folders-properties-general">
<title
>Général</title>

<para
>Renommez un dossier en changeant le champ <guilabel
>Nom :</guilabel
></para>

<para
>Vous pouvez transformer un dossier en sous-dossier d'un autre dossier en choisissant un nouveau parent à l'aide de la liste à choix <guilabel
>Appartient à</guilabel
>. </para>

<para
>La section <guilabel
>Icônes du dossier</guilabel
> permet de choisir des icônes différentes des icônes par défaut dans la liste des dossiers.</para>

<para
>Consultez la section <link linkend="folders-format"
>Format des dossiers</link
> pour plus d'informations sur le <guilabel
>Format de la boîte aux lettres.</guilabel
></para>

<para
>La section <guilabel
>Identité</guilabel
> permet de définir votre identité par défaut pour les nouveaux messages du dossier sélectionné. Les réponses aux messages qui vous ont été envoyés directement s'effectueront encore à l'adresse <quote
>À</quote
> du message si une identité correspondante est trouvée.</para>

<para
>Avec <guilabel
>Afficher l'expéditeur / destinataire</guilabel
>, vous pouvez définir les colonnes visibles dans le panneau des en-têtes. Ceci est utile si vous utilisez un dossier pour enregistrer vos propres messages envoyés.</para>

<para
>Activez <guilabel
>Ignorer les nouveaux courriers dans ce dossier</guilabel
> si vous ne voulez pas être informé quand un nouveau message arrive dans ce dossier. C'est utile par exemple pour un dossier où tous les messages non sollicités détectés sont mis.</para>

<para
>Activez <guilabel
>Conserver les réponses dans ce dossier</guilabel
> si vous voulez que les réponses aux messages de ce dossier soient aussi mises dans ce dossier au lieu d'un dossier réservé aux courriers envoyés.</para>

</sect3>

<sect3 id="folders-properties-expiry">
<title
>Expiration des anciens messages</title>

<para
>Vous pouvez choisir ici ce qui arrive aux anciens messages dans ce dossier. Si vous activez <guilabel
>Expiration des anciens messages dans ce dossier</guilabel
>, alors, en fonction de votre choix, soit &kmail; supprimera les anciens messages, soit il mettra les vieux messages dans un autre dossier. Vous pouvez aussi faire expirer manuellement des anciens messages par <menuchoice
><guimenu
>Dossier</guimenu
><guisubmenu
>Faire expirer les anciens messages</guisubmenu
></menuchoice
> ou par <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guisubmenu
>Faire expirer les anciens messages de tous les dossiers</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<warning
><para
>Les messages détruits par l'expiration des anciens messages ne peuvent pas être restaurés. Faites donc bien attention à ce réglage.</para
></warning>

</sect3>

<sect3 id="folders-properties-mailinglist">
<title
>Liste de diffusion</title>

<para
>Si vous voulez utiliser le dossier pour une liste de diffusion, alors cochez <guilabel
>Le dossier gère une liste de diffusion</guilabel
> pour associer ce dossier avec la liste de diffusion. Ensuite cliquez sur <guilabel
>Détecter automatiquement</guilabel
>. &kmail; essaie alors de retrouver des informations sur la liste de diffusion à partir du message actuellement sélectionné. Si &kmail; n'arrive pas à trouver quelques adresses, alors vous pouvez ajouter l'information manquante manuellement. Pour cela, choisissez d'abord le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> pour lequel vous voulez ajouter une adresse. Vous avez le choix entre :</para>

	<variablelist>
	  <varlistentry id="folders-properties-mailinglist-post">
	    <term>
	      <guilabel
>Poster sur la liste</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Cette adresse est utilisée pour envoyer des messages à la liste de diffusion. C'est habituellement une adresse de courrier électronique. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry id="folders-properties-mailinglist-subscribe">
	    <term>
	      <guilabel
>S'abonner à la liste</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>C'est adresse est utilisée pour s'abonner à la liste de diffusion. Ça peut être une adresse de courrier électronique ou l'adresse d'une page Web. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry id="folders-properties-mailinglist-unsubscribe">
	    <term>
	      <guilabel
>Se désabonner de la liste</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Cette adresse est utilisée pour se désabonner d'une liste de diffusion. Ça peut être une adresse de courrier électronique ou l'adresse d'une page Web. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry id="folders-properties-mailinglist-archive">
	    <term>
	      <guilabel
>Archives de la liste</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>C'est l'adresse des archives de la liste de diffusion. C'est habituellement l'adresse d'une page Web. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry id="folders-properties-mailinglist-help">
	    <term>
	      <guilabel
>Aide de la liste</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Cette adresse est utilisée pour demander de l'aide pour la liste de diffusion. C'est habituellement une adresse de courrier électronique. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>
	</variablelist>

<para
>Après avoir choisi le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> approprié, saisissez l'adresse de courrier électronique ou l'adresse de la page Web et cliquez sur <guilabel
>Ajouter</guilabel
>. Avec <guilabel
>Supprimer</guilabel
>, vous pouvez supprimer des adresses.</para>

<para
>Si toutes les adresses sont ajoutées, alors vous pouvez exécuter une action, &pex; aller sur les archives de la liste en choisissant le <guilabel
>Type d'adresse</guilabel
> approprié et en cliquant sur <guilabel
>Appeler le gestionnaire</guilabel
>. S'il y a une adresse de courrier électronique et une adresse de page Web pour l'action désirée, vous devrez choisir le <guilabel
>Gestionnaire préféré</guilabel
> avant de cliquer sur <guilabel
>Appeler le gestionnaire</guilabel
>. Choisissez <guilabel
>KMail</guilabel
> si vous voulez envoyer un message à l'adresse de courrier électronique, et choisissez <guilabel
>Navigateur</guilabel
> si vous voulez aller sur la page Web.</para>

<para
>Pour <guilabel
>Poster sur la liste</guilabel
>, vous pouvez, au lieu d'utiliser le gestionnaire, envoyer un nouveau message à la liste de diffusion par <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Nouveau message dans la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
> ou en cliquant avec le bouton <mousebutton
>du milieu</mousebutton
> de la souris sur le dossier dans la liste des dossiers.</para>

</sect3>

      <sect3 id="folders-properties-acl">
	<title
>Onglet de contrôle d'accès (&imap; seulement)</title>

	<para
>Vous pouvez gérer ici les listes de contrôle d'accès (&acl;) des dossiers &imap;. </para>

	<para
>L'&acl; active courante est affichée dans la liste. Elle consiste en paires <guilabel
>Identifiant utilisateur</guilabel
> et <guilabel
>Permissions</guilabel
> accordées à l'utilisateur associé. <footnote
> <para
> Notez qu'un seul <guilabel
>Identifiant utilisateur</guilabel
> peut correspondre à plusieurs utilisateurs. En fonction du serveur &imap; et de sa configuration, il peut y avoir des identifiants utilisateur qui correspondent à des groupes d'utilisateurs, des utilisateurs anonymes, ou n'importe quel utilisateur. Consultez le manuel de votre serveur &imap; pour plus d'information. </para
> </footnote
> Les &acl; peuvent être configurées séparément pour chaque dossier. </para>

	<note>
	  <para
>Comme d'habitude pour <emphasis
>l'&imap; déconnecté</emphasis
>, vous devez vous synchroniser avec le serveur pour que les changements soient effectués sur le serveur. </para>
	</note>

	<para
>Les &acl; &imap; définissent beaucoup de permissions précises que vous pouvez accorder ou refuser au autres utilisateurs. Pour rester clair, &kmail; les présente selon les cinq catégories suivantes (voir <xref linkend="table-acl-summary"/> pour les détails si vous connaissez déjà les &acl; &imap;). </para>

	<variablelist>

	  <varlistentry id="folders-properties-acl-none">
	    <term>
	      <guilabel
>Aucune</guilabel>
	      </term>
	    <listitem>
	      <para
>N'accorde aucun droit aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
>. C'est la valeur par défaut pour les utilisateurs qui ne sont pas explicitement (ou implicitement, comme un groupe) listés dans l'&acl;. Ces utilisateurs ne voient pas ce dossier dans la liste des dossiers &imap; présentés par le client de courrier. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>

	  <varlistentry id="folders-properties-acl-read">
	    <term>
	      <guilabel
>Lecture</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture pour ce dossier. Ceci inclut aussi la possibilité pour les clients de courrier de marquer les courriers comme lus et de stocker cette information sur le serveur. <footnote
> <para
>Chaque utilisateur a sa propre liste de courrier lu, donc aucun de vos courriers non lus ne sera marqué comme lu d'un seul coup simplement car quelqu'un d'autre les a lus. </para>
		</footnote>
	      </para>
	      <para
>Ces utilisateurs voient ce dossier dans la liste des dossiers &imap; présentés par leur client de courrier. </para>
	      <para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé que d'autres peuvent lire mais ne peuvent pas modifier. </para>
	      <informalexample>
		<para
>Si vous êtes l'éditeur d'une lettre de nouvelles d'une entreprise, vous pouvez créer un dossier dans l'intention de distribuer la lettre, donner les droits de lecture à tout le monde, et enregistrer la lettre dans ce dossier au lieu de l'envoyer à tout le monde à l'aide d'une adresse collective. </para>
	      </informalexample>
	    </listitem>
	  </varlistentry>

