summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fr/messages/tdebase/tdepasswd.po
blob: 4ff4b48548398456398be7300948560a70ce40f4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
# translation of tdepasswd.po to
# translation of tdepasswd.po to Français
# traduction de tdepasswd.po en Français
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
# Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com"

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Modifier le mot de passe"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel :"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Impossible de communiquer avec « passwd »."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Programme « passwd » introuvable."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Mot de passe incorrect. Veuillez réessayer."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Erreur interne. La valeur retournée par « PasswdProcess::checkCurrent » "
"n'est pas valable."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Veuillez saisir votre nouveau mot de passe :"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Veuillez saisir le nouveau mot de passe de l'utilisateur <b>%1</b> :"

#: passwddlg.cpp:109
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Votre mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela "
"peut causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 "
"caractères, ou le laisser tel quel."

#: passwddlg.cpp:112
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"Le mot de passe fait plus de 8 caractères. Sur certains systèmes, cela peut "
"causer des problèmes. Vous pouvez tronquer le mot de passe à 8 caractères, "
"ou le laisser tel quel."

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Password Too Long"
msgstr "Mot de passe trop long"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Truncate"
msgstr "Tronquer"

#: passwddlg.cpp:118
msgid "Use as Is"
msgstr "Utiliser tel quel"

#: passwddlg.cpp:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."

#: passwddlg.cpp:149
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Votre mot de passe n'a pas été modifié."

#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Modifier le mot de passe de cet utilisateur"

#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "TDE passwd"

#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Modifie un mot de passe UNIX."

#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"

#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""
"Vous devez être superutilisateur pour pouvoir modifier le mot de passe des "
"autres utilisateurs."