summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fy/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
blob: ad643fa6cf5d34f967790646fa697cd0ee792906 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
# translation of tdeabc2mutt.po to Frysk
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005.
# Marout Yasuo Borms <beijnes@xs4all.nl>, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-15 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 00:54+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: main.cpp:30
msgid "tdeabc2mutt"
msgstr "tdeabc2mutt"

#: main.cpp:31
msgid "tdeabc - mutt converter"
msgstr "tdeabc - mutt-konverzjprogramma"

#: main.cpp:35
msgid "Only show contacts where name or address matches <substring>"
msgstr ""
"Allinnich kontakten toane wêrby't de namme of adres oerienkomme mei "
"<substring>"

#: main.cpp:36
msgid ""
"Default format is 'alias'. 'query' returns email<tab>name<tab>, as needed by "
"mutt's query_command"
msgstr ""
"Standertformaat is 'alias'. 'query' jout e-mail<tab>namme<tab>, lykas nedich "
"by it query_command van mutt."

#: main.cpp:37
msgid "Default key format is 'JohDoe', this option turns it into 'jdoe'"
msgstr ""
"It standert kaaiformaat is 'JanPet', dizze opsje feroaret dat yn 'jpet'"

#: main.cpp:38
msgid "Make queries case insensitive"
msgstr "Filters ûngefoelich meitsje faor haad- of lytse letters"

# return is dochs wat oars as toane? Of soe it soks wêze as lit se nochris sjen..?
#: main.cpp:39
msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one"
msgstr "Alle mailadressen sjen litte, net allinnich it foarkaradres"

#: main.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Searching KDE addressbook"
msgstr "It TDE-adresboek wurdt trochsocht"

#: tdeabc2mutt.cpp:115
msgid "preferred"
msgstr "foarkar"