	  <varlistentry id="folders-properties-acl-append">
	    <term>
	      <guilabel
>Ajout</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>(appelé aussi <guilabel
>Envoi</guilabel
>) </para>
	      <para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture (voir au-dessus) et d'envoi pour ce dossier. </para>
	      <para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé ne pouvant pas être modifié par les autres, mais dans lequel ils peuvent lire et envoyer des messages. </para>
	      <informalexample>
		<para
>Si vous voulez créer un forum de discussion interne à une entreprise, vous pouvez, au lieu d'utiliser un serveur usenet ou un forum Web, créer quelques dossiers (un par thème) et donner les droits de lecture et d'envoi à tout le monde. Au lieu de poster sur un serveur &nntp; ou d'écrire leurs messages sur un formulaire Web, les personnes n'ont plus qu'à écrire des courriers électroniques et les stocker dans le dossier correspondant au thème du message. </para>
	      </informalexample>
	    </listitem>
	  </varlistentry>

	  <varlistentry id="folders-properties-acl-write">
	    <term>
	      <guilabel
>Écriture</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture, envoi (voir au-dessus), et écriture pour ce dossier. </para>
	      <para
>Le droit d'écrire dans un dossier inclut celui de supprimer les messages, créer des sous-dossiers, et stocker des attributs autres que lu/non lu sur le serveur (&pex; répondu). </para>
	      <para
>Utilisez ceci pour créer un dossier partagé sur lequel tout le monde a les mêmes droits (presque tous, voir <xref linkend="folders-properties-acl-all"/>) </para>
	      <informalexample>
		<para
>Dans l'exemple <xref linkend="folders-properties-acl-append"/>, vous pouvez assigner des droits en écriture à un groupe de personnes agissant comme des modérateurs, pouvant supprimer des messages hors-sujet et créer des dossiers de sous-thèmes pour les dossiers à haut trafic. </para>
	      </informalexample>
	    </listitem>
	  </varlistentry>

	  <varlistentry id="folders-properties-acl-all">
	    <term>
	      <guilabel
>Toutes</guilabel>
	    </term>
	    <listitem>
	      <para
>Accorde aux utilisateurs identifiés par <guilabel
>ID utilisateur</guilabel
> les droits en lecture, envoi, écriture (voir au-dessus), ainsi que les droits d'administration (&cad; le droit de modifier les &acl;) pour ce dossier. </para>
	      <para
>Ce sont les permissions par défaut pour le propriétaire d'un dossier. </para>
	    </listitem>
	  </varlistentry>

	</variablelist>

	<para
><xref linkend="table-acl-summary"/> résume les droits &imap; &acl; associés à chaque niveau de permission </para>

	<table id="table-acl-summary">
	  <title
>Résumé des droits &acl; </title>
	  <tgroup cols="6">
	    <thead>
	      <row>
		<entry
>droit &acl;</entry>
		<entry
><xref linkend="folders-properties-acl-none"/></entry>
		<entry
><xref linkend="folders-properties-acl-read"/></entry>
		<entry
><xref linkend="folders-properties-acl-append"/></entry>
		<entry
><xref linkend="folders-properties-acl-write"/></entry>
		<entry
><xref linkend="folders-properties-acl-all"/></entry>
	      </row>
	    </thead>
	    <!--tfoot/-->
	    <tbody>
	      <row>
		<entry
>Recherche</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Lecture</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Vue du stockage</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Insertion</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Envoi de messages</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Droits d'écriture</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Création</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Suppression</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	      <row>
		<entry
>Administration</entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
></entry>
		<entry
>x</entry>
	      </row>
	    </tbody>
	  </tgroup>
	</table>

      </sect3>

</sect2>

<sect2 id="folders-format">
<title
>Format des dossiers</title>

<para
>Un dossier de message peut être au format <guilabel
>mbox</guilabel
> ou <guilabel
>maildir</guilabel
>. <guilabel
>mbox</guilabel
> enregistre tous les messages d'un dossier dans un seul fichier, alors que <guilabel
>maildir</guilabel
> enregistre chaque message dans son propre fichier. <guilabel
>maildir</guilabel
>, le format par défaut, peut être considéré comme plus robuste, mais peut s'avérer plus lent sur certains systèmes de fichiers. Dans le doute, choisissez <guilabel
>maildir</guilabel
>.</para>

<para
>Notez que &kmail; n'offre actuellement aucune fonctionnalité permettant la conversion automatique entre les deux formats - mais vous pouvez simplement déplacer tous les messages d'un ancien dossier <guilabel
>mbox</guilabel
> vers un nouveau dossier <guilabel
>maildir</guilabel
> ou vice versa.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="filters">
<title
>Filtres de messages</title>
<anchor id="filters-id"/>

<para
>Après avoir utilisé &kmail; pendant un certain temps, vous constaterez peut-être qu'il est un peu difficile de trier les nouveaux messages dans la boîte de réception lorsqu'ils arrivent. Les filtres permettent d'effectuer automatiquement certaines actions sur les messages entrants et d'autres manuellement sur des messages choisis dans un dossier.</para>

<para
>Notez que les filtres décrits dans cette section sont appliqués <emphasis
>après</emphasis
> téléchargement des messages dans votre compte. Si vous désirez filtrer des messages sur le serveur, consultez <link linkend="popfilters"
>Filtres de téléchargement</link
>.</para>

<para
>Les filtres consistent en un critère de filtre dont les règles servent de critère pour déterminer si le filtre doit s'appliquer ou non à un message donné, et en une liste des actions des filtres décrivant l'action qu'il convient d'envisager avec ou sur le message si le modèle de recherche correspond. Pour en savoir plus sur les critères et les actions des filtres, reportez-vous aux sections suivantes.</para>

<note
><para
>Les filtres sont étudiés les uns après les autres, en commençant par le premier de la liste. Le premier filtre dont le modèle correspond au message donné est exécuté. Vous pouvez demander à ce que les filtres restants soient également appliqués, mais le traitement s'arrête par défaut au premier filtre qui correspond. </para
></note>

<para
>On utilise habituellement les filtres pour les messages entrants, mais ils peuvent également s'appliquer à un message ou à un groupe de messages. Pour filtrer les messages de manière sélective, choisissez ceux que vous souhaitez filtrer et saisissez <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>J</keycap
></keycombo
> ou choisissez <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>. Cette option appliquera à ces messages tous les filtres identifiés pour le filtrage manuel dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>.</para>

<sect2 id="filter-quick">
<title
>Création rapide d'un filtre</title>

<para
>Il existe deux méthodes pour créer un filtre : la méthode rapide consistant à utiliser <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Créer un filtre...</guimenuitem
></menuchoice
>. Celle-ci appelle la boîte de dialogue des filtres, affiche un nouveau filtre comportant la première règle du profil de recherche et la première action prédéfinie (comme <guilabel
>mettre dans le dossier</guilabel
>). Dans la plupart des cas, il vous suffira de choisir le dossier dans lequel le message devra être déplacé. Cependant, vous pouvez parfaitement modifier le filtre comme vous le souhaitez.</para>

<para
>Lors de la création d'un filtre sur des listes de diffusion cette méthode fait le maximum pour trouver un critère qui identifie de façon unique les messages à partir de cette liste. Si elle y réussit, le nom supposé de la liste est affiché dans l'élément de menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtrer sur la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>La seconde méthode consiste à élaborer manuellement le filtre <quote
>ex nihilo</quote
>, en appelant la boîte de dialogue des filtres avec <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les filtres...</guimenuitem
></menuchoice
>. La boîte de dialogue des filtres est décrite en détail dans la sous-section suivante.</para>
</sect2>

<sect2 id="filter-dialog">
<title
>Boîte de dialogue des filtres</title>
<anchor id="filter-dialog-id"/>

<para
>Cette boîte de dialogue vous permet de gérer et de modifier votre liste de filtres.</para>

<para
>Vous y accédez via <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre...</guisubmenu
></menuchoice
> ou via <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configurer les filtres..</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Cette boîte de dialogue est divisée en quatre sections principales :</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtres disponibles</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Ce groupe contient la liste des filtres et de certains boutons d'action visant à modifier les filtres, notamment pour en créer de nouveaux, les déplacer vers le haut ou vers le bas de la liste, les supprimer ou les renommer. Lorsque vous choisissez un filtre dans la liste, ses propriétés s'affichent dans la partie droite de la boîte de dialogue.</para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Critères de filtrage</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Ce groupe permet de modifier le modèle auquel les messages doivent correspondre pour que le filtre leur soit appliqué. Vous pouvez déterminer ici si toutes les règles définies doivent correspondre, ou s'il suffit que l'une d'elles concorde. Consultez <link linkend="filter-criteria"
>Modèles de recherche</link
> ci-dessous pour une description détaillée de chaque type de règle de recherche.</para>

<para
>Cliquez sur <guibutton
>En afficher une autre</guibutton
> pour obtenir une règle de filtrage supplémentaire (initialement vide) si vous désirez définir des modèles plus complexes. Cliquez sur <guibutton
>En supprimer une</guibutton
> pour supprimer la dernière règle. <guibutton
>Effacer</guibutton
> efface le modèle, &cad; qu'il supprime toutes les règles de l'écran sauf deux, qu'il réinitialise ensuite.</para>
<para
>Les règles non valables ou vides ne sont pas évaluées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Actions du filtre</guilabel
></term
> <listitem
><para
>Dans ce groupe, vous pouvez modifier la liste des actions à appliquer à tous les messages correspondant au critère de filtre défini. Consultez <link linkend="filter-action"
>Actions du filtre</link
> ci-dessous pour une description détaillée de chaque type d'action.</para>

