summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kate.po
blob: 94cada1b66d749b159c65aef3ac9ed293431ed0b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
# translation of kate.po to Français
# translation of kate.po to
# traduction de kate.po en Français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2002,2003.
# Gérard Delafond <gerard@delafond.org>, 2002, 2003, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2002.
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003.
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2006.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
# Matthieu Robin <matthieu@macolu.org>, 2005.
# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2007.
# Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard <pierre.buard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: app/kateexternaltools.cpp:276
msgid "Failed to expand the command '%1'."
msgstr "Impossible de développer la commande « %1 »."

#: app/kateexternaltools.cpp:277
msgid "Kate External Tools"
msgstr "Outils externes de Kate"

#: app/kateexternaltools.cpp:427
msgid "Edit External Tool"
msgstr "Outil d'édition externe"

#: app/kateexternaltools.cpp:441
msgid "&Label:"
msgstr "&Étiquette :"

#: app/kateexternaltools.cpp:446
msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
msgstr "Le nom qui sera affiché dans le menu « Outils externes »"

#: app/kateexternaltools.cpp:456
msgid "S&cript:"
msgstr "S&cript :"

#: app/kateexternaltools.cpp:461
msgid ""
"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
"<ul>"
"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
"document."
"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
"view."
"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
msgstr ""
"<p> La commande à exécuter pour invoquer l'outil. Le script est passé à "
"« /bin/sh » pour exécution. Les macros suivantes seront étendues :</p>"
"<ul>"
"<li><code>%URL</code> - L'URL du document actuel."
"<li><code>%URLs</code> - une liste des URL de tous les documents ouverts."
"<li><code>%directory</code> - l'URL du dossier qui contient le document actuel."
"<li><code>%filename</code> - le nom de fichier du document actuel."
"<li><code>%line</code> - la ligne actuelle du curseur de texte dans la vue "
"actuelle."
"<li><code>%column</code> - la colonne actuelle du curseur de texte dans la vue "
"actuelle."
"<li><code>%selection</code> - le texte sélectionné dans la vue actuelle."
"<li><code>%text</code> - le texte du document actuel.</ul>"

#: app/kateexternaltools.cpp:479
msgid "&Executable:"
msgstr " &Exécutable :"

#: app/kateexternaltools.cpp:484
msgid ""
"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
msgstr ""
"L'exécutable utilisé par la commande. C'est utilisé pour vérifier si un outil "
"doit être affiché ; s'il n'est pas positionné, le premier mot de <em>"
"commande</em> sera utilisé."

#: app/kateexternaltools.cpp:490
msgid "&Mime types:"
msgstr "Types &MIME :"

#: app/kateexternaltools.cpp:495
msgid ""
"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
"known mimetypes, press the button on the right."
msgstr ""
"Une liste à séparateurs points-virgules de types MIME pour lesquels cet outil "
"doit être disponible ; si c'est laissé vide, l'outil est toujours disponible. "
"Pour choisir parmi les types MIME connus, actionnez le bouton à droite."

#: app/kateexternaltools.cpp:504
msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
msgstr ""
"Cliquer pour obtenir une fenêtre qui peut vous aider à créer une liste de types "
"MIME."

#: app/kateexternaltools.cpp:508
msgid "&Save:"
msgstr "Enregi&strer :"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "Current Document"
msgstr "Document actuel"

#: app/kateexternaltools.cpp:512
msgid "All Documents"
msgstr "Tous les documents"

#: app/kateexternaltools.cpp:516
msgid ""
"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
"for example, an FTP client."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir d'enregistrer le document actuel ou tous les documents "
"modifiés pour lancer la commande. Cette fonction est utile si vous souhaitez "
"passer des URL à une application, comme, par exemple, un client FTP."

#: app/kateexternaltools.cpp:523
msgid "&Command line name:"
msgstr "Nom de la ligne de &commande :"

#: app/kateexternaltools.cpp:528
msgid ""
"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
"tabs in the name."
msgstr ""
"Si vous spécifiez un nom ici, vous pouvez invoquer la commande depuis la vue de "
"la ligne de commandes avec l'« outil-externe-le_nom_que_vous_avez_spécifié_ici. "
"Veuillez ne pas utiliser d'espaces ni de tabulations dans le nom."

#: app/kateexternaltools.cpp:539
msgid "You must specify at least a name and a command"
msgstr "Vous devez spécifier au moins un nom et une commande"

#: app/kateexternaltools.cpp:548
msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
msgstr "Sélectionner le type MIME pour lequel activer cet outil."

#: app/kateexternaltools.cpp:550
msgid "Select Mime Types"
msgstr "Choisir les types MIME"

#: app/kateexternaltools.cpp:568
msgid "&New..."
msgstr "&Nouveau..."

#: app/kateexternaltools.cpp:576
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifier..."

#: app/kateexternaltools.cpp:580
msgid "Insert &Separator"
msgstr "Insérer un &séparateur"

#: app/kateexternaltools.cpp:602
msgid ""
"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
"Cette liste affiche tous les outils configurés, représentés par leur texte de "
"menu."

#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
msgid " INS "
msgstr " INS "

#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
msgid " NORM "
msgstr " NORM "

#: app/kateviewspace.cpp:351
msgid " Line: %1 Col: %2 "
msgstr " Ligne : %1 Col : %2 "

#: app/kateviewspace.cpp:355
msgid " R/O "
msgstr " L/S "

#: app/kateviewspace.cpp:357
msgid " OVR "
msgstr " ÉCR "

#: app/kateviewspace.cpp:363
msgid " BLK "
msgstr " BLOC "

#: app/kateconsole.cpp:129
msgid ""
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
"contained commands with your user rights."
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment transmettre le texte à la console ? Cette action exécutera "
"l'ensemble des commandes contenues ici avec vos droits d'utilisateurs."

#: app/kateconsole.cpp:130
msgid "Pipe to Console?"
msgstr "Transmettre à la console ?"

