summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kalzium.po
blob: e8e4fd2987539c7b3b126a157a2cfd000484461e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
# translation of kalzium.po to Galician
# Gonzalo H. Castilla <ttxzgl@yahoo.es>, 2004.
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
# Tradución de kalzium.po ó galego
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gonzalo H. Castilla, mvillarino"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ttxzgl@yahoo.es, mvillarino@users.sourceforge.net"

#: detailedgraphicaloverview.cpp:67
msgid "No element selected"
msgstr "Non hai nengún elemento escollido"

#: detailinfodlg.cpp:51
msgid ""
"_: Next element\n"
"Next"
msgstr "Seguinte"

#: detailinfodlg.cpp:52
msgid ""
"_: Previous element\n"
"Previous"
msgstr "Anterior"

#: detailinfodlg.cpp:71
msgid "Goes to the previous element"
msgstr "Vai para o elemento anterior"

#: detailinfodlg.cpp:72
msgid "Goes to the next element"
msgstr "Vai para o seguinte elemento"

#: detailinfodlg.cpp:125
#, c-format
msgid "Block: %1"
msgstr "Bloque: %1"

#: detailinfodlg.cpp:132
#, c-format
msgid "Electronic configuration: %1"
msgstr "Configuración electrónica: %1"

#: detailinfodlg.cpp:135
#, c-format
msgid "Density: %1"
msgstr "Densidade: %1"

#: detailinfodlg.cpp:138
#, c-format
msgid "Covalent Radius: %1"
msgstr "Raio de Covalencia: %1"

#: detailinfodlg.cpp:143
msgid "<b>Ionic Radius (Charge): %1</b> (%2)"
msgstr "<b>Raio Iónico (Carga) : %1</b> (%2)"

#: detailinfodlg.cpp:149
#, c-format
msgid "van der Waals Radius: %1"
msgstr "Raio de van der Waals: %1"

#: detailinfodlg.cpp:156
#, c-format
msgid "Atomic Radius: %1"
msgstr "Raio atómico: %1"

#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133
#, c-format
msgid "Mass: %1"
msgstr "Masa: %1"

#: detailinfodlg.cpp:174
#, c-format
msgid "It was discovered by %1"
msgstr "Foi descuberto por %1"

#: detailinfodlg.cpp:179
msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm"
msgstr "Abundancia nas rochas da corteza: %1 ppm "

#: detailinfodlg.cpp:184
msgid "Mean mass: %1 u"
msgstr "Masa media: %1 u"

#: detailinfodlg.cpp:189
#, c-format
msgid "Origin of the name: %1"
msgstr "Orixe do nome: %1"

#: detailinfodlg.cpp:196
msgid "This element is artificial"
msgstr "Este elemento é artificial"

#: detailinfodlg.cpp:198
msgid "This element is radioactive"
msgstr "Este elemento é radioactivo"

#: detailinfodlg.cpp:200
msgid "This element is radioactive and artificial"
msgstr "Este elemento é radioactivo e artificial"

#: detailinfodlg.cpp:206
#, c-format
msgid "Melting Point: %1"
msgstr "Ponto de fusión: %1"

#: detailinfodlg.cpp:209
#, c-format
msgid "Boiling Point: %1"
msgstr "Ponto de ebulición: %1"

#: detailinfodlg.cpp:212
#, c-format
msgid "Electronegativity: %1"
msgstr "Electronegatividade: %1"

#: detailinfodlg.cpp:215
msgid "Electron affinity: %1 "
msgstr "Afinidade electrónica: %1"

#: detailinfodlg.cpp:224
msgid ""
"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', "
"the second is the value of the ionisation energy\n"
"%1. Ionization energy: %2"
msgstr " %1. Enerxía de ionización: %2"

#: detailinfodlg.cpp:243
msgid "Isotope-Table"
msgstr "Táboa de Isótopos"

#: data/knowledge.xml:70 data/knowledge.xml:135 detailinfodlg.cpp:245
#: plotsetupwidget.ui:200
#, no-c-format
msgid "Mass"
msgstr "Masa"

#: detailinfodlg.cpp:247
msgid "Neutrons"
msgstr "Neutróns"

#: detailinfodlg.cpp:249
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaxe"

#: detailinfodlg.cpp:251
msgid "Half-life period"
msgstr "Período de meia-vida"

#: detailinfodlg.cpp:253
msgid "Energy and Mode of Decay"
msgstr "Enerxía e Modo de Decaemento"

#: detailinfodlg.cpp:255
msgid "Spin and Parity"
msgstr "Rotación e Paridade"

#: data/knowledge.xml:153 detailinfodlg.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Magnetic Moment"
msgstr "Momento Magnético"

#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204
msgid "%1 u"
msgstr "%1 u"

#: detailinfodlg.cpp:273
msgid ""
"_: this can for example be '24%'\n"
"%1%"
msgstr "%1%"

#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299
#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313
msgid "%1 MeV"
msgstr "%1 MeV"

#: detailinfodlg.cpp:282
#, c-format
msgid " %1"
msgstr " %1"

#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308
#: detailinfodlg.cpp:316
msgid "(%1%)"
msgstr "(%1%)"

#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295
msgid ", "
msgstr ", "

#: detailinfodlg.cpp:291
msgid " %1<sup>-</sup>"
msgstr " %1<sup>-</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:300
msgid " %1<sup>+</sup>"
msgstr " %1<sup>+</sup>"

#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314
msgid ""
"_: Acronym of Electron Capture\n"
" EC"
msgstr "CE"

#: detailinfodlg.cpp:323
msgid "%1 %2<sub>n</sub>"
msgstr "%1 %2<sub>n</sub>"

#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219
msgid "Overview"
msgstr "Resumo"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "Picture"
msgstr "Imaxe"

#: detailinfodlg.cpp:344
msgid "What does this element look like?"
msgstr "Que aspeito ten este elemento?"

#: detailinfodlg.cpp:352
msgid "Atom Model"
msgstr "Modelo Atómico"

#: detailinfodlg.cpp:359
msgid "Chemical Data"
msgstr "Datos Químicos"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energies"
msgstr "Enerxías"

#: detailinfodlg.cpp:360
msgid "Energy Information"
msgstr "Información de Enerxía"

#: detailinfodlg.cpp:364
msgid "Spectrum"
msgstr "Espectro"

#: detailinfodlg.cpp:382
msgid ""
"_: For example Carbon (6)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: detailinfodlg.cpp:398
msgid "No picture of %1 found."
msgstr "Non atopou nengunha imaxe do %1."

#: detailinfodlg.cpp:403
msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3."
msgstr ""
"Aquí pode ver o configuración electrónica do %1. O %2 ten a configuración %3."

#: detailinfodlg.cpp:425
msgid "No spectrum of %1 found."
msgstr "Non atopou nengún espectro do %1."