<para
>Un clic sur <guibutton
>En afficher une autre</guibutton
> permet d'obtenir une nouvelle action vide si vous désirez définir plusieurs actions, et un clic sur <guibutton
>En supprimer une</guibutton
> permet de supprimer la dernière action. <guibutton
>Effacer</guibutton
> permet d'effacer la liste, &cad; qu'il supprime toutes les actions sauf une, qu'il réinitialise ensuite.</para>
<para
>Les actions non valables ou vides ne sont pas exécutées.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Options avancées</guilabel
></term>

<listitem>

<para
>Ce groupe permet de définir quelques options avancées pour les filtres, de façon à affiner votre filtrage.</para>

<para
>La première ligne de cases à cocher permet d'activer l'applicabilité du filtre correspondant : la case <guilabel
>aux nouveaux messages</guilabel
> signifie que le filtre est appliqué aux messages que vous recevez (&cad; dans <guiicon
>Relever le courrier</guiicon
>). La case <guilabel
>aux messages envoyés</guilabel
> est identique mais concerne les messages envoyés, et avec la case <guilabel
>sur filtrage manuel</guilabel
> &kmail; vérifie s'il faut appliquer ce filtre lors du filtrage manuel (&cad; via <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>).</para>

<para
>La case à cocher <guilabel
>Si ce filtre est applicable, ne pas poursuivre</guilabel
> sur la deuxième ligne contrôle l'application des filtres après le filtre courant si celui-ci correspond.</para>

<para
>Si la case <guilabel
>Ajouter ce filtre au menu Appliquer les filtres</guilabel
> sur la troisième ligne est cochée, le filtre est inséré dans le sous-menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>. Vous pouvez alors appliquer ce filtre à un message. Une autre manière de faire est d'utiliser le menu <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
> <guimenuitem
>Appliquer tous les filtres</guimenuitem
></menuchoice
>, qui applique <emphasis
>tous</emphasis
> les filtres, l'un après l'autre jusqu'à ce qu'ils aient été tous utilisés ou jusqu'à ce qu'un filtre avec l'option <guilabel
>Si ce filtre est applicable, ne pas poursuivre</guilabel
> corresponde.</para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<note
><para
>Les filtres sont automatiquement nommés à moins que vous ne les renommiez explicitement à l'aide du bouton <guibutton
>Renommer...</guibutton
>. Le dialogue part du principe qu'il doit poursuivre le nommage automatique du filtre tant que le nom de ce dernier commence par <quote
>&lt;</quote
>. </para
></note>

<note>
<para
>Si vous appliquez les changements de filtre via <guibutton
>OK</guibutton
> ou <guibutton
>Appliquer</guibutton
>, seuls les filtres valables seront réellement copiés dans le gestionnaire de filtres interne.</para>

<para
>De manière similaire, les règles et les actions vides sont supprimées du modèle et de la liste des actions, respectivement, avant que le filtre soit enregistré.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="filter-criteria">
<title
>Modèles de recherche</title>

<para
>L'utilisation la plus fréquente des filtres consiste à filtrer sur l'expéditeur de messages. Pour ce faire, choisissez <guilabel
>De</guilabel
>. Un bon choix pour les listes de diffusion serait <guilabel
>&lt;Destinataires&gt;</guilabel
>. Toutefois, il existe d'autres critères qu'un filtre peut chercher. Notez que tous les modèles sont interprétés sans tenir compte de la casse :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;message&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le message entier (&cad; les en-têtes, le corps et les pièces jointes, le cas échéant) ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;corps&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le corps du message (&cad; tout le message sauf les en-têtes) ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;n'importe quel en-tête&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans les en-têtes du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;destinataires&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans les champs d'en-tête <quote
>À</quote
> et <quote
>CC</quote
> du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;taille en octets&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit les limites supérieure ou inférieure de la taille du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;âge en jours&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit les limites supérieure ou inférieure de l'âge du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>&lt;état&gt;</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Met des restrictions sur l'état du message ;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>N'importe quel autre nom</term>
<listitem>
<para
>Effectue la recherche dans le champ d'en-tête indiqué par ce nom.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>La liste des règles possibles dépend de ce que vous avez sélectionnés dans la première boîte à choix. Les règles disponibles sont :</para>

<informaltable>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
<entry
>Règle</entry>
<entry
>Disponible pour</entry>
<entry
>Description</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry
><guilabel
>contient</guilabel
>/<guilabel
>ne contient pas</guilabel
></entry>
<entry
>tous les éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient (ou ne contient pas) le texte donné.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est égal à </guilabel
>/<guilabel
>est différent de</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché est égal (ou différent) au texte donné.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>correspond à l'exp. rat.</guilabel
>/<guilabel
>ne correspond pas à l'exp. rat.</guilabel
></entry>
<entry
>tous les éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si une partie de l'élément recherché correspond (ou ne correspond pas) à l'expression rationnelle. Si l'éditeur d'expressions rationnelles est installé, alors vous pouvez éditer l'expression en cliquant sur le bouton <guilabel
>Modifier...</guilabel
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>possède une pièce jointe</guilabel
>/<guilabel
>ne possède pas de pièce jointe</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;message&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Correspond si le message a (ou n'a pas) une pièce jointe.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est dans le carnet d'adresses</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas dans le carnet d'adresses</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient une adresse qui est dans votre carnet d'adresses (ou s'il ne contient aucune adresse connue). Bien sûr, cette règle n'a de sens que pour les champs d'adresses tels <guilabel
>From</guilabel
> ou <guilabel
>&lt;destinataires&gt;</guilabel
>.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est dans la catégorie</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas dans la catégorie</guilabel
></entry>
<entry
>la plupart des éléments de recherche de type texte</entry>
<entry
>Correspond si l'élément recherché contient une adresse qui est dans une catégorie spécifiée dans votre carnet d'adresses (ou ne contient aucune adresse dans la catégorie spécifiée). Cette règle n'a de sens que pour les champs d'adresses.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est égal à</guilabel
>/<guilabel
>est différent de</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est égale à (ou différente de) la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est inférieur à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est inférieure à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est supérieur à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est supérieure à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est inférieur ou égal à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est inférieure ou égale à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est supérieur ou égal à</guilabel
></entry>
<entry
>éléments de recherche numériques</entry>
<entry
>Correspond si la valeur de l'élément cherché est supérieure ou égale à la valeur spécifiée.</entry>
</row>
<row>
<entry
><guilabel
>est</guilabel
>/<guilabel
>n'est pas</guilabel
></entry>
<entry
><guilabel
>&lt;état&gt;</guilabel
></entry>
<entry
>Correspond si le message a (ou n'a pas) l'état spécifié.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect2>

<sect2 id="filter-action">
<title
>Actions du filtre</title>

<para
>L'utilisation la plus fréquente des filtres consiste à trier les messages entrants vers certains dossiers. Pour ce faire, choisissez <guilabel
>Mettre dans ce dossier</guilabel
>. Voici une liste de toutes les actions possibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Mettre dans le dossier</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Déplace le message dans un autre dossier. Actuellement, vous ne pouvez pas utiliser les dossiers &imap; en tant que cible.</para>
<!-- fixme: still correct? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Copier dans le dossier</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Copie le message dans un autre dossier.</para>
<note
><para
>Actuellement, vous ne pouvez pas utiliser les dossiers &imap; en tant que cible.</para
></note>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Définir l'identité comme étant</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit l'identité utilisée si vous répondez à ce message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Marquer comme</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Permet de marquer le message comme lu ou important (doté d'un indicateur), mais également comme transmis, répondu, &etc;</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Envoyer un accusé de réception factice</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ceci va envoyer un accusé de réception factice, (&cad; une réception avec lecture) à l'expéditeur du message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Définir le transport comme</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Définit la méthode de transport utilisée (&pex; <acronym
>SMTP</acronym
>) si vous répondez au message.</para>
</listitem>
</varlistentry
> 
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Fixer l'adresse de réponse comme</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Modifie le champ <guilabel
>Répondre à</guilabel
> de ce message. Ceci peut être utile pour les listes de discussion définissant automatiquement un <quote
>Répondre à</quote
> qui ne vous convient pas.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Transmettre à</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Transmet le message dans le corps du message (&cad; comme si vous aviez choisi <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guimenuitem
>Transmettre</guimenuitem
><guimenuitem
>Dans le corps du message...</guimenuitem
></menuchoice
>) vers une autre adresse.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Rediriger à</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Redirige le message vers une autre adresse électronique.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Confirmer la réception</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Tente de renvoyer un message à son expéditeur pour lui indiquer que la remise de son message a réussi, s'il l'a demandé.</para
> <para
>Permet de choisir les correspondants qui recevront des accusés de réception de votre part. Bien que vous puissiez généralement activer l'envoi d'accusés de réception dans la boîte de dialogue <guilabel
>Configurer &kmail;...</guilabel
> (<link linkend="configure-security"
>page <guilabel
>Sécurité</guilabel
></link
>), nous recommandons de ne pas les envoyer à tous vos correspondants. Par exemple, cette pratique peut faciliter considérablement le suivi des messages non sollicités (ou <quote
>spam</quote
>) pour l'expéditeur.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Exécute un programme mais ne modifie pas le message. Spécifiez le chemin d'accès complet au programme que vous désirez exécuter. &kmail; se bloquera jusqu'à ce que le programme vous rende la main. Si vous ne voulez pas que &kmail; se bloque vous pouvez ajouter '&amp;' à la fin de la commande. Vous pouvez alimenter le programme avec les parties du courrier  <symbol
>&percnt;0</symbol
>, <symbol
>&percnt;1</symbol
>, &etc; représenteront alors des fichiers contenant des portions du message. Pour les messages courants, <symbol
>&percnt;0</symbol
> représente le texte, <symbol
>&percnt;1</symbol
> la première pièce jointe, et ainsi de suite. De plus, le message entier est introduit dans l'entrée <acronym
>stdin</acronym
> du programme. Enfin, chaque occurrence de <symbol
>&percnt;{foo}</symbol
> sera remplacée par le contenu de l'en-tête foo.</para>

