summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
blob: 42005400d1784f469368547a40ea07fd2e78b55e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
# translation of domtreeviewer.po to
# translation of domtreeviewer.po to Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Rathle <lrathle@kde-france.org>, 2002.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002,2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-10 23:46+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: domtreecommands.cpp:33
msgid "No error"
msgstr "Aucune erreur"

#: domtreecommands.cpp:34
msgid "Index size exceeded"
msgstr "Taille de l'index dépassée"

#: domtreecommands.cpp:35
msgid "DOMString size exceeded"
msgstr "Taille maximale de DOMString atteinte"

#: domtreecommands.cpp:36
msgid "Hierarchy request error"
msgstr "Erreur de demande de hiérarchie"

#: domtreecommands.cpp:37
msgid "Wrong document"
msgstr "Mauvais document"

#: domtreecommands.cpp:38
msgid "Invalid character"
msgstr "Caractère non valable"

#: domtreecommands.cpp:39
msgid "No data allowed"
msgstr "Aucune donnée autorisée"

#: domtreecommands.cpp:40
msgid "No modification allowed"
msgstr "Aucune modification autorisée"

#: domtreecommands.cpp:41
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"

#: domtreecommands.cpp:42
msgid "Not supported"
msgstr "Non pris en charge"

#: domtreecommands.cpp:43
msgid "Attribute in use"
msgstr "Attribut utilisé"

#: domtreecommands.cpp:44
msgid "Invalid state"
msgstr "État non valable"

#: domtreecommands.cpp:45
msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"

#: domtreecommands.cpp:46
msgid "Invalid modification"
msgstr "Modification non valable"

#: domtreecommands.cpp:47
msgid "Namespace error"
msgstr "Erreur d'espace de noms"

#: domtreecommands.cpp:48
msgid "Invalid access"
msgstr "Accès non valable"

#: domtreecommands.cpp:56
#, c-format
msgid "Unknown Exception %1"
msgstr "Exception %1 inconnue"

#: domtreecommands.cpp:296
msgid "Add attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: domtreecommands.cpp:326
msgid "Change attribute value"
msgstr "Modifier la valeur de l'attribut"

#: domtreecommands.cpp:357
msgid "Remove attribute"
msgstr "Supprimer l'attribut"

#: domtreecommands.cpp:389
msgid "Rename attribute"
msgstr "Renommer l'attribut"

#: domtreecommands.cpp:425
msgid "Change textual content"
msgstr "Modifier le contenu textuel"

#: domtreecommands.cpp:487
msgid "Insert node"
msgstr "Insérer un nœud"

#: domtreecommands.cpp:515
msgid "Remove node"
msgstr "Supprimer le nœud"

#: domtreecommands.cpp:561
msgid "Move node"
msgstr "Déplacer le nœud"

#: domtreeview.cpp:127
#, c-format
msgid "DOM Tree for %1"
msgstr "Arborescence de DOM pour « %1 »"

#: domtreeview.cpp:127 domtreeviewbase.ui:147
#, no-c-format
msgid "DOM Tree"
msgstr "Arborescence DOM"

#: domtreeview.cpp:464
msgid "Move Nodes"
msgstr "Déplacer les nœuds"

#: domtreeview.cpp:527
msgid "Save DOM Tree as HTML"
msgstr "Enregistrer l'arborescence DOM en HTML"

#: domtreeview.cpp:532
msgid "File Exists"
msgstr "Le fichier existe"

#: domtreeview.cpp:533
msgid ""
"Do you really want to overwrite: \n"
"%1?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment écraser :\n"
"« %1 » ?"

#: domtreeview.cpp:534
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"

#: domtreeview.cpp:547
msgid "Unable to Open File"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"

#: domtreeview.cpp:548
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir :\n"
"« %1 »\n"
"en écriture."

#: domtreeview.cpp:552
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL mal formée"

#: domtreeview.cpp:553
msgid ""
"This URL \n"
" %1 \n"
" is not valid."
msgstr ""
"L'URL\n"
"« %1 »\n"
"est mal formée."