#: element.cpp:64
msgid ""
"_: structure means orbital configuration in this case\n"
"Unknown structure"
msgstr "Estrutura descoñecida "

#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211
msgid "Value unknown"
msgstr "Valor descoñecido"

#: element.cpp:109
msgid ""
"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n"
"%1 pm"
msgstr "%1 pm"

#: element.cpp:154
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Kelvin\n"
"%1 K"
msgstr "%1 K"

#: element.cpp:157
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Celsius\n"
"%1 %2C"
msgstr "%1 %2C"

#: element.cpp:160
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n"
"%1 %2F"
msgstr "%1 %2F"

#: element.cpp:163
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Rankine\n"
"%1 %2Ra"
msgstr "%1 %2Ra"

#: element.cpp:166
msgid ""
"_: %1 is the temperature in Reaumur\n"
"%1 %2R"
msgstr "%1 %2R"

#: element.cpp:175 element.cpp:184
msgid "Value not defined"
msgstr "Valor non definido"

#: element.cpp:189
msgid "%1 kJ/mol"
msgstr "%1 kJ/mol"

#: element.cpp:194
msgid "%1 eV"
msgstr "%1 eV"

#: element.cpp:216
msgid "%1 g/L"
msgstr "%1 g/L"

#: element.cpp:220
msgid "%1 g/cm<sup>3</sup>"
msgstr "%1 g/cm<sup>3</sup>"

#: element.cpp:229
msgid "This element was known to ancient cultures"
msgstr "Este elemento xa o coñecían as culturas antiguas"

#: element.cpp:233
#, c-format
msgid "This element was discovered in the year %1"
msgstr "Este elemento foi descoberto no ano %1"

#: element.cpp:434
msgid ""
"_: this means, the element has its 'own' structur\n"
"own"
msgstr "propria"

#: element.cpp:436
msgid ""
"_: Crystalsystem body centered cubic\n"
"bcc"
msgstr "bcc"

#: element.cpp:438
msgid ""
"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n"
"hdp"
msgstr "hdp"

#: element.cpp:440
msgid ""
"_: Crystalsystem cubic close packed\n"
"ccp"
msgstr "ccp"

#: elementdataviewer.cpp:35
msgid "Plot Data"
msgstr "Debuxar Datos"

#: elementdataviewer.cpp:69
msgid "&Plot"
msgstr "&Debuxar"

#: elementdataviewer.cpp:178
msgid "Atomic Mass [u]"
msgstr "Masa Atómica [u]"

#: elementdataviewer.cpp:188
msgid "Mean Mass [u]"
msgstr "Masa Media [u]"

#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 plotsetupwidget.ui:210
#, no-c-format
msgid "Density"
msgstr "Densidade"

#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 plotsetupwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Electronegativity"
msgstr "Electronegatividade"

#: elementdataviewer.cpp:218
msgid "Melting Point [K]"
msgstr "Ponto de fusión [K]"

#: elementdataviewer.cpp:228
msgid "Boiling Point [K]"
msgstr "Ponto de Ebulición [K]"

#: elementdataviewer.cpp:238
msgid "Atomic Radius [pm]"
msgstr "Raio Atómico [pm]"

#: elementdataviewer.cpp:248
msgid "Covalent Radius [pm]"
msgstr "Raio Covalente [pm]"

#: eqchemview.cpp:77
msgid "Settings changed"
msgstr "A configuración foi alterada"

#: eqchemview.cpp:108
msgid "Solve Chemical Equations"
msgstr "Resolver as Ecuacións Químicas"

#: isotope.cpp:55
msgid "%1 million years"
msgstr "%1 millóns de anos"

#: isotope.cpp:57
msgid "%1 billion years"
msgstr "%1 billóns de anos"

#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72
msgid "%1 years"
msgstr "%1 anos"

#: isotope.cpp:64
msgid "%1 seconds"
msgstr " %1 segundos"

#: isotope.cpp:66
msgid "%1 minutes"
msgstr "%1 minutos"

#: isotope.cpp:68
msgid "%1 hours"
msgstr "%1 horas"

#: isotope.cpp:70
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"

#: kalzium.cpp:96
msgid "Knowledge"
msgstr "Coñecemento"

#: kalzium.cpp:101
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"

#: kalzium.cpp:110 settings_colors.ui:877
#, no-c-format
msgid "&No Color Scheme"
msgstr "Sen Esquema de &Cores"

#: kalzium.cpp:113
msgid "Show &Groups"
msgstr "Mostrar &Grupos"

#: kalzium.cpp:114
msgid "Show &Blocks"
msgstr "Mostrar &Bloques"

#: kalzium.cpp:115
msgid "Show &Acid Behavior"
msgstr "Mostrar Comportamento Aci&do"

#: kalzium.cpp:116
msgid "Show &Family"
msgstr "Mostrar &Familia"

#: kalzium.cpp:117
msgid "Show &Crystal Structures"
msgstr "Mostrar as Estruturas &Cristalinas"

#: data/knowledge.xml:252 data/knowledge.xml:261 data/knowledge.xml:266
#: data/knowledge.xml:278 kalzium.cpp:121 plotsetupwidget.ui:230
#, no-c-format
msgid "Atomic Radius"
msgstr "Raio Atómico"

#: data/knowledge.xml:251 data/knowledge.xml:260 data/knowledge.xml:269
#: data/knowledge.xml:275 kalzium.cpp:122 plotsetupwidget.ui:235
#, no-c-format
msgid "Covalent Radius"
msgstr "Raio de Covalencia"

#: kalzium.cpp:123
msgid "van der Waals Radius"
msgstr "Raio van der Waals"

#: data/knowledge.xml:131 kalzium.cpp:124
#, no-c-format
msgid "Atomic Mass"
msgstr "Masa Atómica"

#: kalzium.cpp:126 plotsetupwidget.ui:225
#, no-c-format
msgid "Boiling Point"
msgstr "Ponto de Ebulición"

#: kalzium.cpp:127 plotsetupwidget.ui:220
#, no-c-format
msgid "Melting Point"
msgstr "Ponto de Fusión"

#: kalzium.cpp:129
msgid "Electron Affinity"
msgstr "Afinidade Electrónica"

#: kalzium.cpp:130
msgid "&Gradient"
msgstr "&Gradiente"

#: kalzium.cpp:136
msgid "No N&umeration"
msgstr "Sen N&umeración"

#: kalzium.cpp:137
msgid "Show &IUPAC"
msgstr "Mostrar &IUPAC"

#: kalzium.cpp:138
msgid "Show &CAS"
msgstr "Mostrar &CAS"

#: kalzium.cpp:139
msgid "Show &Old IUPAC"
msgstr "Mostrar a &vella IUPAC"

#: kalzium.cpp:140
msgid "&Numeration"
msgstr "&Numeración"

#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321
msgid "Show &Sidebar"
msgstr "Mostrar &Barra Lateral"

#: kalzium.cpp:148
msgid "&Equation Solver..."
msgstr "Resolución de &Ecuacións..."

#: kalzium.cpp:152
msgid "&Plot Data..."
msgstr "&Debuxar Datos..."

#: kalzium.cpp:153
msgid "&Glossary..."
msgstr "&Glosário..."