<!-- fixme: still correct? -->
<warning
><para
>Ceci ne fonctionne actuellement que si le message comporte <emphasis
>au moins</emphasis
> une pièce jointe. En règle générale, elle ne fonctionnera même pas avec <symbol
>&percnt;0</symbol
> !</para
></warning>

<tip
><para
>Du fait que &kmail; utilise un interpréteur de commande pour exécuter la ligne de commande, vous pouvez saisir ici des commandes <quote
>shell</quote
> complexes de façon arbitraire. En conséquence, même cette commande fonctionne (dans la mesure de ses possibilités) :<userinput
><command
>uudecode</command
> <option
>-o</option
> <parameter
>$(mktemp kmail-uudecoded.XXXXXX)</parameter
> &amp;&amp; <command
>echo</command
> <parameter
>$'\a'</parameter
></userinput
></para
></tip>
<!-- fixme: is this uudecode tip useless now?? -->
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Filtrer par</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Charge le message dans un programme. Si ce dernier génère une sortie, le message entier (y compris ses en-têtes) sera remplacé par cette sortie. Si le programme ne génère pas de sortie ou sort avec un code retour différent de 0 (ce qui indique une erreur), le message sera inchangé. Spécifiez le chemin d'accès complet au programme. Les mêmes substitutions (<symbol
>&percnt;n</symbol
>, <symbol
>&percnt;{quelque_chose}</symbol
>) que <guilabel
>exécuter la commande</guilabel
> sont réalisées en ligne de commande.</para>
<warning
><para
>Soyez prudent avec cette action, car elle peut facilement détériorer vos messages si le programme de filtre vous renvoie des incohérences ou des lignes supplémentaires.</para
></warning>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Supprime du message tous les champs d'en-tête comportant le nom indiqué. Son principal intérêt réside dans la suppression des en-têtes <quote
>Répondre à</quote
> boguées.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Ajouter l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si aucun champ de ce type n'est déjà présent, cette action ajoute au message un nouveau champ d'en-tête comportant le nom et la valeur indiqués. Si un champ d'en-tête du même nom existe déjà, il est écrasé par la nouvelle valeur. Si plusieurs en-têtes portant ce nom existent déjà (&pex; les en-têtes <quote
>Reçu :</quote
>), l'un d'eux, arbitrairement choisi, est écrasé et les autres restent inchangés. Ceci est une limitation connue. Vous pouvez être amené à combiner ce filtre avec le filtre <guilabel
>supprimer l'en-tête</guilabel
> mentionné plus haut pour être sûr que plus aucun en-tête de ce nom ne subsiste dans le message.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Réécrire l'en-tête</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Analyse le champ de l'en-tête indiqué, modifie son contenu puis l'enregistre ainsi. La chaîne recherchée est toujours interprétée comme une expression rationnelle sensible à la casse. La chaîne de remplacement est insérée littéralement, sauf pour des occurrences de <userinput
>\n</userinput
>, <userinput
>$n</userinput
> et <userinput
>${nn}</userinput
>, où <userinput
>n</userinput
> est un nombre positif (à un seul chiffre, sauf pour la troisième forme) ou <userinput
>0</userinput
>. Entourées d'accolades dans la chaîne recherchée, ces structures sont interprétées comme des renvois aux sous-chaînes.</para
><para
>Des restrictions analogues à celles appliquées lors de l'action <guilabel
>ajouter un en-tête</guilabel
> s'appliquent aussi ici.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Jouer un son</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Joue le son spécifié.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="filter-examples">
<title
>Exemples de filtres</title>

<para
>Si vous êtes abonné à la liste (générale) de &kde;, vous pouvez créer un dossier pour cette liste (et l'appeler <replaceable
>KDE-Général</replaceable
>) et utiliser un filtre pour transférer automatiquement de nouveaux messages de votre boîte de réception à votre dossier <replaceable
>KDE-Général</replaceable
> s'ils proviennent de la liste &kde;. Voici comment créer ce filtre :</para>

<procedure>
<title
>Filtrage d'une liste de diffusion</title>
<step>
<para
>Essayez de voir si <menuchoice
><guimenu
>Message</guimenu
><guisubmenu
>Créer un filtre</guisubmenu
><guimenuitem
>Filtrer sur la liste de diffusion...</guimenuitem
></menuchoice
> peut identifier la liste de diffusion (le nom de la liste devrait alors apparaître dans l'élément de menu). Si tel est le cas, cela fonctionne et un filtre vous est proposé, avec <quote
>List-Id qui <guilabel
>contient</guilabel
> le préréglage &lt;kde@kde.org&gt;</quote
>. Choisissez le dossier de destination désiré dans le menu déroulant du groupe <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
> et le tour est joué !</para>

<para
>Si cela ne fonctionne pas, essayez de trouver un moyen unique pour identifier les messages que vous souhaitez filtrer. La propriété (presque) unique des messages de la liste &kde; tient à ce qu'ils contiennent toujours <quote
>kde@kde.org</quote
> dans le champ <guilabel
>À :</guilabel
> ou <guilabel
>CC :</guilabel
>. Cette solution n'est que <quote
>presque</quote
> unique, car elle échoue pour des messages postés à plusieurs listes à la fois.</para>
</step>
<step>
<para
>Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
><guimenuitem
>Configuration des filtres</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Cliquez sur le bouton <guibutton
>Nouveau</guibutton
> pour créer un filtre vide. Il apparaît comme <guilabel
>&lt;inconnu&gt;</guilabel
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Dans la zone <guilabel
>Critères de filtrage</guilabel
>, choisissez <guilabel
>To</guilabel
> dans le premier menu déroulant, puis <guilabel
>contient</guilabel
> dans le second menu déroulant et saisissez <userinput
>kde@kde.org</userinput
> dans le champ texte.</para>
</step>
<step>
<para
>Passez à la section <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
>. Choisissez <guilabel
>mettre dans le dossier</guilabel
> dans le premier menu déroulant. Un nouveau menu déroulant contenant une liste de dossiers apparaît. Choisissez le dossier dans lequel vous désirez que les messages soient déplacés. Pour cet exemple, choisissez <guilabel
>KDE-Général</guilabel
> dans le menu déroulant.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Vous pouvez estimer avoir besoin de critères de filtrage plus puissants pour filtrer correctement vos messages. Par exemple, sur la liste &kde;, vous ne filtrerez que les messages écrits par votre ami <replaceable
>Frédéric Durand &lt;fd@partout.com&gt;</replaceable
>. C'est ici que le reste de la section des critères correspondants entre en jeu :</para>

<procedure>
<title
>Extension du filtre</title>
<step>
<para
>Ouvrez la fenêtre <guilabel
>Configuration des filtres</guilabel
> et choisissez le filtre que vous venez de créer.</para>
</step>
<step>
<para
>Puisque vous voulez filtrer tous les messages contenant <replaceable
>kde@kde.org</replaceable
> dans le champ <guilabel
>À :</guilabel
> ou <guilabel
>CC :</guilabel
> <emphasis
>et</emphasis
> envoyés par Frédéric, cliquez sur le bouton radio <guibutton
>Doit correspondre à tous les critères suivants</guibutton
>.</para>
</step>
<step>
<para
>Passez maintenant à la seconde règle de filtrage et choisissez les options suivantes dans les menus déroulants : <guilabel
>From</guilabel
>, <guilabel
>contient</guilabel
>. Saisissez à présent <userinput
>fd@partout.com</userinput
> dans le champ texte.</para>
</step>
</procedure>

<para
>Vous disposez désormais d'un filtre transférant tous les messages de la liste &kde; provenant de <userinput
>fd@partout.com</userinput
>.</para>
<!-- fixme: trigger with ctrl-j or whenever new mail arrives (unless
<guilabel
>Advanced Options</guilabel
> are changed. -->
</sect2>