#: app/kateconsole.cpp:131
msgid "Pipe to Console"
msgstr "Transmettre à la console"

#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: app/katemainwindow.cpp:216
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Explorateur de système de fichiers"

#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
msgid "Find in Files"
msgstr "Chercher dans les fichiers"

#: app/katemainwindow.cpp:230
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: app/katemainwindow.cpp:242
msgid "Create a new document"
msgstr "Crée un nouveau document"

#: app/katemainwindow.cpp:243
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Ouvre un document existant pour le modifier"

#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
"them again."
msgstr ""
"Cette fonction liste les fichiers que vous avez ouverts récemment, afin de "
"pouvoir les ouvrir à nouveau facilement."

#: app/katemainwindow.cpp:248
msgid "Save A&ll"
msgstr "&Tout enregistrer"

#: app/katemainwindow.cpp:249
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr ""
"Enregistrer sur le disque tous les documents ouverts ayant été modifiés."

#: app/katemainwindow.cpp:251
msgid "Close the current document."
msgstr "Fermer le document actuel."

#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Clos&e All"
msgstr "Tout fer&mer"

#: app/katemainwindow.cpp:254
msgid "Close all open documents."
msgstr "Ferme tous les documents ouverts."

#: app/katemainwindow.cpp:256
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr ""
"Envoie un ou plusieurs documents ouverts en tant que fichiers joints à un "
"courrier électronique."

#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close this window"
msgstr "Ferme cette fenêtre"

#: app/katemainwindow.cpp:261
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Crée une nouvelle vue de Kate (une nouvelle fenêtre avec la même liste de "
"documents)."

#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
msgid "External Tools"
msgstr "Outils externes"

#: app/katemainwindow.cpp:266
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Lancer les applications d'aide externes"

#: app/katemainwindow.cpp:272
msgid "Open W&ith"
msgstr "Ou&vrir avec"

#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
"Ouvrir le document actuel avec une autre application enregistrée pour son type "
"de fichier, ou avec l'application de votre choix."

#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Configurer les raccourcis clavier de l'application."

#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr ""
"Configurer quels éléments doivent apparaître dans la ou les barres d'outils."

#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
"Configurer divers aspects de cette application ainsi que les composants "
"d'édition."

#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Transmettre à la console"

#: app/katemainwindow.cpp:291
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Affiche des conseils utiles sur l'utilisation de l'application."

#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "Manuel d'utilisateur des &modules"

#: app/katemainwindow.cpp:296
msgid "This shows help files for various available plugins."
msgstr ""
"Ceci affiche les fichiers d'aide pour les modules externes disponibles."

#: app/katemainwindow.cpp:305
msgid ""
"_: Menu entry Session->New\n"
"&New"
msgstr "&Nouvelle"

#: app/katemainwindow.cpp:308
msgid "Save &As..."
msgstr "Enregistrer &sous..."

#: app/katemainwindow.cpp:309
msgid "&Manage..."
msgstr "G&érer ..."

#: app/katemainwindow.cpp:312
msgid "&Quick Open"
msgstr "Ouverture &rapide"

#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
msgstr ""
"Nouveau fichier ouvert pendant la fermeture de Kate, annulation de la "
"fermeture."

#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
msgid "Closing Aborted"
msgstr "Fermeture abandonnée"

#: app/katemainwindow.cpp:489
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"

#: app/katemainwindow.cpp:611
msgid "&Other..."
msgstr "&Autres..."

#: app/katemainwindow.cpp:621
msgid "Other..."
msgstr "Autre..."

#: app/katemainwindow.cpp:638
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Impossible de trouver l'application « %1 » !"

#: app/katemainwindow.cpp:638
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Impossible de trouver l'application !"

#: app/katemainwindow.cpp:666
msgid ""
"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
"message."
"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
"<p>Le document actuel n'a pas été enregistré, et ne peut pas être joint à un "
"courrier électronique."
"<p>Voulez-vous l'enregistrer et continuer ?"

#: app/katemainwindow.cpp:669
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Impossible d'envoyer un fichier non enregistré"

#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Le document n'a pas pu être enregistré. Veuillez vérifier que vous disposez "
"bien des permissions nécessaires."

#: app/katemainwindow.cpp:688
msgid ""
"<p>The current file:"
"<br><strong>%1</strong>"
"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
"<p>Le fichier actuel : "
"<br><strong>%1</strong> "
"<br>a été modifié. Les modifications ne seront pas disponibles dans la pièce "
"jointe."
"<p>Voulez-vous l'enregistrer avant de l'envoyer ?"

#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Enregistrer avant l'envoi ?"

#: app/katemainwindow.cpp:691
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ne pas enregistrer"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Envoyer les fichiers par courrier électronique"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
msgid "&Show All Documents >>"
msgstr "Afficher tou&s les documents >>"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
msgid "&Mail..."
msgstr "Envo&yer par courrier électronique..."

#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
msgid ""
"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document."
"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All "
"Documents&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
msgstr ""
"<p>Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> "
"pour envoyer le document actuel. "
"<p>Pour sélectionner plusieurs documents à envoyer, appuyez sur <strong>"
"Afficher tous les documents &gt;&gt;</strong>."

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
msgid "&Hide Document List <<"
msgstr "&Masquer la liste des documents <<"

#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr ""
"Appuyez sur <strong>Envoyer par courrier électronique...</strong> "
"pour envoyer les documents sélectionnés"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Documents modifiés sur le disque"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
msgid "&Overwrite"
msgstr "Écras&er"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
msgid ""
"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
"there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Supprime le drapeau de modification des documents sélectionnés et ferme la "
"fenêtre s'il n'y en a plus aucun à gérer."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
"Écrase les documents sélectionnés, en annulant les changements sur le disque, "
"et ferme la fenêtre s'il n'y en a plus aucun à gérer."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
"more unhandled documents."
msgstr ""
"Recharge les documents sélectionnés depuis le disque et ferme la fenêtre s'il "
"n'y en a plus aucun à gérer."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
"<qt>The documents listed below has changed on disk."
"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is "
"empty.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Les documents ci-dessous ont été modifiés sur le disque."
"<p>Sélectionnez-en un ou plusieurs et appuyez sur un bouton d'action, jusqu'à "
"ce que la liste soit vide.</qt>"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
msgid "Status on Disk"
msgstr "État sur le disque"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimé"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
msgid "&View Difference"
msgstr "&Afficher les différences"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for "
"the selected document, and shows the difference with the default application. "
"Requires diff(1)."
msgstr ""
"Détermine les différences entre le contenu de l'éditeur et le fichier sur le "
"disque pour le document sélectionné, et affiche le résultat dans l'application "
"correspondante. Nécessite le programme « diff(1) »."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
msgid ""
"Could not save the document \n"
"'%1'"
msgstr ""
"Impossible d'enregistrer le document \n"
"« %1 »"

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
"PATH."
msgstr ""
"Échec du lancement de la commande « diff ». Veuillez vous assurer que cette "
"commande est installée et est placée dans votre variable d'environnement "
"« PATH »."