#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298
msgid "Show &Legend"
msgstr "Mostrar &Lenda"

#: kalzium.cpp:157
msgid "Show &Tooltip"
msgstr "Mostrar &Axuda"

#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327
msgid "Hide &Sidebar"
msgstr "Acochar &Barra Lateral"

#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303
msgid "Hide &Legend"
msgstr "Acochar &Lenda"

#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283
msgid "Hide &Tooltips"
msgstr "Acochar &Axudas"

#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285
msgid "Show &Tooltips"
msgstr "Mostrar &Axudas"

#: kalzium.cpp:205
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: kalzium.cpp:222
msgid "Calculate"
msgstr "Calcular"

#: kalzium.cpp:231
msgid "Timeline"
msgstr "Liña do Tempo"

#: kalzium.cpp:236
msgid "State of Matter"
msgstr "Estado da Materia"

#: kalzium.cpp:403
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: kalzium.cpp:404
msgid "Units"
msgstr "Unidades"

#: kalzium.cpp:425
msgid ""
"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n"
"%1 (%2), Mass: %3 u"
msgstr "%1 (%2), Masa: %3 u"

#: kalziumtip.cpp:130
#, c-format
msgid "Number: %1"
msgstr "Número: %1"

#: main.cpp:30
msgid "A periodic table of the elements"
msgstr "Una táboa periódica dos elementos"

#: main.cpp:52
msgid "Kalzium"
msgstr "Kalzium"

#: main.cpp:55
msgid "Code contributions"
msgstr "Contribuicións de código"

#: main.cpp:56
msgid "Tooltip, some other small things"
msgstr "Axudas e outras cousas menores"

#: main.cpp:57
msgid "Contributed EqChem, the equation solver"
msgstr "Contribuiu o EqChem, o resolvedor de ecuacións"

#: main.cpp:58
msgid "Contributed most isotope information"
msgstr "Contribuiu a maior parte da información dos isótopos"

#: main.cpp:59
msgid "Thank you for some icons and inspiration for others"
msgstr "Grazas por algúns ícones e a inspiración para outras"

#: main.cpp:60
msgid "SVG icon"
msgstr "Ícone SVG"

#: main.cpp:61
msgid "A lot of small things and the documentation"
msgstr "Algunhas cousas pequenas e a documentación"

#: main.cpp:62
msgid "The pictures of the elements iodine and bromine"
msgstr "As imaxes dos elementos iodo e bromo"

#: main.cpp:63
msgid "Almost all pictures of the elements"
msgstr "Case todas as imaxes dos elementos"

#: main.cpp:64
msgid "The design of the information dialog"
msgstr "O deseño do diálogo de información"

#: main.cpp:65
msgid "The orbits-icon"
msgstr "O ícone das órbitas"

#: main.cpp:66
msgid "Several icons in the information dialog"
msgstr "Varios ícones do diálogo de información"

#: main.cpp:67
msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements"
msgstr ""
"Limpeza de código, o procesador de moléculas e bastantes pequenas melloras"

#: molcalcwidget.cpp:61
msgid ""
"To start, enter\n"
"a formula in the\n"
"widget above and\n"
"click on 'Calc'."
msgstr ""
"Para iniciar, indique\n"
"unha fórmula no campo de acima\n"
"e prema en \"Calcular\"."

#: molcalcwidget.cpp:84
msgid ""
"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n"
"%1 %2\n"
msgstr "%1 (%2)\n"

#: molcalcwidget.cpp:90
msgid ""
"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n"
"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n"
msgstr " %1 %2. Masa Acumulativa: %3 u (%4%)\n"

#: molcalcwidget.cpp:103
msgid "Molecular mass: %1 u"
msgstr "Masa molecular: %1 u"

#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115
#: molcalcwidget.cpp:116
msgid "Invalid input"
msgstr "Entrada non válida"

#: molcalcwidget.cpp:128
msgid "%1<sub>%2</sub> "
msgstr "%1<sub>%2</sub> "

#: periodictableview.cpp:446
msgid ""
"The periodic table can be split up into four areas:\n"
" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n"
" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n"
" fill up the s-orbits."
msgstr ""
"A táboa periódica pode ser dividida en catro áreas:\n"
"os bloques \"s\", \"p\", \"d\" e \"f\". O nome indica a órbita\n"
"está a ser preenchida en último. Por exemplo, todos os\n"
"elementos do bloco \"s\" preenchen as órbitas de orbitais \"s\"."

#: periodictableview.cpp:449
msgid ""
"The periodic table can be split up into groups:\n"
" All elements in a group show similar behaviour"
msgstr ""
"A táboa periódica pode ser dividida en grupos:\n"
"Todos os elementos nun grupo mostran comportamentos semellantes"

#: periodictableview.cpp:452
msgid ""
"The periodic table can be split up in groups of \n"
"elements with different acidic behaviour."
msgstr ""
"A táboa periódica pode ser dividida en grupos de \n"
"elementos con diferente comportamento ácido."

#: periodictableview.cpp:455
msgid "The periodic table can be split up into several families."
msgstr "A táboa periódica pode ser dividida en varias familias."

#: periodictableview.cpp:585
msgid "Solid"
msgstr "Sólido"

#: periodictableview.cpp:586
msgid "Liquid"
msgstr "Líquido"

#: periodictableview.cpp:587
msgid "Vaporous"
msgstr "Gasoso"

#: periodictableview.cpp:604
msgid "Group 1"
msgstr "Grupo 1"

#: periodictableview.cpp:605
msgid "Group 2"
msgstr "Grupo 2"

#: periodictableview.cpp:606
msgid "Group 3"
msgstr "Grupo 3"

#: periodictableview.cpp:607
msgid "Group 4"
msgstr "Grupo 4"

#: periodictableview.cpp:608
msgid "Group 5"
msgstr "Grupo 5"

#: periodictableview.cpp:609
msgid "Group 6"
msgstr "Grupo 6"

#: periodictableview.cpp:610
msgid "Group 7"
msgstr "Grupo 7"

#: periodictableview.cpp:611
msgid "Group 8"
msgstr "Grupo 8"

#: periodictableview.cpp:619
msgid "s-Block"
msgstr "Bloque-s"

#: periodictableview.cpp:620
msgid "p-Block"
msgstr "Bloque-p"

#: periodictableview.cpp:621
msgid "d-Block"
msgstr "Bloque-d"

#: periodictableview.cpp:622
msgid "f-Block"
msgstr "Bloque-f"

#: periodictableview.cpp:630
msgid "Basic"
msgstr "Básico"

#: periodictableview.cpp:631
msgid "Neutral"
msgstr "Neutro"

#: periodictableview.cpp:632
msgid "Acidic"
msgstr "Ácedo"

#: periodictableview.cpp:633
msgid ""
"_: both acidic and basic behaviour\n"
"Amphoteric"
msgstr "Anfotérico"

#: periodictableview.cpp:646
msgid "Alkaline"
msgstr "Alcalino"

#: periodictableview.cpp:647
msgid "Rare Earth"
msgstr "Terra Rara"

#: periodictableview.cpp:648
msgid "Non-Metals"
msgstr "Non-Metais "

#: periodictableview.cpp:649
msgid "Alkalie-Metals"
msgstr "Metais Alcalinos"

#: periodictableview.cpp:650
msgid "Other Metal"
msgstr "Outros Metais"

#: periodictableview.cpp:651
msgid "Halogene"
msgstr "Halóxeno"

#: periodictableview.cpp:652
msgid "Transition Metal"
msgstr "Metal de Transición"

#: periodictableview.cpp:653
msgid "Noble Gas"
msgstr "Gas Nobre"