<sect2 id="filter-optimization">
<title
>Optimisation du filtrage</title>

<para
>Il est important de savoir que l'ordre des filtres, par exemple, a un impact sur la vitesse du filtrage. Voici quelques idées sur la manière d'améliorer le filtrage : </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Arrêtez le filtrage dès que possible :</term>
<listitem>
<para
>Si vous savez qu'un filtre range définitivement une certaine catégorie de messages, veuillez vérifier que vous avez activé l'option <guilabel
>Si ce filtre est applicable, ne pas poursuivre</guilabel
> pour le filtre. Ceci évite l'évaluation des règles de filtre pour tous les filtres suivants. (Voir les options avancées dans la <link linkend="filter-dialog-id"
>boîte de dialogue des filtres</link
>).</para>
<para
>Un exemple est le filtrage des messages de listes de diffusion par l'en-tête List-Id en les mettant dans des dossiers séparés. Si vous avez trouvé un message provenant de la liste A, cela signifie qu'il n'est pas nécessaire de lancer le filtre suivant pour les messages de la liste B. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Prenez en compte le coût de l'évaluation des règles de filtrage :</term>
<listitem>
<para
>Le temps nécessaire à l'évaluation d'une règle de filtrage dépend de la manière dont la règle est construite. En particulier, la recherche d'une sous-chaîne par l'opération <guilabel
>contient</guilabel
> est plus rapide que la correspondance de motifs par l'opération <guilabel
>correspond à l'exp. rat.</guilabel
>. </para>
<para
>La durée dépend aussi du volume des données utilisées pour l'évaluation de la règle de filtrage. Si la règle se base sur l'en-tête du message, l'évaluation est normalement plus rapide que l'évaluation d'une règle basée sur la totalité d'un message. </para>
<para
>Vous devriez essayer d'avoir des règles de filtrage aussi simples que possible. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
>Vérifiez l'ordre de vos filtres :</term>
<listitem>
<para
>Les actions de filtre ont chacune une complexité différente. Les actions les plus coûteuses sont <guilabel
>Filtrer par</guilabel
> et <guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
>, car les deux ont besoin de programmes externes. En mettant les filtres contenant ces actions après les autres filtres, la durée nécessaire à l'exécution de ces actions complexes sera réduite, mais ceci n'est possible que si la logique du filtrage le permet.</para
> 
<para
>Un exemple est le filtrage de messages provenant d'une liste de diffusion et la détection des messages non sollicités (spam, pourriel). Pour la détection des pourriels, vous utilisez en général un outil externe par l'intermédiaire de l'action <guilabel
>Filtrer par</guilabel
>. Le filtrage des messages pour la liste de diffusion est fait par l'en-tête List-Id. Si vous ne voulez pas vérifier si les messages de la liste de diffusion sont aussi des pourriels, il est préférable d'utiliser le filtre pour les messages de la liste de diffusion avant le filtre pour la détection des pourriels. Vous éviterez ainsi la lenteur et le coût engendrés par la vérification anti-pourriel, et ceci pour chacun des messages identifiés comme appartenant à la liste de diffusion. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="filter-logging">
<title
>Journal du filtre</title>
<para
>Si vous voulez vérifier que vos filtres fonctionnent comme prévu, vous pouvez ouvrir l'afficheur des journaux de filtrage par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guimenuitem
>Afficheur des journaux de filtrage...</guimenuitem
></menuchoice
>. </para>
<para
>Dans l'afficheur, vous pouvez configurer la journalisation du filtrage. Vous pouvez contrôler ce qu'il faut journaliser, effacer les journaux ou encore enregistrer le journal dans un fichier. Le journal fournit une information de valeur si vous avez besoin de déboguer le processus de filtrage. </para>
</sect2>
</sect1>

<!-- dnaber update 2004-02-22 -->
<sect1 id="popfilters">
<title
>Filtres de téléchargement</title>

<para
>Les filtres de téléchargement peuvent servir à filtrer les messages d'un serveur POP <emphasis
>avant</emphasis
> qu'ils soient complètement téléchargés. Vous pouvez les utiliser pour empêcher &kmail; de télécharger de messages énormes et ainsi économiser du temps.</para>

<para
>Dans la boîte de dialogue de configuration du compte POP, vous pouvez activer le filtrage des téléchargements en cochant la case <guilabel
>Filtrer les messages s'ils sont plus grands que</guilabel
>. Ceci terminé, spécifiez une taille qui servira de seuil. Les messages dépassant cette taille seront vérifiés par rapport aux règles de filtrage que vous avez définies. Si aucune règle de filtrage ne correspond, les messages seront affichés dans une boîte de dialogue de confirmation et vous pourrez décider de leur sort. La taille par défaut pour le filtrage est fixée à 50 000 octets. C'est une valeur correcte puisque l'excédent est limité à un minimum. Tout message que le filtre examine entraîne du trafic supplémentaire car l'en-tête est téléchargé deux fois. L'action par défaut est <guilabel
>Télécharger le message</guilabel
> pour éviter de perdre des messages.</para>

<warning
><para
>Faites attention à l'option <guilabel
>Supprimer les messages sur le serveur</guilabel
>  une fois qu'un message est supprimé du serveur, il n'existe plus aucun moyen de le récupérer.</para
></warning>

<para
>Un très bon jeu de règles de filtrage permet de marquer automatiquement tous les messages dépassant le seuil de taille (&cad; téléchargés, conservés sur le serveur ou supprimés) et vous ne devriez jamais être ennuyé par le dialogue de confirmation. Méfiez-vous cependant, lorsqu'un message correspond à une règle de filtrage, vous n'avez aucune garantie de pouvoir modifier l'action avant qu'elle ne soit exécutée. La boîte de dialogue de confirmation ne s'affichera <emphasis
>que</emphasis
> si un message ne correspond à aucune règle de filtrage.</para>

<sect2 id="popfilters-dialog">
<title
>La boîte de dialogue <guilabel
>Configuration des filtres POP</guilabel
></title>

<para
>L'ajout de règles de filtrage fonctionne de la même manière que pour les <link linkend="filters"
>filtres de messages</link
>. Sur la partie gauche, vous pouvez gérer les filtres existants. Utilisez le bouton <guiicon
>Nouveau</guiicon
> pour ajouter un filtre. Sur la partie droite, vous pouvez configurer les conditions de correspondance du filtre actuel. Spécifiez à l'aide de <guilabel
>Actions du filtre</guilabel
> quel sera le sort d'un message correspondant à cette règle. Les options disponibles sont :</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Télécharger le message</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Télécharge les messages correspondant au filtre, exactement comme n'importe quel autre message ne dépassant pas le seuil de taille.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Télécharger le message plus tard</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Marque les messages en vue d'un téléchargement ultérieur. Ceci signifie que les messages correspondants resteront sur le serveur POP jusqu'à ce que vous choisissiez de les télécharger, en modifiant l'action manuellement.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Supprimer le message du serveur</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Supprime le message du serveur et ne le télécharge pas. Une fois que vous avez supprimé un message du serveur, il n'existe <emphasis
>aucun</emphasis
> moyen de le récupérer. Soyez prudent, car les règles pourraient correspondre à des messages qu'en réalité vous voulez télécharger.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>L'option <guilabel
>Toujours afficher les messages "à télécharger plus tard" dans la fenêtre de confirmation</guilabel
> provoque l'affichage de la boîte de dialogue de confirmation pendant le relevé du courrier si au moins un message a été marqué pour être <guilabel
>Téléchargé plus tard</guilabel
> - même si tous les messages dépassant le seuil de taille correspondaient à une règle. Cette option est utile lorsque vous avez des messages correspondant à une règle et marqués pour être <guilabel
>Téléchargés plus tard</guilabel
>, mais que vous n'avez aucun message dépassant la taille limite pendant une longue période. Sans cette option, la boîte de dialogue de confirmation n'apparaîtrait jamais et vous n'auriez jamais l'occasion d'obtenir le message placé dans la file d'attente en modifiant l'action manuellement.</para>

</sect2>

<sect2 id="popfilters-confirmation">
<title
>La boîte de dialogue de confirmation</title>

<para
>Cette boîte de dialogue s'affiche chaque fois que vous avez activé le filtrage POP et que des messages dépassant le seuil défini pour le compte POP ont été trouvés sur le serveur. À présent, vous avez l'occasion de décider du sort que vous réservez à ce message. Les options sont <guilabel
>télécharger</guilabel
> (vert), <guilabel
>télécharger plus tard</guilabel
> (jaune avec une montre) et <guilabel
>Supprimer du serveur</guilabel
> (<quote
>x</quote
> rouge). Méfiez-vous de l'option de suppression, une fois que vous avez supprimé un message du serveur, il n'existe aucun moyen de le récupérer.</para>

<para
>Dans la section <guilabel
>Messages filtrés</guilabel
>, vous pouvez cocher la case si vous recevez des messages qui ont été automatiquement marqués en vue d'une certaine action (télécharger, télécharger plus tard, supprimer) par une règle de filtrage. La case à cocher est activée uniquement si vous recevez des messages qui correspondent à une règle de filtrage. Lorsque vous l'avez cochée, une liste semblable à celle destinée aux messages non marqués automatiquement s'affiche et vous pouvez modifier l'action pour chaque message séparé.</para>

<para
>Notez que s'il existe un message dépassant la taille limite mais que tous les messages correspondent à une règle de filtrage, la boîte de dialogue ne s'affiche pas. Une exception a lieu si vous avez coché <guilabel
>Toujours afficher les messages « à télécharger plus tard » dans la fenêtre de confirmation</guilabel
>, dans la section <guilabel
>Options globales</guilabel
> de la boîte de dialogue de configuration des filtres POP. La boîte de dialogue s'affichera ensuite également lorsque vous n'avez que des messages correspondants, mais avec au moins un marqué pour être <guilabel
>téléchargé plus tard</guilabel
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="multiple-accounts">
<title
>Utilisation de comptes multiples</title>