#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Erreur lors de la création des différences"

#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243
#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260
#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: app/kateconfigdialog.cpp:97
msgid "General"
msgstr "Général"

#: app/kateconfigdialog.cpp:98
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: app/kateconfigdialog.cpp:105
msgid "&Appearance"
msgstr "&Apparence"

#: app/kateconfigdialog.cpp:110
msgid "&Show full path in title"
msgstr "Afficher le c&hemin complet dans le titre"

#: app/kateconfigdialog.cpp:112
msgid ""
"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
"caption."
msgstr ""
"Si cette option est cochée, l'emplacement complet du document sera affiché dans "
"le titre de la fenêtre."

#: app/kateconfigdialog.cpp:117
msgid "&Behavior"
msgstr "&Comportement"

#: app/kateconfigdialog.cpp:122
msgid "Sync &terminal emulator with active document"
msgstr "S&ynchroniser l'émulateur de terminal avec le document actif"

#: app/kateconfigdialog.cpp:125
msgid ""
"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> "
"to the directory of the active document when started and whenever the active "
"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
"Si vous cochez cette option, la Konsole intégrée changera de dossier (<code>"
"cd</code>) lorsque vous changerez le document actif, de façon à toujours être "
"dans le dossier du document actif. Cela ne fonctionnera que si le document "
"actif est local."

#: app/kateconfigdialog.cpp:132
msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
msgstr "Préveni&r au sujet des fichiers modifiés par des processus étrangers"

#: app/kateconfigdialog.cpp:135
msgid ""
"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
"file gains focus inside Kate."
msgstr ""
"Si cette option est activée, une fenêtre vous demandera que faire des fichiers "
"modifiés sur le disque, lorsque Kate est à l'écran. Sinon, une question vous "
"sera posée à chaque fois qu'un fichier modifié est affiché dans Kate."

#: app/kateconfigdialog.cpp:143
msgid "Meta-Information"
msgstr "Méta-Informations"

#: app/kateconfigdialog.cpp:148
msgid "Keep &meta-information past sessions"
msgstr "Conserver les &Méta-informations des sessions passées"

#: app/kateconfigdialog.cpp:151
msgid ""
"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
"has not changed when reopened."
msgstr ""
"Cochez ceci si vous voulez que la configuration du document, comme par exemple "
"les signets soient enregistrés dans les sessions passées de l'éditeur. La "
"configuration sera restaurée si le document n'a pas changé lors de sa "
"réouverture."

#: app/kateconfigdialog.cpp:159
msgid "&Delete unused meta-information after:"
msgstr "&Supprimer les méta-informations inutilisées après :"

#: app/kateconfigdialog.cpp:161
msgid "(never)"
msgstr "(jamais)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:162
msgid " day(s)"
msgstr " jour(s)"

#: app/kateconfigdialog.cpp:174
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: app/kateconfigdialog.cpp:175
msgid "Session Management"
msgstr "Gestion des sessions"

#: app/kateconfigdialog.cpp:181
msgid "Elements of Sessions"
msgstr "Éléments des sessions"

#: app/kateconfigdialog.cpp:186
msgid "Include &window configuration"
msgstr "Inclure la configuration de la &fenêtre"

#: app/kateconfigdialog.cpp:190
msgid ""
"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
"Kate"
msgstr ""
"Cochez cette option si vous voulez que toutes vos vues soient rétablies à "
"chaque fois que vous démarrez Kate"

#: app/kateconfigdialog.cpp:195
msgid "Behavior on Application Startup"
msgstr "Comportement au démarrage de l'application"

#: app/kateconfigdialog.cpp:199
msgid "&Start new session"
msgstr "Démarrer une nouvelle &session"

#: app/kateconfigdialog.cpp:200
msgid "&Load last-used session"
msgstr "Charger la dernière session utilisée"

#: app/kateconfigdialog.cpp:201
msgid "&Manually choose a session"
msgstr "Sélectionner &manuellement une session"

#: app/kateconfigdialog.cpp:216
msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
msgstr ""
"Comportement à la fermeture de l'application ou au changement de session"

#: app/kateconfigdialog.cpp:220
msgid "&Do not save session"
msgstr "&Ne pas enregistrer la session"

#: app/kateconfigdialog.cpp:221
msgid "&Save session"
msgstr "Enregi&strer la session"

#: app/kateconfigdialog.cpp:222
msgid "&Ask user"
msgstr "&Demander à l'utilisateur"

#: app/kateconfigdialog.cpp:243
msgid "File Selector"
msgstr "Sélecteur de documents"

#: app/kateconfigdialog.cpp:245
msgid "File Selector Settings"
msgstr "Configuration du sélecteur de documents"

#: app/kateconfigdialog.cpp:252
msgid "Document List"
msgstr "Liste de documents"

#: app/kateconfigdialog.cpp:253
msgid "Document List Settings"
msgstr "Paramètres de la liste de documents"

#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
msgid "Plugins"
msgstr "Modules externes"

#: app/kateconfigdialog.cpp:261
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Gestionnaire de modules externes"

#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
msgid "Editor"
msgstr "Éditeur"

#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
msgstr "Motif :"

#: app/kategrepdialog.cpp:118
msgid "Case sensitive"
msgstr "Sensible à la casse"

#: app/kategrepdialog.cpp:123
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression rationnelle"

#: app/kategrepdialog.cpp:129
msgid "Template:"
msgstr "Modèle :"

#: app/kategrepdialog.cpp:148
msgid "Files:"
msgstr "Fichiers :"

#: app/kategrepdialog.cpp:160
msgid "Folder:"
msgstr "Dossier :"

