summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/kdelibs/kio_help.po
blob: 89b7b60542a5591da3beeb1fc22eb1b90bfb1c89 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
# translation of kio_help.po to French
# translation of kio_help.po to Français
# traduction de kio_help.po en Français
# translation of kio_help.po to
# translation of kio_help.po to
# translation of kio_help.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# , 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_help\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org"

#: kio_help.cpp:115
#, c-format
msgid "There is no documentation available for %1."
msgstr "Aucune documentation n'est disponible concernant « %1 »."

#: kio_help.cpp:158
msgid "Looking up correct file"
msgstr "Recherche du fichier correct"

#: kio_help.cpp:209
msgid "Preparing document"
msgstr "Préparation du document"

#: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251
#, c-format
msgid "The requested help file could not be parsed:<br>%1"
msgstr "Impossible d'analyser le fichier d'aide demandé :<br>%1"

#: kio_help.cpp:240
msgid "Saving to cache"
msgstr "Enregistrement dans le cache"

#: kio_help.cpp:246
msgid "Using cached version"
msgstr "Utilisation de la version du cache"

#: kio_help.cpp:308
msgid "Looking up section"
msgstr "Recherche de la session"

#: kio_help.cpp:319
msgid "Could not find filename %1 in %2."
msgstr "Impossible de trouver le nom de fichier %1 dans %2."

#: meinproc.cpp:74
msgid "Stylesheet to use"
msgstr "Feuille de style à utiliser"

#: meinproc.cpp:75
msgid "Output whole document to stdout"
msgstr "Sortir le document complet vers la sortie standard"

#: meinproc.cpp:77
msgid "Output whole document to file"
msgstr "Sortir le document complet vers un fichier"

#: meinproc.cpp:78
msgid "Create a ht://dig compatible index"
msgstr "Créer un index compatible ht://dig"

#: meinproc.cpp:79
msgid "Check the document for validity"
msgstr "Vérifier la validité du document"

#: meinproc.cpp:80
msgid "Create a cache file for the document"
msgstr "Créer un fichier cache pour le document"

#: meinproc.cpp:81
msgid "Set the srcdir, for kdelibs"
msgstr "Régler le dossier des sources, pour kdelibs"

#: meinproc.cpp:82
msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
msgstr "Paramètres à passer à la feuille de style"

#: meinproc.cpp:83
msgid "The file to transform"
msgstr "Le fichier à transformer"

#: meinproc.cpp:94
msgid "XML-Translator"
msgstr "Traducteur XML"

#: meinproc.cpp:96
msgid "KDE Translator for XML"
msgstr "Traducteur XML de KDE"

#: meinproc.cpp:264
#, c-format
msgid "Could not write to cache file %1."
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier cache %1."

#: xslt.cpp:55
msgid "Parsing stylesheet"
msgstr "Analyse de la feuille de style"

#: xslt.cpp:69
msgid "Parsing document"
msgstr "Analyse du document"

#: xslt.cpp:78
msgid "Applying stylesheet"
msgstr "Application de la feuille de style"

#: xslt.cpp:86
msgid "Writing document"
msgstr "Écriture du document"