#: periodictableview.cpp:654
msgid "Metalloid"
msgstr "Metalóide"

#: periodictableview.cpp:663
msgid "Own"
msgstr "Propio"

#: periodictableview.cpp:664
msgid "bcc, body centered cubic"
msgstr "bcc, \"body centered cubic\""

#: periodictableview.cpp:665
msgid "hdp, hexagonal"
msgstr "hdp, hexagonal"

#: periodictableview.cpp:666
msgid "ccp, cubic close packed"
msgstr "ccp, \"cubic close packed\""

#: periodictableview.cpp:667
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecida"

#: periodictableview.cpp:995
msgid "Gradient: Atomic Radius"
msgstr "Gradiente: Raio atómico"

#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117
msgid "Gradient: van der Waals Radius"
msgstr "Gradiente: Raio de van der Waals"

#: periodictableview.cpp:1019
msgid "Gradient: Covalent Radius"
msgstr "Gradiente: Raio Covalente"

#: periodictableview.cpp:1031
msgid "Gradient: Atomic Mass"
msgstr "Gradiente: Masa Atómica"

#: periodictableview.cpp:1041
msgid "Gradient: Atomic Density"
msgstr "Gradiente: Densidade Atómica"

#: periodictableview.cpp:1051
msgid "Gradient: Boiling point"
msgstr "Gradiente: Ponto de ebulición"

#: periodictableview.cpp:1061
msgid "Gradient: Melting point"
msgstr "Gradiente: Ponto de fusión"

#: periodictableview.cpp:1071
msgid "Gradient: Electronegativity"
msgstr "Gradiente: Electronegatividade"

#: periodictableview.cpp:1081
msgid "Gradient: Electron affinity"
msgstr "Gradiente: Afinidade electrónica"

#: periodictableview.cpp:1181
msgid ""
"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n"
"N/A"
msgstr "N/D"

#: somwidget_impl.cpp:139
msgid "Elements with melting point around this temperature:"
msgstr "Elementos con punto de fusión próximo a esta temperatura:"

#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156
msgid ""
"_: For example: Carbon (300K)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: somwidget_impl.cpp:148
msgid "No elements with a melting point around this temperature"
msgstr "Non hai nengún elemento cun ponto de fusión próximo"

#: somwidget_impl.cpp:153
msgid "Elements with boiling point around this temperature:"
msgstr "Elementos con punto de ebulición próximo a esta temperatura:"

#: somwidget_impl.cpp:162
msgid "No elements with a boiling point around this temperature"
msgstr "Non hai elementos cun ponto de ebulición próximo"

#: spectrum.cpp:133
msgid "Wavelength: %1 nm"
msgstr "Lonxitude de onda: %1 nm"

#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383
#, c-format
msgid "Intensity: %1"
msgstr "Intensidade: %1"

#: spectrum.cpp:135
msgid "Probability: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"
msgstr "Probabilidade: %1 10<sup>8</sup>s<sup>-1</sup>"

#: spectrum.cpp:136
#, c-format
msgid "Energy 1: %1"
msgstr "Enerxía 1: %1"

#: spectrum.cpp:137
#, c-format
msgid "Energy 2: %1"
msgstr "Enerxía 2: %1"

#: spectrum.cpp:138
#, c-format
msgid "Electron Configuration 1: %1"
msgstr "Configuración Electrónica 1: %1"

#: spectrum.cpp:139
#, c-format
msgid "Electron Configuration 2: %1"
msgstr "Configuración Electrónica 2: %1"

#: spectrum.cpp:140
#, c-format
msgid "Term 1: %1"
msgstr "Termo 1: %1"

#: spectrum.cpp:141
#, c-format
msgid "Term 2: %1"
msgstr "Termo 2: %1"

#: spectrum.cpp:142
#, c-format
msgid "J 1: %1"
msgstr "J 1: %1"

#: spectrum.cpp:143
#, c-format
msgid "J 2: %1"
msgstr "J 2: %1"

#: spectrumviewimpl.cpp:31
msgid "&Export Spectrum as Image"
msgstr "&Exportar o Espectro nunha Imaxe"

#: spectrumviewimpl.cpp:39
msgid "Save Spectrum"
msgstr "Guardar o Espectro"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "The spectrum could not be saved"
msgstr "Non foi posíbel guardar o espectro"

#: spectrumviewimpl.cpp:44
msgid "Image Could Not Be Saved"
msgstr "Non Foi Posíbel Guardar a Imaxe"

#: spectrumwidget.cpp:381
#, c-format
msgid "Wavelength: %1"
msgstr "Lonxitude de onda: %1"

#: spectrumwidget.cpp:385
msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2"
msgstr "Enerxía 1, Enerxía 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:387
msgid "Term 1, Term 2: %1, %2"
msgstr "Termo 1, Termo 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:389
msgid "J 1, J 2: %1, %2"
msgstr "J 1, J 2: %1, %2"

#: spectrumwidget.cpp:418
#, c-format
msgid "Emission spectrum of %1"
msgstr "Espectro de emisión do %1"

#: spectrumwidget.cpp:420
#, c-format
msgid "Absorption spectrum of %1"
msgstr "Espectro de absorción do %1"

#: data/data.xml:11
#, no-c-format
msgid "Hydrogen"
msgstr "Hidróxeno"

#: data/data.xml:59
#, no-c-format
msgid "Helium"
msgstr "Helio"

#: data/data.xml:114
#, no-c-format
msgid "Lithium"
msgstr "Litio"

#: data/data.xml:163
#, no-c-format
msgid "Beryllium"
msgstr "Berilio"

#: data/data.xml:214
#, no-c-format
msgid "Boron"
msgstr "Boro"

#: data/data.xml:260
#, no-c-format
msgid "Carbon"
msgstr "Carbono"

#: data/data.xml:321
#, no-c-format
msgid "Nitrogen"
msgstr "Nitróxeno"

#: data/data.xml:374
#, no-c-format
msgid "Oxygen"
msgstr "Osíxeno"

#: data/data.xml:426
#, no-c-format
msgid "Fluorine"
msgstr "Flúor"

#: data/data.xml:479
#, no-c-format
msgid "Neon"
msgstr "Neón"

#: data/data.xml:544
#, no-c-format
msgid "Sodium"
msgstr "Sodio"

#: data/data.xml:595
#, no-c-format
msgid "Magnesium"
msgstr "Magnesio"

#: data/data.xml:648
#, no-c-format
msgid "Aluminum"
msgstr "Aluminio"

#: data/data.xml:697
#, no-c-format
msgid "Silicon"
msgstr "Silicio"

#: data/data.xml:759
#, no-c-format
msgid "Phosphorus"
msgstr "Fósforo"

#: data/data.xml:816
#, no-c-format
msgid "Sulfur"
msgstr "Xofre"

#: data/data.xml:874
#, no-c-format
msgid "Chlorine"
msgstr "Cloro"

#: data/data.xml:924
#, no-c-format
msgid "Argon"
msgstr "Argón"

#: data/data.xml:982
#, no-c-format
msgid "Potassium"
msgstr "Potasio"

#: data/data.xml:1025
#, no-c-format
msgid "Calcium"
msgstr "Calcio"

#: data/data.xml:1079
#, no-c-format
msgid "Scandium"
msgstr "Escandio"