#: app/kategrepdialog.cpp:178
msgid "Recursive"
msgstr "Récursif"

#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
msgid "Find"
msgstr "Chercher"

#: app/kategrepdialog.cpp:201
msgid ""
"<p>Enter the expression you want to search for here."
"<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
"expression will be escaped with a backslash character."
"<p>Possible meta characters are:"
"<br><b>.</b> - Matches any character"
"<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line"
"<br><b>$</b> - Matches the end of a line"
"<br><b>\\&lt;</b> - Matches the beginning of a word"
"<br><b>\\&gt;</b> - Matches the end of a word"
"<p>The following repetition operators exist:"
"<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once"
"<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times"
"<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times"
"<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>"
", but at most <i>m</i> times."
"<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
"the notation <code>\\#</code>."
"<p>See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
"<p>Saisissez l'expression rationnelle que vous désirez utiliser pour la "
"recherche. "
"<p>Si « expression rationnelle » n'est pas coché, toute lettre non-espace dans "
"votre expression sera échappée par un caractère contre-oblique."
"<p> Les caractères jokers possibles sont :"
"<br> <b>.</b> - Correspond à n'importe quel caractère"
"<br><b>^</b> - Correspond au début de ligne"
"<br> <b>$</b> - Correspond à la fin de ligne"
"<br> <b>\\&lt;</b> - Correspond au début d'un mot"
"<br> <b>\\&gt;</b> - Correspond à la fin d'un mot"
"<p>Les opérateurs de répétition suivants sont disponibles :"
"<br><b> ? </b> - L'élément précédent doit correspondre au plus une fois"
"<br><b>*</b> - L'élément précédent doit correspondre zéro fois ou plus"
"<br><b>+</b> - L'élément précédent doit correspondre une fois ou plus"
"<br><b>{<i>n</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre <i>n</i> "
"fois exactement"
"<br><b>{<i>n</i>,}</b> - L'élément précédent doit correspondre au moins <i>n</i> "
"fois"
"<br><b>{,<i>n</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre au plus <i>n</i> "
"fois "
"<br><b>{<i>n</i>, <i>m</i>}</b> - L'élément précédent doit correspondre au "
"moins <i>n</i> fois, et au plus <i>m</i> fois"
"<p> En outre, les références à des sous-expressions entre crochets sont "
"disponibles via la notation <code>\\#</code>. "
"<p>Voyez la documentation de grep(1) pour des informations complètes."

#: app/kategrepdialog.cpp:224
msgid ""
"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
"Saisissez le motif de nom de fichier des fichiers dans lesquels effectuer la "
"recherche.\n"
"Vous pouvez donner plusieurs motifs en les séparant par des virgules."

#: app/kategrepdialog.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
"to search for."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir un modèle pour le motif dans la liste déroulante et "
"l'adapter ensuite ici. Les caractères %s dans le modèle seront remplacés par le "
"contenu du champ de saisie du motif ; le résultat ainsi obtenu est l'expression "
"rationnelle à utiliser pour la recherche."

#: app/kategrepdialog.cpp:232
msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
msgstr ""
"Saisissez le dossier contenant les fichiers dans lesquels vous souhaitez "
"rechercher."

#: app/kategrepdialog.cpp:234
msgid "Check this box to search in all subfolders."
msgstr "Cochez cette option pour rechercher dans tous les sous-dossiers."

#: app/kategrepdialog.cpp:236
msgid ""
"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
"Si cette option est cochée (par défaut), la recherche tiendra compte de la "
"casse."

#: app/kategrepdialog.cpp:238
msgid ""
"<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>"
"grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
"the expression."
msgstr ""
"<p>Si c'est activé, votre motif sera passé non modifié à <em>grep(1)</em>"
". Sinon, tous les caractères qui ne sont pas des lettres seront échappés au "
"moyen de caractères contre-obliques pour empêcher grep de les interpréter comme "
"faisant partie de l'expression."

#: app/kategrepdialog.cpp:243
msgid ""
"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
"Le résultat de la commande « grep » est affiché ici. Sélectionnez une\n"
"combinaison de nom de fichier et de numéro de ligne, puis appuyez sur\n"
"« Entrée » ou double-cliquez sur l'élément pour afficher la ligne\n"
"correspondante dans l'éditeur."

#: app/kategrepdialog.cpp:327
msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
msgstr "Vous devez saisir un dossier local existant dans l'entrée « Dossier »."

#: app/kategrepdialog.cpp:328
msgid "Invalid Folder"
msgstr "Dossier non valable"

#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "<strong>Error:</strong><p>"
msgstr "<strong>Erreur :</strong><p>"

#: app/kategrepdialog.cpp:479
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Erreur de l'outil Grep"

#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Démarrer Kate avec la session suivante"

#: app/katemain.cpp:43
msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
msgstr "Utiliser une instance de Kate déjà en exécution (si possible)"

#: app/katemain.cpp:45
msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
msgstr "Essayer uniquement de réutiliser l'instance de Kate avec ce PID"

#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
msgid "Set encoding for the file to open"
msgstr "Définir l'encodage pour le fichier à ouvrir"

#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
msgid "Navigate to this line"
msgstr "Aller à cette ligne"

#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
msgid "Navigate to this column"
msgstr "Aller à cette colonne"

#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
msgid "Read the contents of stdin"
msgstr "Lire le contenu de stdin"

#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
msgid "Document to open"
msgstr "Document à ouvrir"

#: app/katemain.cpp:63
msgid "Kate"
msgstr "Kate"

#: app/katemain.cpp:64
msgid "Kate - Advanced Text Editor"
msgstr "Kate - Éditeur de texte avancé"

#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
msgstr "(c) 2000-2005, les auteurs de Kate"

#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"

#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
msgid "Core Developer"
msgstr "Développeur principal"

#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
msgid "The cool buffersystem"
msgstr "Le superbe système de tampon"

#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
msgid "The Editing Commands"
msgstr "Les commandes d'édition"

#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
msgid "Testing, ..."
msgstr "Test intensif..."