<para
>Les comptes multiples servent à relever les messages de plusieurs adresses électroniques et/ou de plusieurs serveurs de messagerie. Choisissez <menuchoice
><guimenu
>Configuration</guimenu
> <guimenuitem
>Configurer &kmail;...</guimenuitem
></menuchoice
> et cliquez sur la page <guilabel
>Réseau</guilabel
> pour ajouter ou modifier la configuration de votre compte. Consultez la section <link linkend="getting-started"
>Démarrage</link
> pour plus d'informations sur la configuration dans la page <guilabel
>Réseau</guilabel
>.</para>

<para
>Pour relever les messages d'un compte en particulier, utilisez le sous-menu <menuchoice
><guimenu
>Fichier</guimenu
><guimenuitem
>Relever le courrier dans</guimenuitem
></menuchoice
> pour choisir le compte dans lequel relever le courrier. Vous pouvez également cliquer avec votre souris sur l'icône <guiicon
>Relever le courrier dans</guiicon
> pour obtenir une liste des comptes.</para>

</sect1>

<sect1 id="pgp">
<!-- This section is from Andreas Gungl, 2000-05-21, updated 2002-10-06 by Ingo Kloecker -->
<title
>Signature et chiffrement des messages avec <application
>PGP</application
> ou <application
>GnuPG</application
></title>

<note
><para
>Il y a eu plusieurs changements majeurs dans la manière dont &kmail; gère la signature et le chiffrement. L'introduction qui va suivre s'applique à la version précédente de &kmail;. Vous pouvez encore lire l'introduction pour avoir un aperçu sur comment signer/chiffrer des messages, mais les détails, en particulier ceux de la configuration, diffèrent.</para
></note>

<para
>Voici une brève introduction sur le mode de configuration du support <application
>PGP</application
> (<application
>Pretty Good Privacy</application
>) de &kmail;. Nous y indiquerons également quelques conseils sur l'utilisation de <application
>PGP</application
>. Elle est destinée aux utilisateurs novices dans ce domaine. Si vous savez déjà vous servir de <application
>PGP</application
>, vous pouvez ignorer la plupart des étapes. Cette documentation et l'interface utilisateur de &kmail; ne traitent généralement que de <quote
>PGP</quote
>, mais elle s'applique à la fois à <application
>PGP</application
> et à <application
>GnuPG</application
> (<application
>GNU Privacy Guard</application
>), même si certains paramètres de ligne de commande de <application
>GnuPG</application
> peuvent être différents.</para>

<para
>Consultez également la <link linkend="pgp-faq"
>&FAQ; à propos de <application
>PGP</application
></link
>.</para>

<warning
><para
>Les pièces jointes ne sont pas signées/chiffrées si vous utilisez le support OpenPGP intégré. Pour chiffrer des pièces jointes, il faut installer GnuPG et quelques librairies. Vous pouvez ensuite décider quelle pièce jointe doit être signée/chiffrée ou non. </para
></warning>

<warning
><para
>&kmail; doit s'appuyer sur la sortie de <application
>PGP</application
>. Cette sortie étant souvent différente selon les diverses versions de <application
>PGP</application
>, il est important de tester si le chiffrement fonctionne réellement avec votre configuration avant de commencer à l'utiliser sérieusement. &kmail; est susceptible de <emphasis
>ne</emphasis
> <emphasis
>pas</emphasis
> vous avertir en cas de dysfonctionnement. Vous avez donc tout intérêt à activer l'option <guilabel
>Afficher le texte signé / chiffré après l'édition</guilabel
>. </para
></warning>

<para
>Pour configurer et utiliser <application
>PGP</application
> dans &kmail;, vous devez avoir installé et configuré <application
>PGP</application
> correctement. Nous ne pouvons naturellement pas fournir ici une présentation complète de <application
>PGP</application
>. Nous n'en mentionnerons que les étapes incontournables pour que <application
>PGP</application
> fonctionne. Pour plus de détails, consultez l'excellente documentation de <application
>PGP</application
> ou encore <ulink url="http://www.gnupg.org/docs.html#guides"
>The GNU Privacy Handbook</ulink
>.</para
> 

<para
>Il est certainement judicieux d'étudier cette documentation ainsi qu'une introduction à la cryptographie par clé publique (&pex; dans le paquetage <application
>PGP</application
> 6.5.x). Vous y apprendrez beaucoup de choses sur les concepts de base, qui vous aideront à en comprendre le fonctionnement. De nombreux aspects liés à la sécurité que vous devriez connaître y sont également abordés.</para>

<para
>À présent, commençons.</para>

<sect2 id="pgp-preconditions">
<title
>Prérequis</title>

<para
>&kmail; s'attend à ce que votre binaire <application
>PGP</application
> soit appelé <command
>pgp</command
>. Dans le cas de <application
>GnuPG</application
>, il s'attend à ce que le binaire soit appelé <command
>gpg</command
>. Si tel n'est pas votre cas, créez simplement un lien symbolique.</para>

<para
>Si vous ne l'avez pas encore fait, vous devez générer une paire de clés (secrète et publique) pour votre identité. Cette opération doit s'effectuer sur la ligne de commande : utilisez <userinput
><command
>pgp</command
> <option
>-kg</option
></userinput
> ou <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--gen-key</option
></userinput
>. &kmail; ne dispose pas d'un support interne pour la génération de clés <application
>pgp</application
> pour le moment. L'identité (normalement, votre nom suivi de votre adresse électronique entouré d'un caractère <quote
>&lt;</quote
> et <quote
>&gt;</quote
>, telle que <userinput
>Jean Dupont &lt;jean@example.com&gt;</userinput
>) et votre clé confidentielle (<quote
>passphrase</quote
>) sont importantes pour que &kmail; et <application
>pgp</application
> coopèrent.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-settings">
<title
>Paramètres liés à <application
>PGP</application
> dans &kmail;</title>

<para
>Choisissez l'onglet <guilabel
>OpenPGP</guilabel
> dans la page de configuration <guilabel
>Sécurité</guilabel
>. Vous y trouvez les options suivantes :</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Outil de chiffrement</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Ici, vous pouvez opter pour l'utilisation de <application
>PGP</application
>, de <application
>GnuPG</application
> ou d'aucun logiciel de chiffrement. Le programme choisi doit naturellement être installé sur votre système. Il est également important de préférer la version correcte.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Conserver la clé confidentielle en mémoire</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est désactivée, &kmail; vous demandera votre clé confidentielle chaque fois que vous signerez un message (avant envoi) ou que vous choisirez un message chiffré. Si vous activez cette option, &kmail; mémorisera votre clé confidentielle après votre première saisie réussie, jusqu'à ce que vous ayez mis fin à votre session de &kmail;. La clé confidentielle est stockée en mémoire, et non enregistrée sur le disque dur. Si vous utilisez un des modules externes de chiffrement ou, si vous utilisez <application
>GnuPG</application
> avec l'agent gpg, un programme externe vous demandera votre clé confidentielle et la mémorisera de façon optionnelle pour une certaine durée.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Chiffrer les messages également avec ma clé publique</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est désactivée et que vous désirez envoyer un message chiffré à un correspondant, vous ne pouvez plus le lire après l'avoir composé et chiffré. Activez cette option pour que les messages chiffrés envoyés soient lisibles par vous-même.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Afficher le texte chiffré / signé après composition</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est activée, &kmail; vous montre le résultat du chiffrement et de la signature avant l'envoi du message. Ainsi, vous pouvez encore annuler l'envoi si le chiffrement a échoué. Il est vivement recommandé d'utiliser cette option.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Toujours montrer la clé de chiffrement pour approbation</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Lorsque cette option est activée, &kmail; affiche toujours une boîte de dialogue permettant de choisir les clés utilisées pour chaque destinataire lorsque vous envoyez un message chiffré. Si cette option est désactivée, &kmail; affiche cette boîte de dialogue uniquement lorsqu'il ne peut pas trouver de clé pour un destinataire ou qu'il existe des préférences conflictuelles ou un chiffrement non défini.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Signer automatiquement les messages à l'aide d'OpenPGP</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Cette option permet d'activer la signature automatique de vos messages par défaut. Bien sûr, il est encore possible d'envoyer des messages non signés en désélectionnant l'icône dans la fenêtre d'édition.</para
> 
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Chiffrer automatiquement les messages si possible</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Lorsque cette option est activée, &kmail; chiffre automatiquement les messages avec le support OpenPGP intégré ou le module externe PGP/MIME à condition qu'une clé PGP approuvée se trouve dans votre trousseau pour tous les destinataires et que vous n'ayez pas ordonné à &kmail; de ne pas chiffrer les messages envoyés à certains destinataires. Dans le doute, &kmail; demandera si le message doit être chiffré ou non.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>Maintenant que vous avez configuré l'outil de chiffrement, vous devez indiquer à &kmail; quelle clé OpenPGP vous désirez utiliser pour signer et chiffrer les messages. Pour ce faire, allez dans la <link linkend="configure-identity"
>page Identités</link
> et définissez la clé qui devra être utilisée dans l'onglet <guilabel
>Options avancées</guilabel
> de la configuration des identités.</para>