#: data/data.xml:1126
#, no-c-format
msgid "Titanium"
msgstr "Titanio"

#: data/data.xml:1181
#, no-c-format
msgid "Vanadium"
msgstr "Vanadio"

#: data/data.xml:1233
#, no-c-format
msgid "Chromium"
msgstr "Cromo"

#: data/data.xml:1279
#, no-c-format
msgid "Manganese"
msgstr "Manganeso"

#: data/data.xml:1325
#, no-c-format
msgid "Iron"
msgstr "Ferro"

#: data/data.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Cobalt"
msgstr "Cobalto"

#: data/data.xml:1433
#, no-c-format
msgid "Nickel"
msgstr "Níquel"

#: data/data.xml:1489
#, no-c-format
msgid "Copper"
msgstr "Cobre"

#: data/data.xml:1540
#, no-c-format
msgid "Zinc"
msgstr "Cinc"

#: data/data.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Gallium"
msgstr "Galio"

#: data/data.xml:1634
#, no-c-format
msgid "Germanium"
msgstr "Xermanio"

#: data/data.xml:1688
#, no-c-format
msgid "Arsenic"
msgstr "Arsénico"

#: data/data.xml:1733
#, no-c-format
msgid "Selenium"
msgstr "Selenio"

#: data/data.xml:1784
#, no-c-format
msgid "Bromine"
msgstr "Bromo"

#: data/data.xml:1830
#, no-c-format
msgid "Krypton"
msgstr "Criptón"

#: data/data.xml:1884
#, no-c-format
msgid "Rubidium"
msgstr "Rubidio"

#: data/data.xml:1926
#, no-c-format
msgid "Strontium"
msgstr "Estroncio"

#: data/data.xml:1978
#, no-c-format
msgid "Yttrium"
msgstr "Itrio"

#: data/data.xml:2023
#, no-c-format
msgid "Zirconium"
msgstr "Circonio"

#: data/data.xml:2082
#, no-c-format
msgid "Niobium"
msgstr "Niobio"

#: data/data.xml:2133
#, no-c-format
msgid "Molybdenum"
msgstr "Molibdeno"

#: data/data.xml:2190
#, no-c-format
msgid "Technetium"
msgstr "Tecnecio"

#: data/data.xml:2240
#, no-c-format
msgid "Ruthenium"
msgstr "Rutenio"

#: data/data.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Rhodium"
msgstr "Rodio"

#: data/data.xml:2337
#, no-c-format
msgid "Palladium"
msgstr "Paladio"

#: data/data.xml:2391
#, no-c-format
msgid "Silver"
msgstr "Praté"

#: data/data.xml:2432
#, no-c-format
msgid "Cadmium"
msgstr "Cadmio"

#: data/data.xml:2486
#, no-c-format
msgid "Indium"
msgstr "Indio"

#: data/data.xml:2536
#, no-c-format
msgid "Tin"
msgstr "Estaño"

#: data/data.xml:2599
#, no-c-format
msgid "Antimony"
msgstr "Antimonio"

#: data/data.xml:2649
#, no-c-format
msgid "Tellurium"
msgstr "Telurio"

#: data/data.xml:2707
#, no-c-format
msgid "Iodine"
msgstr "Iodo"

#: data/data.xml:2752
#, no-c-format
msgid "Xenon"
msgstr "Xenon"

#: data/data.xml:2809
#, no-c-format
msgid "Caesium"
msgstr "Cesio"

#: data/data.xml:2854
#, no-c-format
msgid "Barium"
msgstr "Bario"

#: data/data.xml:2910
#, no-c-format
msgid "Lanthanum"
msgstr "Lantano"

#: data/data.xml:2965
#, no-c-format
msgid "Cerium"
msgstr "Cerio"

#: data/data.xml:3007
#, no-c-format
msgid "Praseodymium"
msgstr "Praseodimio"

#: data/data.xml:3041
#, no-c-format
msgid "Neodymium"
msgstr "Neodimio"

#: data/data.xml:3080
#, no-c-format
msgid "Promethium"
msgstr "Prometio"

#: data/data.xml:3115
#, no-c-format
msgid "Samarium"
msgstr "Samario"

#: data/data.xml:3156
#, no-c-format
msgid "Europium"
msgstr "Europio"

#: data/data.xml:3189
#, no-c-format
msgid "Gadolinium"
msgstr "Gadolinio"

#: data/data.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Terbium"
msgstr "Terbio"

#: data/data.xml:3262
#, no-c-format
msgid "Dysprosium"
msgstr "Disprosio"

#: data/data.xml:3301
#, no-c-format
msgid "Holmium"
msgstr "Holmio"

#: data/data.xml:3335
#, no-c-format
msgid "Erbium"
msgstr "Erbio"

#: data/data.xml:3374
#, no-c-format
msgid "Thulium"
msgstr "Tulio"

#: data/data.xml:3408
#, no-c-format
msgid "Ytterbium"
msgstr "Iterbio"

#: data/data.xml:3449
#, no-c-format
msgid "Lutetium"
msgstr "Lutecio"

#: data/data.xml:3485
#, no-c-format
msgid "Hafnium"
msgstr "Hafnio"

#: data/data.xml:3525
#, no-c-format
msgid "Tantalum"
msgstr "Tántalo"

#: data/data.xml:3561
#, no-c-format
msgid "Tungsten"
msgstr "Wolframio"

#: data/data.xml:3602
#, no-c-format
msgid "Rhenium"
msgstr "Renio"

#: data/data.xml:3640
#, no-c-format
msgid "Osmium"
msgstr "Osmio"

#: data/data.xml:3683
#, no-c-format
msgid "Iridium"
msgstr "Iridio"

#: data/data.xml:3720
#, no-c-format
msgid "Platinum"
msgstr "Platino"

#: data/data.xml:3761
#, no-c-format
msgid "Gold"
msgstr "Ouro"

#: data/data.xml:3799
#, no-c-format
msgid "Mercury"
msgstr "Mercurio"

#: data/data.xml:3842
#, no-c-format
msgid "Thallium"
msgstr "Talio"

#: data/data.xml:3881
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Chumbo"

#: data/data.xml:3919
#, no-c-format
msgid "Bismuth"
msgstr "Bismuto"

#: data/data.xml:3956
#, no-c-format
msgid "Polonium"
msgstr "Polonio"

#: data/data.xml:3999
#, no-c-format
msgid "Astatine"
msgstr "Astato"

#: data/data.xml:4038
#, no-c-format
msgid "Radon"
msgstr "Radón"

#: data/data.xml:4070
#, no-c-format
msgid "Francium"
msgstr "Francio"

#: data/data.xml:4102
#, no-c-format
msgid "Radium"
msgstr "Radio"

#: data/data.xml:4135
#, no-c-format
msgid "Actinium"
msgstr "Actinio"

#: data/data.xml:4168
#, no-c-format
msgid "Thorium"
msgstr "Torio"

#: data/data.xml:4210
#, no-c-format
msgid "Protactinium"
msgstr "Protactinio"

#: data/data.xml:4247
#, no-c-format
msgid "Uranium"
msgstr "Uranio"

#: data/data.xml:4292
#, no-c-format
msgid "Neptunium"
msgstr "Neptunio"