#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
msgid "Former Core Developer"
msgstr "Ancien développeur principal"

#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
msgid "KWrite Author"
msgstr "Auteur de KWrite"

#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
msgid "KWrite port to KParts"
msgstr "Portage de KWrite vers KParts"

#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
msgstr "Historique des annulations de KWrite, intégration de KSpell"

#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
msgstr "Coloration syntaxique de la syntaxe XML de KWrite"

#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
msgid "Patches and more"
msgstr "Correctifs et plus encore"

#: app/katemain.cpp:83
msgid "Developer & Highlight wizard"
msgstr "Développeur et assistant de coloration syntaxique"

#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
msgstr ""
"Coloration syntaxique pour les documents Spec de RPM, Perl, Diff et plus encore"

#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
msgid "Highlighting for VHDL"
msgstr "Coloration syntaxique pour VHDL"

#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
msgid "Highlighting for SQL"
msgstr "Coloration syntaxique pour SQL"

#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
msgid "Highlighting for Ferite"
msgstr "Coloration syntaxique pour Ferite"

#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
msgid "Highlighting for ILERPG"
msgstr "Coloration syntaxique pour ILERPG"

#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
msgid "Highlighting for LaTeX"
msgstr "Coloration syntaxique pour LaTeX"

#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
msgstr "Coloration syntaxique pour les Makefiles et Python"

#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
msgid "Highlighting for Python"
msgstr "Coloration syntaxique pour Python"

#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
msgid "Highlighting for Scheme"
msgstr "Coloration syntaxique pour Scheme"

#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
msgstr "Liste des mots clés / types de données PHP"

#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
msgid "Very nice help"
msgstr "Aide très précieuse"

#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
"Toutes les personnes qui ont participé et que j'ai oublié de mentionner"

#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Thibaut Cousin,Gilles Caulier,Ludovic Grossard,Charles de Miramon,Nicolas "
"Ternisien"

#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"cousin@kde.org,caulier.gilles@free.fr,grossard@kde.org,cmiramon@kde-france.org,"
"nicolast@libertysurf.fr"

#: app/katedocmanager.cpp:395
msgid ""
"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
"<p>Le document « %1 » a été modifié, mais pas enregistré."
"<p>Voulez-vous conserver vos changements ou les abandonner ?"

#: app/katedocmanager.cpp:397
msgid "Close Document"
msgstr "Fermer le document"

#: app/katedocmanager.cpp:483
msgid "Reopening files from the last session..."
msgstr "Réouverture des fichiers de la session précédente..."

#: app/katedocmanager.cpp:490
msgid "Starting Up"
msgstr "Démarrage"

#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
msgid "Default Session"
msgstr "Session par défaut"

#: app/katesession.cpp:82
msgid "Unnamed Session"
msgstr "Session sans nom"

#: app/katesession.cpp:104
msgid "Session (%1)"
msgstr "Session (%1)"

#: app/katesession.cpp:384
msgid "Save Session?"
msgstr "Enregistrer la session ?"

#: app/katesession.cpp:391
msgid "Save current session?"
msgstr "Enregistrer la session actuelle ?"

#: app/katesession.cpp:392
msgid "Do not ask again"
msgstr "Ne plus demander"

#: app/katesession.cpp:482
msgid "No session selected to open."
msgstr "Aucune session sélectionnée à ouvrir."

#: app/katesession.cpp:482
msgid "No Session Selected"
msgstr "Aucune session sélectionnée"

#: app/katesession.cpp:554
msgid "Specify Name for Current Session"
msgstr "Indiquez le nom de la session actuelle"

#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
msgid "Session name:"
msgstr "Nom de la session :"

#: app/katesession.cpp:561
msgid "To save a new session, you must specify a name."
msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer une nouvelle session."

#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "Missing Session Name"
msgstr "Nom de la session manquant"

#: app/katesession.cpp:572
msgid "Specify New Name for Current Session"
msgstr "Indiquez un nouveau nom pour la session actuelle"

#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
msgid "To save a session, you must specify a name."
msgstr "Vous devez indiquer un nom pour enregistrer la session."

#: app/katesession.cpp:618
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sélection de la session"

#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
msgid "Open Session"
msgstr "Ouvrir la session"

#: app/katesession.cpp:624
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"

#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
msgid "Session Name"
msgstr "Nom de la session"

#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
msgid "Open Documents"
msgstr "Documents ouverts"

#: app/katesession.cpp:660
msgid "&Always use this choice"
msgstr "&Toujours utiliser cette sélection"

#: app/katesession.cpp:720
msgid "&Open"
msgstr "&Ouvrir"

#: app/katesession.cpp:781
msgid "Manage Sessions"
msgstr "Gérer les sessions"

#: app/katesession.cpp:810
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renommer..."

#: app/katesession.cpp:850
msgid "Specify New Name for Session"
msgstr "Spécifiez un nouveau nom pour la session"

#: app/katefilelist.cpp:139
msgid "Sort &By"
msgstr "Trier &par"

#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
msgid "Opening Order"
msgstr "Ordre d'ouverture"

#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
msgid "Document Name"
msgstr "Nom du document"

#: app/katefilelist.cpp:373
msgid ""
"<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Ce fichier a été changé (modifié) sur le disque par un autre programme.</b>"
"<br />"

#: app/katefilelist.cpp:375
msgid ""
"<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Ce fichier a été changé (créé) sur le disque par un autre programme.</b>"
"<br />"

#: app/katefilelist.cpp:377
msgid ""
"<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />"
msgstr ""
"<b>Ce fichier a été changé (effacé) sur le disque par un autre programme.</b>"
"<br />"

#: app/katefilelist.cpp:553
msgid "Background Shading"
msgstr "Assombrissement de l'arrière-plan"

#: app/katefilelist.cpp:559
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Activer l'assombrissement de l'arrière-plan"

#: app/katefilelist.cpp:563
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Assombrissement des documents &affichés :"

#: app/katefilelist.cpp:568
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Assombrissement des documents &modifiés :"

#: app/katefilelist.cpp:575
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Trier par :"

#: app/katefilelist.cpp:585
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
"documents have the strongest shade."
msgstr ""
"Lorsque l'assombrissement de l'arrière-plan est activé, les documents affichés "
"ou modifiés dans la session en cours auront un fond ombré. Les documents les "
"plus récents auront le plus fort assombrissement."

