summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: a0a64c0e1ce262f8791c98aa2d1377c9a0fd0cce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
# translation of quicklauncher.po to
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>\n"
"Language-Team:  <nl@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatysk"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Programma tafoegje"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Programma fuortsmite"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nea automatysk fuortsmite"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Fluchstarter ynstelle"

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snelstarter"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "In ienfâldige kommandopronpt"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Ferslepe-en-delsette tastean"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Untwerp"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Romte besparje"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Byldkaikes útwreide oan de grutte fan it paniel"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Byldkaikegrutte:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Meast populêre programma's"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Koarte term"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange term"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimum oantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum oantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's  tafoegje/fuortsmite oan de hân fan har populêrens"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Romte besparje"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Ferslepe aktivearre"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Byldkaikegrutte"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Byldkaikegrutte ynstelle"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamyske knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knoppen dy't dynamysk fuorthelle kinne wurde as se ûnpopulêr wurde"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Frame foar dynamyske knoppen sjen litte"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto-oanpasse aktivearre"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum oantal items"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimum oantal items"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Histoarje gewicht"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Lytsûnthâld foar tsjinsten"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Oantal tsjinsten om te ûnthâlden"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Nammen fan tsjinsten"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Namme fan bekende tsjionsten"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Ynfoegposysjes foar tsjinsten"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posysje wêr tsjinsten ynfoege wurde as se wer populêr wurde"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Histoarje foar tsjinsten"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Histoarjedata dy brûkt wurde om de populêrens fan in tsjinst te bepalen"