<para
>Désormais, vous êtes en mesure de signer les messages sortants. Pour que vos correspondants puissent vous envoyer des messages chiffrés et vérifier votre signature, vous devez leur envoyer votre clé publique ou la publier sur un serveur de clés publiques <application
>PGP</application
> sur lequel ils pourront la récupérer. Pour envoyer des messages chiffrés à d'autres personnes ou vérifier leurs messages signés, vous aurez besoin de leurs clés publiques. Vous pouvez stocker votre(vos) clé(s) publique(s) sur un serveur de clés publiques <application
>PGP</application
> tel que <ulink url="http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/"
>http://www.cam.ac.uk.pgp.net/pgpnet/</ulink
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-sign-your-messages">
<title
>Signer vos messages</title>

<para
>Vous pouvez composer votre message comme d'habitude dans la fenêtre d'édition de &kmail;. Avant de l'envoyer, activez le bouton <guiicon
>Signer le message dans la bar</guiicon
>re d'outils de la fenêtre d'édition. Vous pouvez alors envoyer le message. L'identité que vous utilisez pour écrire le message en question doit être connectée à une <guilabel
>Clé OpenPGP</guilabel
>, dans la section <guilabel
>Identité</guilabel
> de la boîte de dialogue <guilabel
>Configuration</guilabel
>. Pour signer le message, &kmail; doit connaitre votre clé confidentielle (<quote
>passphrase</quote
>) <application
>PGP</application
>. Si vous n'avez pas choisi l'option <guilabel
>Conserver la clé confidentielle en mémoire</guilabel
> dans la section <guilabel
>Sécurité</guilabel
>, &kmail; vous la demandera. Par ailleurs, si vous avez déjà fourni votre clé confidentielle à &kmail;, ce dernier signera le message sans autre invite.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-encrypt-your-messages">
<title
>Chiffrer vos messages</title>

<para
>Pour envoyer un message chiffré à une personne dont vous possédez une clé publique, créez simplement un message dans la fenêtre d'édition. Avant d'envoyer le message, activez le bouton <guibutton
>Chiffrer le message</guibutton
> dans la barre d'outils de la fenêtre d'édition. Notez qu'il n'est pas nécessaire d'activer le bouton si <guilabel
>Chiffrer automatiquement les messages si possible</guilabel
> est choisi dans la configuration de &kmail; (consultez <link linkend="pgp-sign-your-messages"
>ci-dessus</link
>). Finalement, envoyez le message.</para>

<para
>Lorsque vous avez cliqué sur le bouton <guilabel
>Chiffrer le message</guilabel
> et que &kmail; ne peut pas trouver de clé correspondante pour un destinataire, il affiche une liste contenant toutes les clés disponibles dans la boîte de dialogue <guilabel
>Sélection de la clé de chiffrement</guilabel
>. Si &kmail; trouve plusieurs clés approuvées pour un destinataire, il affiche une liste contenant toutes les clés correspondantes pour ce destinataire. Dans les deux cas, vous pouvez choisir la(les) clé(s) qui devraient servir à chiffrer ce message pour le destinataire en question. La case à cocher <guilabel
>Mémoriser le choix</guilabel
>, permet d'enregistrer votre choix pour vos messages ultérieurs.</para>

<para
>Si vous utilisez une clé pour la première fois, s'il existe des préférences de chiffrement conflictuelles ou si <guilabel
>Toujours afficher les clés de chiffrement pour approbation</guilabel
> est sélectionné dans la section <guilabel
>Sécurité</guilabel
> du dialogue de configuration de &kmail;, la boîte de dialogue <guilabel
>Confirmation de la clé de chiffrement</guilabel
> apparaît. Vous pouvez choisir ici d'autres clés pour les destinataires et également définir les <guilabel
>Préférences de chiffrement</guilabel
> pour chaque destinataire. L'option par défaut, <guilabel
>Chiffrer si le chiffrement est possible</guilabel
> chiffre automatiquement votre message s'il existe une clé approuvée pour chaque destinataire.</para>

<para
>Comme mentionné ci-dessus, vous ne serez pas en mesure de lire vos propres messages envoyés chiffrés si vous ne cochez pas <guilabel
>Toujours chiffrer vers soi-même</guilabel
> dans la page de configuration <guilabel
>Sécurité</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-send-your-public-key">
<title
>Envoyer votre clé publique</title>

<para
>Préparez un message destiné à la personne à qui vous désirez envoyer votre clé confidentielle. Puis, dans le menu de la fenêtre d'édition, choisissez <menuchoice
><guimenu
>Joindre</guimenu
><guimenuitem
>Joindre ma clé publique</guimenuitem
> </menuchoice
>. La clé publique que vous avez définie pour l'identité actuelle sera jointe au message. Vous pouvez à présent l'envoyer.</para>

<para
>N'oubliez pas qu'il est très risqué de signer le message pour s'assurer que le destinataire obtiendra la clé correcte. Il peut se produire une attaque par individu interposé, puisque n'importe qui peut changer la clé et signer le message avec cette autre clé. C'est pourquoi le destinataire a tout intérêt à vérifié la clé jointe en vérifiant son empreinte avec celle qu'il a obtenue de votre part de manière sécurisée. Jetez un coup d'œil à la documentation de <application
>PGP</application
> pour plus de détails.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-you-received-an-encrypted-message">
<title
>Vous avez reçu un message chiffré</title>

<para
>Il vous suffit de choisir le message dans &kmail;. Vous êtes invité à saisir votre clé confidentielle. Ensuite, &kmail; tente de déchiffrer le message et d'en afficher le texte en clair si le message a été chiffré avec votre clé publique (sinon, vous ne serez pas en mesure de le lire). &kmail; stocke les messages chiffrés, de façon que personne ne puisse les lire sans connaître votre clé confidentielle.</para>

</sect2>

<sect2 id="pgp-receiving-a-public-key">
<title
>Réception d'une clé publique</title>

<para
>Vous pouvez recevoir une clé publique en pièce jointe via http, ftp ou une disquette. Avant de pouvoir utiliser cette clé pour chiffrer un message destiné au propriétaire de la clé, vérifiez-la (vérifiez son empreinte ou examinez les signatures de confiance). Vous pouvez alors ajouter cette clé à votre trousseau de clés publiques en saisissant <userinput
><command
>pgp</command
><option
>-ka</option
> <replaceable
>nom_fichier</replaceable
></userinput
> sur la ligne de commande si vous utilisez <application
>PGP</application
>, ou en saisissant <userinput
><command
>gpg</command
> <option
>--import</option
> <replaceable
>nom_fichier</replaceable
></userinput
> sur la ligne de commande si vous utilisez <application
>GnuPG</application
>. Si la clé n'est pas certifiée par une signature de confiance, vous ne pouvez pas l'utiliser pour chiffrer les messages, à moins que vous n'ayez signé la clé avec la vôtre. </para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-spam-wizard">
<title
>Assistant de gestion des messages non sollicités (spams, pourriels)</title>

<sect2 id="spam-wizard-basics">
<title
>Bases</title>

<para
>&kmail; n'a pas de solution intégrée de détection de pourriels : les développeurs pensent que l'utilisation d'outils externes, mais spécialisés est une meilleure approche. &kmail; utilise ces outils à travers une architecture flexible de filtres. L'assistant de gestion des messages non sollicités vous aide dans la configuration initiale des filtres. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Que fait l'assistant pour vous aider ?</term>
<listitem>
<para
>Il vous propose quelques choix sur la configuration du filtrage des pourriels. Après cela, il crée automatiquement les règles de filtrage appropriées. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Quelles sont les limitations de l'assistant ?</term>
<listitem>
<para
>Il ne peut que faire un réglage initial des filtres et c'est un réglage standard. Les modifications manuelles des filtres existants ne sont pas prises en compte.À la place ces filtres sont surchargés par l'assistant. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Vous pouvez activer l'assistant par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant de gestion des messages non sollicités...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

<para
>L'assistant cherche sur votre ordinateur les outils anti-pourriel connus. Il est aussi possible d'utiliser les résultats des vérifications de pourriel faites par votre fournisseur d'accès en évaluant certaines informations d'en-tête ajoutées aux messages. Vous pouvez laisser l'assistant préparer  à l&kmail;'utilisation d'un ou plusieurs d'entre eux en parallèle. Cependant, notez que les opérations des outils anti-pourriel sont généralement gourmandes en temps.&kmail; peut sembler gelé pendant l'analyse des messages et il peut avoir des problèmes de réactivité. Si le filtrage devient trop lent, il est conseillé de supprimer les règles de filtrage créées par l'assistant. Voici quelques recommandations par rapport aux outils disponibles :</para>