#: app/katefilelist.cpp:589
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Définissez la couleur de l'assombrissement des documents affichés."

#: app/katefilelist.cpp:591
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
msgstr ""
"Définissez la couleur de l'assombrissement des documents modifiés. Cette "
"couleur est mélangée avec celle des fichiers affichés. Les documents les plus "
"récemment édités auront un fond très proche de cette couleur."

#: app/katefilelist.cpp:596
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Définissez la méthode de tri des documents."

#: app/kwritemain.cpp:82
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"Impossible de trouver un composant éditeur de texte de KDE.\n"
"Vérifiez votre installation de KDE."

#: app/kwritemain.cpp:142
msgid "Use this to close the current document"
msgstr "Utilisez ceci pour fermer le document actuel"

#: app/kwritemain.cpp:145
msgid "Use this command to print the current document"
msgstr "Utilisez cette commande pour imprimer le document actuel"

#: app/kwritemain.cpp:146
msgid "Use this command to create a new document"
msgstr "Utilisez cette commande pour créer un nouveau document"

#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr "Utilisez cette commande pour ouvrir un document existant"

#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Crée une autre vue contenant le document actuel"

#: app/kwritemain.cpp:157
msgid "Choose Editor..."
msgstr "Sélectionner l'éditeur..."

#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
"Outrepasse la configuration globale du système pour le composant d'édition par "
"défaut"

#: app/kwritemain.cpp:161
msgid "Close the current document view"
msgstr "Ferme la vue pour le document en cours"

#: app/kwritemain.cpp:167
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
msgstr "Utilisez cette commande pour afficher ou masquer la barre d'état"

#: app/kwritemain.cpp:169
msgid "Sho&w Path"
msgstr "A&fficher l'emplacement"

#: app/kwritemain.cpp:171
msgid "Hide Path"
msgstr "Cacher l'emplacement"

#: app/kwritemain.cpp:172
msgid "Show the complete document path in the window caption"
msgstr "Afficher l'emplacement complet du document dans le titre de la fenêtre"

#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un document"

#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
"the current user."
msgstr ""
"Le fichier donné ne peut être lu, vérifiez qu'il existe ou qu'il est lisible "
"pour l'utilisateur en cours."

#: app/kwritemain.cpp:549
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"

#: app/kwritemain.cpp:551
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Éditeur de texte"

#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
msgid ""
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
"Le fichier « %1 » n'a pas pu être ouvert : ce n'est pas un fichier normal, "
"c'est un dossier."

#: app/kwritemain.cpp:696
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Choisir le composant éditeur"

#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Nouvel onglet"

#: app/kateviewmanager.cpp:100
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Fermer l'onglet actuel"

#: app/kateviewmanager.cpp:104
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activer l'onglet suivant"

#: app/kateviewmanager.cpp:109
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activer l'onglet précédent"

#: app/kateviewmanager.cpp:116
msgid "Split Ve&rtical"
msgstr "Scinder la vue &verticalement"

#: app/kateviewmanager.cpp:119
msgid "Split the currently active view vertically into two views."
msgstr "Scinde verticalement en deux la vue active."

#: app/kateviewmanager.cpp:121
msgid "Split &Horizontal"
msgstr "Scinder &horizontalement"

#: app/kateviewmanager.cpp:124
msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
msgstr "Scinde horizontalement en deux la vue actuellement active."

#: app/kateviewmanager.cpp:126
msgid "Cl&ose Current View"
msgstr "Fermer la vue a&ctuelle"

#: app/kateviewmanager.cpp:130
msgid "Close the currently active splitted view"
msgstr "Fermer la vue scindée active"

#: app/kateviewmanager.cpp:132
msgid "Next View"
msgstr "Vue suivante"

#: app/kateviewmanager.cpp:135
msgid "Make the next split view the active one."
msgstr "Activer la prochaine vue scindée."

#: app/kateviewmanager.cpp:137
msgid "Previous View"
msgstr "Vue précédente"

#: app/kateviewmanager.cpp:139
msgid "Make the previous split view the active one."
msgstr "Active la vue scindée précédente."

#: app/kateviewmanager.cpp:149
msgid "Open a new tab"
msgstr "Ouvrir un nouvel onglet"

#: app/kateviewmanager.cpp:157
msgid "Close the current tab"
msgstr "Fermer l'onglet actuel"

#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
msgstr "&Vues des outils"

#: app/katemdi.cpp:141
msgid "Show Side&bars"
msgstr "Afficher les &barres latérales"

#: app/katemdi.cpp:143
msgid "Hide Side&bars"
msgstr "Cacher les &barres latérales"

#: app/katemdi.cpp:176
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "Afficher : %1"

#: app/katemdi.cpp:179
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "Cacher : %1"

#: app/katemdi.cpp:464
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: app/katemdi.cpp:466
msgid "Make Non-Persistent"
msgstr "Rendre non persistent"

#: app/katemdi.cpp:466
msgid "Make Persistent"
msgstr "Rendre persistent"

#: app/katemdi.cpp:468
msgid "Move To"
msgstr "Déplacer vers"

#: app/katemdi.cpp:471
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Barre latérale gauche"

#: app/katemdi.cpp:474
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre latérale droite"

#: app/katemdi.cpp:477
msgid "Top Sidebar"
msgstr "Barre latérale en haut"

#: app/katemdi.cpp:480
msgid "Bottom Sidebar"
msgstr "Barre latérale en bas"

#: app/katemdi.cpp:778
msgid ""
"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible "
"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to "
"access the sidebars again invoke <b>Window &gt; Tool Views &gt; Show "
"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with "
"the assigned shortcuts.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Vous êtes sur le point de cacher la barre latérale. Sans elle, il n'est "
"plus possible d'accéder aux vues des outils à l'aide de la souris. Vous pouvez "
"cependant y accéder à nouveau en utilisant « <b>Fenêtre / Vues des "
"outils / Afficher les barres latérales</b> » dans le menu. Il est toujours "
"possible de cacher ou d'afficher ces vues des outils avec les raccourcis "
"clavier affectés.</qt>"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"

#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
"Vous pouvez voir ici tous les modules externes de Kate. Ceux qui sont cochés "
"sont chargés, et seront chargés à nouveau au prochain démarrage de Kate."