#: data/data.xml:4329
#, no-c-format
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonio"

#: data/data.xml:4371
#, no-c-format
msgid "Americium"
msgstr "Americio"

#: data/data.xml:4409
#, no-c-format
msgid "Curium"
msgstr "Curio"

#: data/data.xml:4439
#, no-c-format
msgid "Berkelium"
msgstr "Berkelio"

#: data/data.xml:4469
#, no-c-format
msgid "Californium"
msgstr "Californio"

#: data/data.xml:4499
#, no-c-format
msgid "Einsteinium"
msgstr "Einstenio"

#: data/data.xml:4530
#, no-c-format
msgid "Fermium"
msgstr "Fermio"

#: data/data.xml:4561
#, no-c-format
msgid "Mendelevium"
msgstr "Mendelevio"

#: data/data.xml:4592
#, no-c-format
msgid "Nobelium"
msgstr "Nobelio"

#: data/data.xml:4623
#, no-c-format
msgid "Lawrencium"
msgstr "Laurencio"

#: data/data.xml:4658
#, no-c-format
msgid "Rutherfordium"
msgstr "Rutherfordio"

#: data/data.xml:4692
#, no-c-format
msgid "Dubnium"
msgstr "Dubnio"

#: data/data.xml:4725
#, no-c-format
msgid "Seaborgium"
msgstr "Seaborgio"

#: data/data.xml:4751
#, no-c-format
msgid "Bohrium"
msgstr "Bohrio"

#: data/data.xml:4777
#, no-c-format
msgid "Hassium"
msgstr "Hassio"

#: data/data.xml:4803
#, no-c-format
msgid "Meitnerium"
msgstr "Meitnerio"

#: data/data.xml:4829
#, no-c-format
msgid "Darmstadtium"
msgstr "Darmstadtio"

#: data/data.xml:4855
#, no-c-format
msgid "Roentgenium"
msgstr "Roentguenio"

#: data/knowledge.xml:4
#, no-c-format
msgid "State of matter"
msgstr "Estado da materia"

#: data/knowledge.xml:5
#, no-c-format
msgid ""
"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a "
"definite volume: solid, liquid or gaseous."
msgstr ""
"Forma dunha substancia; dependendo da estabilidade da forma e de se ocupa un "
"volume determinado: sólido, líquido ou gasoso."

#: data/knowledge.xml:7
#, no-c-format
msgid "Boiling point"
msgstr "Ponto de ebulición"

#: data/knowledge.xml:8
#, no-c-format
msgid "Melting point"
msgstr "Ponto de fusión"

#: data/knowledge.xml:12
#, no-c-format
msgid "Chemical Symbol"
msgstr "Símbolo Químico"

#: data/knowledge.xml:13
#, no-c-format
msgid ""
"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention."
msgstr ""
"Unha abreviatura dunha, dúas ou tres letras; definido por unha convención "
"internacional."

#: data/knowledge.xml:15 data/knowledge.xml:27 data/knowledge.xml:117
#, no-c-format
msgid "Element"
msgstr "Elemento"

#: data/knowledge.xml:19
#, no-c-format
msgid "Chromatography"
msgstr "Cromatografía"

#: data/knowledge.xml:20
#, no-c-format
msgid ""
"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated "
"absorption on a static medium (stationary phase)."
msgstr ""
"Separación da materia nun medio en movemento (fase móbel) pola absorción "
"diferenciada por un medio estático (fase estacionaria)."

#: data/knowledge.xml:23
#, no-c-format
msgid "Distillation"
msgstr "Destilación"

#: data/knowledge.xml:24
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components "
"through evaporation and condensation. In a fractionary distillation the "
"process is repeated several times in a column."
msgstr ""
"Separación dunha solución líquida (mistura homoxénea) nos seus componentes, "
"através da evaporación e da condensación. Nunha destilación fraccionaria, o "
"proceso é repetido diversas veces nunha coluna."

#: data/knowledge.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are "
"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a "
"nucleus of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons."
msgstr ""
"Unha materia que non pode ser decomposta en materias mais simples. Os "
"elementos químicos son o alicerce dos Materiais. Os elementos consisten en "
"átomos que consisten, á súa vez, nun núcleo de protóns positivos e neutróns "
"con carga neutra, rodeados dunha cobertura de electróns."

#: data/knowledge.xml:31
#, no-c-format
msgid "Emulsion"
msgstr "Emulsión"

#: data/knowledge.xml:32
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix of two liquids."
msgstr "Mistura heteroxénea de dous líquidos."

#: data/knowledge.xml:35
#, no-c-format
msgid "Extraction"
msgstr "Extracción"

#: data/knowledge.xml:36
#, no-c-format
msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter."
msgstr ""
"O procesamento dunha mistura homoxénea ou heteroxénea para obter unha "
"materia pura."

#: data/knowledge.xml:38 data/knowledge.xml:46
#, no-c-format
msgid "Mix"
msgstr "Mistura"

#: data/knowledge.xml:42
#, no-c-format
msgid "Filtering"
msgstr "Filtraxe"

#: data/knowledge.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a "
"filter (porous separation wall)."
msgstr ""
"A separación dunha materia sólida dunha líquida ou gasosa cun filtro (placa "
"ou membrana porosa de separación)."

#: data/knowledge.xml:47
#, no-c-format
msgid ""
"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. "
"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] "
"consist of multiple phases."
msgstr ""
"Materia que consiste en materia diferenciada, combinada en proporcións non "
"definidas. As [i]Misturas homoxéneas[/i] teñen unha aparencia coerente, "
"mentres que as [i]misturas heteroxéneas[/i] consisten en varias fases."

#: data/knowledge.xml:50
#, no-c-format
msgid "Accuracy"
msgstr "Precisión"

#: data/knowledge.xml:51
#, no-c-format
msgid "Consisting of accidental and systematic errors."
msgstr "Consiste nos erros acidentais e sistemáticos."

#: data/knowledge.xml:54
#, no-c-format
msgid "Law of Conservation of Mass"
msgstr "Lei de Conservación da Masa"

#: data/knowledge.xml:55
#, no-c-format
msgid ""
"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of "
"the material going into the reaction equals the sum of the mass of the "
"products of the reaction."
msgstr ""
"Durante unha reacción química, a masa non se perde nen se gaña. O sumatorio "
"da masa do material que entra na reacción é igual á suma das masas dos "
"produtos da reacción."

#: data/knowledge.xml:58
#, no-c-format
msgid "Law of multiple proportions"
msgstr "Lei das proporcións múltiplas"

#: data/knowledge.xml:59
#, no-c-format
msgid ""
"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should "
"two or more elements bind together then the mass ratio is constant."
msgstr ""
"Unha aliaxe contén sempre os mesmos elementos na mesma proporción de masas. "
"Se dous ou máis elementos se combinaren en conxunto, entón a proporción das "
"masas mantense constante."

#: data/knowledge.xml:62
#, no-c-format
msgid "Crystallization"
msgstr "Cristalización"

#: data/knowledge.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or "
"gaseous phases."
msgstr ""
"A separación de materia sólida e cristalina dunha solución ou as fases "
"líquidas ou gasosas."