<variablelist>
<varlistentry>
  <term
>Bogofilter</term>
<listitem>
<para
>Bogofilter est un filtre bayésien, ce qui signifie que la détection de pourriel repose sur une phase initiale d'entraînement. D'un autre côté, c'est un outil très rapide. C'est pourquoi il est recommandé pour les personnes qui veulent une détection de pourriel rapide et qui ne sont pas importunées par le petit entraînement du début, avant que le taux de détection augmente significativement. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>SpamAssassin</term>
<listitem>
<para
>SpamAssassin est un outil très complexe pour combattre les pourriels. Bien que son comportement dépend fortement de sa configuration, cet outil peut détecter un pourriel assez bien sans entraînement. Cependant, l'analyse d'un message prend un peu plus de temps que pour les filtres bayésiens purs. Pour résumer, ce n'est pas un outil de choix pour les personnes sans informations supplémentaires sur les possibilités de SpamAssassin. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>Annoyance-Filter</term>
<listitem>
<para
>C'est un outil pour spécialistes, peut-être peu utilisé avant que des distributions ne l'ai repris. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
  <term
>GMX Spam Filter</term>
<listitem>
<para
>Si vous recevez vos messages par le fournisseur gratuit de courrier GMX, vos messages sont analysés contre le pourriel. Le résultat de ce processus est documenté dans un champ d'en-tête de chaque message. Il est possible d'utiliser le contenu de ce champ pour filtrer le pourriel. Il n'y a aucun ralentissement dans le filtrage si cet outil est utilisé seul, car les messages ont déjà été analysés. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>


</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-advanced">
<title
>Avancé</title>

<para
>Voici les détails du fonctionnement de l'assistant. &kmail; peut utiliser plusieurs outils externes pour détecter les pourriels. Il essaie de trouver automatiquement quels outils sont installés sur votre machine et vous affiche ces outils dans une liste. La liste est ordonnée en fonction de la vitesse moyenne du processus de filtrage de l'outil. Vous pouvez indiquer les outils que vous voulez que &kmail; utilise pour détecter le pourriel. Bien entendu, vous pouvez fermer l'assistant, installer un outil et lancer de nouveau l'assistant. </para>

<para
>Si vous voulez pouvoir marquer manuellement les messages comme pourriel ou normal, activez l'option <guilabel
>Classer manuellement des messages comme étant non sollicités</guilabel
>. Vous pouvez obtenir le même résultat rien qu'en changeant l'état des messages désirés. De plus, si l'un des outils que vous avez sélectionnés propose le filtrage bayésien (&cad; une méthode pour détecter les pourriels, basée sur l'analyse statistique des messages) alors ces messages ne sont pas seulement marqués, mais aussi transférés aux outils pour leur permettre d'apprendre afin qu'ils améliorent leur taux de détection. </para>

<para
>Sur la seconde page vous pouvez alors choisir les actions supplémentaires à faire dans &kmail; par rapport aux pourriels. Si vous voulez que les messages détectés comme des pourriels soient déplacés dans un certain dossier, sélectionnez le dossier approprié et activez l'option <guilabel
> Déplacer les messages non sollicités vers</guilabel
>. Si les messages détectés comme des pourriels doivent être en plus marqués comme lus, activez l'option <guilabel
>Marquer les messages non sollicités comme lus</guilabel
>. </para>

<para
>Après avoir activé au moins une des options disponibles, vous pouvez laisser l'assistant terminer la configuration. L'assistant ne prend pas en compte les règles de filtrage existantes mais ajoute les nouvelles règles dans tous les cas. Vous pouvez examiner les résultats du processus dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>. L'assistant crée également une barre d'outils avec des boutons pour marquer les messages comme pourriel ou normal. Gardez en tête que la classification des messages en tant que pourriel déplace aussi ces messages dans le dossier que vous avez spécifié pour les messages non sollicités, si vous n'avez pas déselectionné l'option appropriée. </para>

</sect2>

<sect2 id="spam-wizard-details">
<title
>Quelques détails supplémentaires pour les experts</title>

<para
>L'assistant utilise l'information stockée dans un fichier de configuration spécial nommé <filename
>kmail.antispamrc</filename
> (situé dans le dossier local ou global de configuration KDE). Il vérifie d'abord le fichier de la configuration globale, puis le fichier de la configuration locale. Si le fichier de la configuration locale contient des entrées avec un numéro de version plus élevé (plus récent) pour un outil, les données de configuration du fichier local sont utilisées pour cet outil. De cette manière, les administrateurs et les utilisateurs peuvent mettre à jour la configuration de l'assistant. </para>

<para
>La détection locale des pourriels est effectuée par la création d'actions <guilabel
>Filtrer par</guilabel
> pour chaque outil dans un filtre spécial. Un autre filtre contient des règles pour vérifier si les messages sont des pourriels, des actions pour les marquer et les déplacer dans un dossier (optionnel, dépend des choix faits dans l'assistant). Les deux filtres sont configurés pour être appliqués sur les messages entrants et sur le filtrage manuel. </para>

<para
>Les deux filtres sont nécessaires pour la classification en pourriel et normal. Ils contiennent des actions pour marquer les messages de façon appropriée. Comme mentionné au-dessus, le filtre pour la classification en pourriel peut posséder une autre action pour déplacer le message dans un dossier prédéfini. Si les outils sélectionnés proposent le filtrage bayésien, l'assistant crée des actions supplémentaires de filtrage pour passer les messages aux outils (via : les actions <guilabel
>Exécuter la commande</guilabel
>) dans le mode d'apprentissage approprié. </para>

<para
>Si vous voulez régler finement le processus de filtrage, vous serez peut-être intéressé par le chapitre sur l'<link linkend="filter-optimization"
>optimisation du filtrage</link
>.</para>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="the-anti-virus-wizard">
<title
>Assistant de gestion des virus</title>

<sect2 id="virus-wizard-basics">
<title
>Bases</title>

<para
>&kmail; n'a pas de solution intégrée de détection de virus : les développeurs pensent que l'utilisation d'outils externes, mais spécialisés est une meilleure approche. &kmail; utilise ces outils à travers une architecture flexible de filtres. L'assistant de gestion des virus vous aide dans la configuration initiale des filtres. </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Que fait l'assistant pour vous aider ?</term>
<listitem>
<para
>Il vous propose quelques choix sur la configuration du filtrage des virus. Après cela, il crée automatiquement les règles de filtrage appropriées. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Quelles sont les limitations de l'assistant ?</term>
<listitem>
<para
>Il ne peut que faire un réglage initial des filtres et c'est un réglage standard. La modification des filtres existants n'est pour le moment pas possible. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Vous pouvez activer l'assistant par <menuchoice
><guimenu
>Outils</guimenu
> <guisubmenu
>Assistant de gestion des virus...</guisubmenu
></menuchoice
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-advanced">
<title
>Avancé</title>

<para
>L'assistant de gestion des virus fonctionne exactement comme l'<link linkend="the-anti-spam-wizard"
>assistant de gestion des messages non sollicités</link
>. Voici les détails du fonctionnement de l'assistant. &kmail; peut utiliser plusieurs outils externes pour détecter les messages contenant des virus. Il essaie de trouver automatiquement quels outils sont installés sur votre machine et vous affiche les résultats de la recherche pour chaque outil. Vous pouvez indiquer les outils que vous voulez que &kmail; utilise pour détecter les virus. Vous ne pouvez pas demander demander à utiliser les outils non trouvés car les cases à cocher correspondantes sont désactivées. Bien entendu, vous pouvez fermer l'assistant, installer un outil et lancer de nouveau l'assistant. </para>

<para
>Si vous avez coché au moins un outil, vous pouvez alors choisir les actions à faire dans &kmail; par rapport aux messages contenant des virus. Pour que &kmail; détecte les messages contenant des virus, vous devez activer l'option <guilabel
>Vérifier les messages à l'aide des outils anti-virus</guilabel
>. Si vous voulez que les messages détectés comme infectés soient déplacés dans un certain dossier, sélectionnez le dossier approprié et activez l'option <guilabel
> Déplacer les messages détectés comme infectés vers le dossier indiqué</guilabel
>. Si les messages détectés comme infectés doivent être en plus marqués comme lus, activez l'option <guilabel
>Marquer également les messages détectés en tant qu'infectés comme lus</guilabel
>. </para>

<para
>Après avoir activé au moins une des options précédentes, vous pouvez laisser l'assistant terminer la configuration. L'assistant ne prend pas en compte les règles de filtrage existantes mais ajoute les nouvelles règles dans tous les cas. Vous pouvez examiner les résultats du processus dans la <link linkend="filter-dialog"
>boîte de dialogue des filtres</link
>. </para>

</sect2>

<sect2 id="virus-wizard-details">
<title
>Détails</title>

<para
>L'assistant utilise l'information stockée dans un fichier de configuration spécial nommé <filename
>kmail.antivirusrc</filename
> (situé dans le dossier local ou global de configuration KDE). Il vérifie d'abord le fichier de la configuration globale, puis le fichier de la configuration locale. Si le fichier de la configuration locale contient des entrées avec un numéro de version plus élevé (plus récent) pour un outil, les données de configuration du fichier local sont utilisées pour cet outil. De cette manière, les administrateurs et les utilisateurs peuvent mettre à jour la configuration de l'assistant. </para>

<para
>La détection des messages infectés est effectuée par la création d'actions <guilabel
>Filtrer par</guilabel
> pour chaque outil dans un filtre spécial. Un autre filtre contient des règles pour vérifier si les messages sont infectés, des actions pour les marquer et les déplacer dans un dossier (optionnel, dépend des choix faits dans l'assistant). Les deux filtres sont configurés pour être appliqués sur les messages entrants et sur le filtrage manuel. </para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>