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Enregistrer sous (%1)"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:129
msgid "Save Documents"
msgstr "Enregistrer les documents"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:132
msgid "&Save Selected"
msgstr "Enregi&strer les documents sélectionnés"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:138
msgid "&Abort Closing"
msgstr "&Abandonner la fermeture"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
"<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before "
"closing?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Les documents suivants ont été modifiés. Voulez-vous les enregistrer avant "
"de quitter ?</qt>"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:144
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:145
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:149
msgid "Projects"
msgstr "Projets"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164
msgid "Se&lect All"
msgstr "Tout sé&lectionner"

#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211
msgid ""
"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want "
"to proceed."
msgstr ""
"Les données que vous souhaitez enregistrer ne peuvent pas être écrites. "
"Veuillez choisir comment procéder."

#: app/katefileselector.cpp:170
msgid "Current Document Folder"
msgstr "Dossier de documents actuel"

#: app/katefileselector.cpp:198
msgid ""
"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
"choose one. "
"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
"behave."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez saisir ici un emplacement vers un dossier pour en voir le "
"contenu. "
"<p>Pour aller dans un dossier précédemment choisi, appuyez sur la flèche la "
"plus à droite et choisissez-en un. "
"<p>La saisie est complétée automatiquement. Cliquez avec le bouton droit de la "
"souris pour configurer le comportement de l'autocomplètement."

#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez saisir ici le nom d'un filtre pour limiter le nombre de fichiers "
"affichés. "
"<p>Pour effacer le filtre, désactivez le bouton du filtre à gauche. "
"<p>Pour appliquer à nouveau le dernier filtre utilisé, activez le bouton du "
"filtre."

#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
"filter used when toggled on."
msgstr ""
"<p>Ce bouton efface le nom du filtre lorsqu'il est désactivé, ou applique à "
"nouveau le dernier filtre utilisé lorsqu'il est activé."

#: app/katefileselector.cpp:321
msgid "Apply last filter (\"%1\")"
msgstr "Appliquer le dernier filtre (« %1 »)"

#: app/katefileselector.cpp:326
msgid "Clear filter"
msgstr "Effacer le filtre"

#: app/katefileselector.cpp:536
msgid "Toolbar"
msgstr "Barre d'outils"

#: app/katefileselector.cpp:538
msgid "A&vailable actions:"
msgstr "&Actions disponibles :"

#: app/katefileselector.cpp:539
msgid "S&elected actions:"
msgstr "Actions &sélectionnées :"

#: app/katefileselector.cpp:547
msgid "Auto Synchronization"
msgstr "Autosynchronisation"

#: app/katefileselector.cpp:548
msgid "When a docu&ment becomes active"
msgstr "Lorsqu'un document &devient actif"

#: app/katefileselector.cpp:549
msgid "When the file selector becomes visible"
msgstr "Lorsque le sélecteur de fichiers devient visible"

#: app/katefileselector.cpp:556
msgid "Remember &locations:"
msgstr "&Emplacements à mémoriser :"

#: app/katefileselector.cpp:563
msgid "Remember &filters:"
msgstr "&Filtres à mémoriser :"

#: app/katefileselector.cpp:570
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: app/katefileselector.cpp:571
msgid "Restore loca&tion"
msgstr "Rétablir l'&emplacement"

#: app/katefileselector.cpp:572
msgid "Restore last f&ilter"
msgstr "Restaurer le dernier &filtre"

#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
"<p>Configure le nombre d'emplacements à conserver dans l'historique de la liste "
"combinée des emplacements."

#: app/katefileselector.cpp:597
msgid ""
"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
msgstr ""
"<p>Configure le nombre de filtres à conserver dans l'historique de la liste "
"combinée des filtres."

#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
"location to the folder of the active document on certain events."
"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
"the file selector is visible."
"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
"<p>Ces options vous permettent de modifier automatiquement l'emplacement du "
"sélecteur de fichiers vers le dossier du document en cours lorsque certains "
"événements se produisent."
"<p>L'autosynchronisation est <em>paresseuse</em>, ce qui signifie qu'elle ne "
"prendra pas effet tant que le sélecteur de fichiers n'est pas affiché. "
"<p>Aucune de ces options n'est activée par défaut, mais vous pouvez toujours "
"synchroniser l'emplacement du sélecteur de fichiers en appuyant sur le bouton "
"de synchronisation dans la barre d'outils."

#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
"start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the location is always restored."
msgstr ""
"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), l'emplacement "
"sera restauré lorsque vous démarrerez Kate. "
"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
"session de KDE, l'emplacement sera toujours restauré."

#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
"when you start Kate."
"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session "
"manager, the filter is always restored."
"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
"restored location if on."
msgstr ""
"<p>Si cette option est sélectionnée (c'est le cas par défaut), le filtre actuel "
"sera restauré lorsque vous démarrez Kate. "
"<p><strong>Notez que</strong> si la session est gérée par le gestionnaire de "
"session de KDE, le filtre sera toujours restauré. "
"<p><strong>Notez que</strong> certains réglages de synchronisation automatique "
"peuvent écraser les emplacements restaurés s'ils sont activés."

#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Document"
msgstr "&Document"

#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sess&ions"
msgstr "Sess&ions"

#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Fenêtre"

#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
"and advanced features of all sorts.</p>\n"
"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
"dialog,\n"
"choose <strong>Settings -&gt;configure</strong> to launch that.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate contient tout un ensemble de modules externes, fournissant des "
"caractéristiques simples et avancées de toutes sortes.</p>\n"
"<p>Vous pouvez (dés)activer les modules externes suivant vos besoins dans la "
"boîte de dialogue de configuration,\n"
" choisissez <strong>Configuration -&gt;configurer Kate</strong> "
"pour lancer ceci</p>\n"

#: tips.cpp:11
msgid ""
"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez permuter les caractères de chaque côté du curseur simplement en "
"appuyant sur <strong>Ctrl+T</strong></p>\n"