#: data/knowledge.xml:66
#, no-c-format
msgid "Solution"
msgstr "Disolución"

#: data/knowledge.xml:67
#, no-c-format
msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials"
msgstr "Mistura homoxénea de varios materiais puros"

#: data/knowledge.xml:71
#, no-c-format
msgid "Measurement of an amount of matter."
msgstr "Medida dunha cantidade de materia."

#: data/knowledge.xml:74
#, no-c-format
msgid "Matter"
msgstr "Materia"

#: data/knowledge.xml:75
#, no-c-format
msgid "All that takes up space and has mass."
msgstr "Todo o que ocupa espazo e ten masa."

#: data/knowledge.xml:78
#, no-c-format
msgid "Phase"
msgstr "Fase"

#: data/knowledge.xml:79
#, no-c-format
msgid ""
"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of "
"matter that separated from its environment in its expansion through a "
"surface."
msgstr ""
"Através da composición química e dos atributos físicos, a porción homoxénea "
"de materia que é separada do seu ambiente na súa expansión através dunha "
"superficie."

#: data/knowledge.xml:82
#, no-c-format
msgid "Accuracy and precision"
msgstr "Exactitude e precisión"

#: data/knowledge.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors."
msgstr ""
"Expresada através da desviación estándar: Os valores dados entre os erros "
"acidentais."

#: data/knowledge.xml:86
#, no-c-format
msgid "Correctness"
msgstr "Corrección"

#: data/knowledge.xml:87
#, no-c-format
msgid "Values given over accidental errors."
msgstr "Os valores datos entre os erros acidentais."

#: data/knowledge.xml:90
#, no-c-format
msgid "SI-Unit"
msgstr "Unidade do SI "

#: data/knowledge.xml:91
#, no-c-format
msgid "Measurement unit using International Symbols."
msgstr "Unha unidade de medida que usa os Símbolos Internacionais."

#: data/knowledge.xml:94
#, no-c-format
msgid "Significant figures"
msgstr "Cifras Significativas"

#: data/knowledge.xml:95
#, no-c-format
msgid "The number of digits which are meaningful in a number."
msgstr "O número de cifrar que teñen sentido nun número."

#: data/knowledge.xml:98
#, no-c-format
msgid "Standard deviation"
msgstr "Desviación estándar"

#: data/knowledge.xml:99
#, no-c-format
msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates."
msgstr "Unha cantidade coa cal se pode estimar a precisión dunha medida dada."

#: data/knowledge.xml:102
#, no-c-format
msgid "Suspension"
msgstr "Suspensión"

#: data/knowledge.xml:103
#, no-c-format
msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter."
msgstr ""
"Unha mistura heteroxénea que consiste nunha materia sólida e nunha líquida."

#: data/knowledge.xml:106
#, no-c-format
msgid "Alloys"
msgstr "Aliaxes"

#: data/knowledge.xml:107
#, no-c-format
msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio."
msgstr ""
"Materia pura que consiste en varios elementos, nunha proporción definida."

#: data/knowledge.xml:110
#, no-c-format
msgid "Alpha rays"
msgstr "Raios alfa"

#: data/knowledge.xml:111
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two "
"neutrons that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements."
msgstr ""
"Raios que consisten en partículas alfa, que son dous protróns e dous "
"neutróns emitidos polos Átomos de certos elementos radioactivos."

#: data/knowledge.xml:114 data/knowledge.xml:127 data/knowledge.xml:134
#: data/knowledge.xml:142 data/knowledge.xml:219 data/knowledge.xml:226
#: data/knowledge.xml:235
#, no-c-format
msgid "Atom"
msgstr "Átomo"

#: data/knowledge.xml:115
#, no-c-format
msgid ""
"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one "
"kind are called an Element."
msgstr ""
"Os átomos son inseparábeis de forma química e son os bloques de construción "
"da materia. Os átomos dun tipo dado chámanse Elementos."

#: data/knowledge.xml:118 data/knowledge.xml:215 data/knowledge.xml:227
#: data/knowledge.xml:236 data/knowledge.xml:244
#, no-c-format
msgid "Electron"
msgstr "Electrón"

#: data/knowledge.xml:119 data/knowledge.xml:223 data/knowledge.xml:237
#, no-c-format
msgid "Proton"
msgstr "Protón"

#: data/knowledge.xml:120 data/knowledge.xml:228 data/knowledge.xml:232
#, no-c-format
msgid "Neutron"
msgstr "Neutrón"

#: data/knowledge.xml:124
#, no-c-format
msgid "Atomic nucleus"
msgstr "Núcleo atómico"

#: data/knowledge.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and "
"Neutrons are found."
msgstr ""
"O centro minúsculo e con carga positiva dun átomo, nos cais se encontran os "
"protóns e os neutróns."

#: data/knowledge.xml:132
#, no-c-format
msgid ""
"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is "
"12u. In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of "
"the isotope mix is given."
msgstr ""
"A masa dun átomo, definida nunha escala en que a masa dun átomo de carbono "
"corresponde a 12u. Nos elementos que teñan varios isótopos, a masa "
"intermedia da mistura dos isótopos é a dada."

#: data/knowledge.xml:139 data/knowledge.xml:149 data/knowledge.xml:156
#: data/knowledge.xml:163 data/knowledge.xml:170 data/knowledge.xml:177
#: data/knowledge.xml:187 data/knowledge.xml:196 data/knowledge.xml:205
#, no-c-format
msgid "Isotope"
msgstr "Isótopo"

#: data/knowledge.xml:140
#, no-c-format
msgid ""
"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic "
"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the "
"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located "
"at the same place on the periodic table."
msgstr ""
"Os isótopos son formas dun elemento químico que teñen núcleos co mesmo "
"número atómico, Z, pero con masas atómicas diferentes, A. A palabra isótopo, "
"que significa \"no mesmo sitio\", ven de que todos os isótopos "
"dundeterminado elemento están localizados no mesmo sitio da táboa periódica."

#: data/knowledge.xml:146
#, no-c-format
msgid "Spin"
msgstr "Spin"

#: data/knowledge.xml:147
#, no-c-format
msgid ""
"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic "
"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy "
"in classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the "
"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating "
"internal masses, but is intrinsic to the particle itself."
msgstr ""
"O spin (rotación) é un momento angular intrínseco que está asociado coas "
"partículas microscópicas. É un fenómeno puro de mecánica cuántica sen "
"analoxía na mecánica clásica. Mentres o momento angular clásico deriva da "
"rotación dun obxecto extenso, o spin non está asociado con nengunha masa "
"interna en rotación, senón que é intrínseco á propia partícula."