#: domtreeview.cpp:766
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"

#: domtreeview.cpp:988
msgid "<Click to add>"
msgstr "<Cliquez pour ajouter>"

#: domtreeview.cpp:1215
msgid "Delete Attributes"
msgstr "Supprimer les attributs"

#: domtreewindow.cpp:135
msgid "Show Message Log"
msgstr "Afficher l'historique des messages"

#: domtreewindow.cpp:145
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: domtreewindow.cpp:149
msgid "Increase expansion level"
msgstr "Augmenter le niveau de développement"

#: domtreewindow.cpp:150
msgid "Collapse"
msgstr "Réduire"

#: domtreewindow.cpp:154
msgid "Decrease expansion level"
msgstr "Diminuer le niveau de développement"

#: domtreewindow.cpp:158 domtreewindow.cpp:171
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Supprimer les nœuds"

#: domtreewindow.cpp:161
msgid "Delete nodes"
msgstr "Supprimer les nœuds"

#: domtreewindow.cpp:162
msgid "New &Element ..."
msgstr "Nouv&el élément..."

#: domtreewindow.cpp:166
msgid "New &Text Node ..."
msgstr "Nouveau &texte de nœud..."

#: domtreewindow.cpp:174
msgid "Delete attributes"
msgstr "Supprimer les attributs"

#: plugin_domtreeviewer.cpp:22
msgid "Show &DOM Tree"
msgstr "Afficher l'ar&borescence DOM"

#: attributeeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifier l'attribut"

#: attributeeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Attribute &name:"
msgstr "&Nom de l'attribut :"

#: attributeeditdialog.ui:53
#, no-c-format
msgid "Attribute &value:"
msgstr "&Valeur de l'attribut :"

#: attributeeditdialog.ui:103
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: attributeeditdialog.ui:134 elementeditdialog.ui:160 texteditdialog.ui:116
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""

#: domtreeviewbase.ui:22
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Viewer"
msgstr "Affichage de l'arborescence DOM"

#: domtreeviewbase.ui:95
#, no-c-format
msgid "&List"
msgstr "&Lister"

#: domtreeviewbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "H&ide"
msgstr "Mas&quer"

#: domtreeviewbase.ui:183
#, no-c-format
msgid "DOM Node Info"
msgstr "Informations DOM sur le nœud"

#: domtreeviewbase.ui:202
#, no-c-format
msgid "Node &value:"
msgstr "&Valeur du nœud :"

#: domtreeviewbase.ui:213
#, no-c-format
msgid "Node &type:"
msgstr "&Type de nœud :"

#: domtreeviewbase.ui:224
#, no-c-format
msgid "Namespace &URI:"
msgstr "&URI de l'espace de noms :"

#: domtreeviewbase.ui:235
#, no-c-format
msgid "Node &name:"
msgstr "&Nom du nœud :"

#: domtreeviewbase.ui:332
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: domtreeviewbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"

#: domtreeviewbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Appl&y"
msgstr "Appl&iquer"

#: domtreeviewbase.ui:456
#, no-c-format
msgid "DOM Tree Options"
msgstr "Options de l'arborescence DOM"

#: domtreeviewbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "&Pure"
msgstr "&Pur"

#: domtreeviewbase.ui:478
#, no-c-format
msgid "Show &attributes"
msgstr "Afficher les attri&buts"

#: domtreeviewbase.ui:489
#, no-c-format
msgid "Highlight &HTML"
msgstr "&Mettre le HTML en évidence"

#: domtreeviewerui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: domtreeviewerui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: domtreeviewerui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&View"
msgstr ""

#: domtreeviewerui.rc:15
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Aller"

#: domtreeviewerui.rc:19
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barre d'outils supplémentaire"

#: domtreeviewerui.rc:21
#, no-c-format
msgid "Tree Toolbar"
msgstr "Barre d'outils d'arborescence"

#: elementeditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Element"
msgstr "Modifier l'élément"

#: elementeditdialog.ui:35
#, no-c-format
msgid "Element &name:"
msgstr "&Nom de l'élément :"

#: elementeditdialog.ui:61
#, no-c-format
msgid "Element &namespace:"
msgstr "Espace de &noms de l'élément :"

#: elementeditdialog.ui:118 texteditdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Append as Child"
msgstr "&Ajouter comme enfant"

#: elementeditdialog.ui:132 texteditdialog.ui:88
#, no-c-format
msgid "Insert &Before Current"
msgstr "Insérer a&vant le courant"

#: messagedialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Message Log"
msgstr "Historique des messages"

#: messagedialog.ui:55
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Effa&cer"

#: messagedialog.ui:83
#, no-c-format
msgid "&Close"
msgstr ""

#: plugin_domtreeviewer.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: plugin_domtreeviewer.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barre d'outils supplémentaire"

#: texteditdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Text"
msgstr "Modifier le texte"

#: texteditdialog.ui:27
#, no-c-format
msgid "Edit &text for text node:"
msgstr "Modifier le &texte du nœud :"