summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po
blob: 6699675dfe4a66d73e5a8ec85f0c1c60b981e09b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
# translation of kcmview1394.po to Français
# traduction de kcmview1394.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"

#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration "
"IEEE 1394. <br>La signification des colonnes est la suivante : <br><b>Nom</"
"b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque redémarrage du "
"bus<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud<br><b>Local</b> : "
"vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre "
"ordinateur<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une "
"ressource isochrone<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la "
"maîtrise du cycle<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des "
"transferts isochrones<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer "
"le bus<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer "
"l'énergie<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre "
"0 et 100<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud<br>"

#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1 : « %2 »"

#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Noeud %1"

#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Non prêt"

#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"

#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"

#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"

#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"

#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"

#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"

#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"

#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"

#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"

#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Générer un redémarrage du Bus 1394"