#: tips.cpp:17
msgid ""
"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n"
"syntax highlighting.</p>\n"
"<p>Just choose <strong>File -&gt; Export -&gt; HTML...</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez exporter le document actuel en fichier HTML, incluant la "
"coloration syntaxique.</p>\n"
"<p>Choisissez simplement <strong>Fichier - &gt; Exporter - &gt; HTML...</strong>"
"</p>\n"

#: tips.cpp:24
msgid ""
"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
"can display any open document.</p>\n"
"<p>Just choose "
"<br><strong>View -&gt; Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez scinder l'éditeur de Kate autant de fois que vous le voulez et\n"
"dans n'importe quelle direction. Chaque cadre a sa propre barre d'état et\n"
"peut afficher n'importe quel document ouvert.</p>\n"
"<p>Choisissez simplement "
"<br><strong>Affichage - &gt; Scinder [horizontalement | verticalement ]</strong>"
"</p>\n"

#: tips.cpp:32
msgid ""
"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n"
"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
"the\n"
"main window.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez faire glisser les vues des outils (<em>Liste des fichiers</em> "
"et <em>Sélecteur de fichiers</em>)\n"
"sur n'importe quel côté de la fenêtre de Kate, les empiler, voire les extraire "
"de la fenêtre principale.</p>\n"

#: tips.cpp:39
msgid ""
"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>"
"\"Terminal\"</strong> at\n"
"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate possède un émulateur de terminal interne, appuyez simplement sur "
"<strong>Terminal</strong> en bas pour l'afficher ou le masquer.</p>\n"

#: tips.cpp:45
msgid ""
"<p>Kate can highlight the current line with a\n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>different\n"
"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n"
"dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kate peut colorer la ligne en cours avec une \n"
"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" "
"width=\"100%\">"
"<tr>"
"<td>couleur de fond \n"
"différente.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n"
"<p>Vous pouvez choisir cette couleur dans la boîte de dialogue\n"
"de configuration des <em>Couleurs</em></p>\n"

#: tips.cpp:54
msgid ""
"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n"
"Kate.</p>\n"
"<p>Choose <strong>File -&gt; Open With</strong> for the list of programs\n"
"configured\n"
"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n"
"choose any application on your system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez ouvrir le document en cours d'édition dans n'importe quelle\n"
"autre application depuis Kate</p>\n"
"<p>Choisissez <strong>Fichier / Ouvrir avec...</strong> "
"pour obtenir la liste des programmes \n"
"configurés pour le type de document. Il y a également une option <strong>"
"Autre...</strong> pour choisir n'importe quelle application sur votre "
"système.</p>\n"

#: tips.cpp:64
msgid ""
"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> "
"page of the\n"
"configuration dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez configurer l'éditeur afin qu'il affiche toujours les zones de "
"numéros de ligne et / ou\n"
"de signets lorsqu'il est démarré dans la page <strong>"
"Affichage par défaut</strong>\n"
"dans la boîte de dialogue de configuration.</p>\n"

#: tips.cpp:71
msgid ""
"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n"
"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n"
"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n"
"tab (You have to be online, of course...).</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez télécharger de nouvelles <em>Définitions de coloration "
"syntaxique</em> ou des mises à jour depuis la page <strong>"
"Coloration syntaxique</strong> dans la fenêtre de configuration.</p>\n"
"<p>Cliquez simplement sur <em>Télécharger...</em> dans l'onglet <em>"
"Modes de coloration syntaxique</em> (Vous devez évidemment être "
"connecté...).</p>\n"

#: tips.cpp:79
msgid ""
"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>"
"Alt+Left</strong>\n"
"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be "
"displayed\n"
"in the active frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez circuler parmi vos documents en appuyant sur <strong>"
"Alt+Gauche</strong>\n"
"ou <strong>Alt+Droite</strong>. Le document suivant / précédent sera "
"immédiatement affiché\n"
"dans le cadre actif.</p>\n"

#: tips.cpp:86
msgid ""
"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>"
"Command Line</em>.</p>\n"
"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>"
"s /oldtext/newtext/g</code>\n"
"to replace &quot;oldtext&quot; with &quot;newtext&quot; throughout the current\n"
"line.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez faire un remplacement à l'aide d'expressions rationnelles en "
"utilisant les <em>commandes d'édition</em>.</p>\n"
"<p>Par exemple, appuyez sur <strong>F7</strong> et saisissez <code>"
"s/ancien_texte/nouveau_texte/g</code>\n"
"pour remplacer &quot;ancien_texte&quot; par &quot;nouveau_texte&quot; sur toute "
"la ligne actuelle.</p>\n"

#: tips.cpp:94
msgid ""
"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n"
"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez répéter votre dernière recherche en appuyant simplement sur "
"<strong>F3</strong>, ou <strong>Maj+F3</strong> si vous souhaitez rechercher "
"dans l'autre sens.</p>\n"

#: tips.cpp:100
msgid ""
"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n"
"</p>\n"
"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
"current folder.</p>\n"
"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez filtrer les fichiers affichés dans le <em>"
"Sélecteur de fichiers</em>.</p>\n"
"<p>Saisissez simplement votre filtre dans la zone de saisie en bas, par "
"exemple : \n"
"<code>*.html *.php</code> si vous ne souhaitez voir que les fichiers HTML et "
"PHP dans le\n"
"dossier actuel.</p> "
"<p>Le sélecteur de fichiers se souviendra même de vos filtres pour "
"vous.</strong></p>\n"

#: tips.cpp:110
msgid ""
"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
"Editing\n"
"in either will be reflected in both.</p>\n"
"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n"
"horizontally.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vous pouvez avoir deux vues - ou même plus - du même document dans Kate. Si "
"vous l'éditez dans une de ces vues, les changements seront répercutés dans "
"l'autre.</p>\n"
"<p>Si vous vous surprenez à faire défiler le document de haut en bas pour aller "
"chercher du texte à la fin du document, appuyez simplement sur <strong>"
"Ctrl+Maj+T</strong> pour scinder la vue horizontalement.</p>\n"

#: tips.cpp:119
msgid ""
"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n"
"next/previous frame.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Appuyez sur <strong>F8</strong> ou <strong>Maj+F8</strong> pour basculer\n"
"entre les cadres suivant / précédent.</p>\n"