#: data/knowledge.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in "
"a magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's "
"measured in units of the nuclear magneton &#956;[sub]n[/sub]=(5.0507866 "
"&#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"
msgstr ""
"O momento magnético dun obxecto é un vector que relaciona o torque de "
"aliñamento nun campo magnético que o obxecto está sofrindo co propio  vector "
"do campo. Está medido nas unidades do magnetrón nuclear &#956;[sub]n[/"
"sub]=(5,0507866 &#177; 0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]"

#: data/knowledge.xml:160
#, no-c-format
msgid "Decay Mode"
msgstr "Modo de Decaemento"

#: data/knowledge.xml:161
#, no-c-format
msgid ""
"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive "
"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> alpha decay "
"(emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> &#946;[sup]-[/sup] decay (emission "
"of an electron)[br] -> &#946;[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) "
"[br] -> electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> spontaneous "
"fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular nuclide."
msgstr ""
"O modo de decaemento descrebe como unha partícula concreta decai. No "
"decaemento radioactivo (o decaemento de nucleidos), os modos son: [br] -> "
"decaemento alfa (emisión dun núcleo de Hélio-4). [br] -> decaemento &#946;"
"[sup]-[/sup] (emisión dun electrón) [br] -> decaemento &#946;[sup]+[/sup] "
"(emisión dun positrón) [br] -> captura de electrón  (CE) [br] -> emisión de "
"protóns [br] -> fisión espontánea [br] Tipicamente, un modo de decaemento é "
"predominante para un determinado nucleido."

#: data/knowledge.xml:167
#, no-c-format
msgid "Decay Energy"
msgstr "Enerxía de Decaemento"

#: data/knowledge.xml:168
#, no-c-format
msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay."
msgstr ""
"A enerxía de decaemento é a enerxía liberada por un decaemento nuclear."

#: data/knowledge.xml:174
#, no-c-format
msgid "Nuclides"
msgstr "Nucleidos"

#: data/knowledge.xml:175
#, no-c-format
msgid "[i]see isotopes[/i]"
msgstr "[i]vexa isótopos[/i]"

#: data/knowledge.xml:178 data/knowledge.xml:184 data/knowledge.xml:197
#: data/knowledge.xml:207
#, no-c-format
msgid "Isotone"
msgstr "Isotono"

#: data/knowledge.xml:179 data/knowledge.xml:188 data/knowledge.xml:198
#: data/knowledge.xml:202
#, no-c-format
msgid "Nuclear Isomer"
msgstr "Isómero Nuclear"

#: data/knowledge.xml:180
#, no-c-format
msgid "Isobars"
msgstr "Isóbaros"

#: data/knowledge.xml:185
#, no-c-format
msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons."
msgstr "Dous nucleidos son isótonos se teñen o mesmo número N de neutróns."

#: data/knowledge.xml:189 data/knowledge.xml:193 data/knowledge.xml:206
#, no-c-format
msgid "Isobar"
msgstr "Isóbaro"

#: data/knowledge.xml:194
#, no-c-format
msgid ""
"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus "
"neutrons."
msgstr ""
"Os isóbaros son nucleidos que teñen o mesmo número de masa, i.e., a suma dos "
"protóns e neutróns."

#: data/knowledge.xml:203
#, no-c-format
msgid ""
"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the "
"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a "
"change in spin before it can release its extra energy. They decay to lower "
"energy states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> "
"&#947;- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> internal "
"conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this with "
"the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also "
"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number "
"of neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are "
"usually designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than "
"one isomer, 2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the "
"atomic symbol and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed "
"as a superscript before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)."
msgstr ""
"Un isómero nuclear é un estado meta-estábel ou isómero dun átomo, provocado "
"pola excitación dun protón ou neutrón no seu núcleo, de modo que obrigue a "
"unha mudanza no \"spin\" antes de liberar a súa enerxía extra. Decaen para "
"estados de menor enerxía do nucleido, através de dúas transicións isómeras:"
"[br] -> emisión &#947;- (emisión dun fotón de alta  enerxía) [br] -> "
"conversión interna (a enerxía é usada para ionizar o átomo) [br] Contraste "
"isto coa definición dun isómero químico, o termo máis común da palabra. "
"Contraste isto tamén co significado do isótopo, no cal a diferenza é o "
"número de neutróns no núcleo. Os isómeros meta-estábeis dún átomo en "
"particular son normalmente designados cun \"m\" (ou, no caso dos átomos con "
"máis dun isómero, 2m, 3m e así por diante). Esta designación é normalmente "
"colocada despois do símbolo atómico e do número do átomo (p. ex., Co-58m), "
"pero algunhas veces é colocado sobrescrito antes (p.  ex., [sup]m[/sup]Co-58 "
"ou [sup]58m[/sup]Co)."

#: data/knowledge.xml:211
#, no-c-format
msgid "Beta rays"
msgstr "Raios Beta"

#: data/knowledge.xml:212
#, no-c-format
msgid ""
"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive "
"elements."
msgstr ""
"Raios que consisten en electróns que son emitidos por Átomos de elementos "
"radioactivos."

#: data/knowledge.xml:216
#, no-c-format
msgid ""
"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 "
"&#177; 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 "
"&#177; 0.00000049)e-19 C\n"
"\t\t"
msgstr ""
"O electrón é unha partícula sub-atómica cunha masa m[sub]e[/sub]=(9,1093897 "
"&#177; 0.0000054)e-31 kg e cunha carga negativa de [i]e[/i]=(1,60217733 "
"&#177; 0,00000049)e-19 C\n"
"\t\t "

#: data/knowledge.xml:224
#, no-c-format
msgid ""
"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of [i]e[/"
"i]=(1.60217733 &#177; 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the "
"nucleus of an atom."
msgstr ""
"O protón é unha partícula sub-atómica cunha masa de m[sub]p[/sub]=(1,6726231 "
"&#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg e unha carga positiva de [i]e[/"
"i]=(1,60217733 &#177; 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C que está no núcleo dún "
"átomo."

#: data/knowledge.xml:233
#, no-c-format
msgid ""
"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 "
"&#177; 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom."
msgstr ""
"O neutrón é unha partícula sub-atómica cunha masa de m[sub]e[/"
"sub]=(1,6749286 &#177; 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg que é parte do núcleo "
"dun átomo."

#: data/knowledge.xml:241
#, no-c-format
msgid "Cathode Rays"
msgstr "Raios Catódicos"

#: data/knowledge.xml:242
#, no-c-format
msgid ""
"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. "
"evacuated glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a "
"cathode (negative electrode) and an anode (positive electrode) in a "
"configuration known as a diode."
msgstr ""
"Os raios catódicos son feixes de electróns que se observan nos tubos de "
"vacio, i.e., tubos de vidro evacuados que son equipados con polo menos dous "
"eléctrodos, un cátodo (eléctrodo negativo) e un ánodo (eléctrodo positivo) "
"nunha configuración denominada diodo."

#: data/knowledge.xml:248 data/knowledge.xml:262 data/knowledge.xml:271
#: data/knowledge.xml:279
#, no-c-format
msgid "Ionic Radius"
msgstr "Raio Iónico"

#: data/knowledge.xml:249
#, no-c-format
msgid ""
"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion "
"can have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius "
"you see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in "
"its shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a "
"postive ion has a smaller radius than its atom and vice versa."
msgstr ""
"O Raio Iónico é o raio dun átomo cargado, o que se denomina un ión. O ión "
"pode ter unha carga positiva ou negativa. A carga do ión, cuxo raio observa, "
"tamén é mostrado en Kalzium. Un ión positivo ten menos electróns na súa nuve "
"que o átomo, mentres un ión negativo ten máis electróns. Como tal, un ión "
"positivo ten un raio menor que o seu átomo e vice-versa."

#: data/knowledge.xml:253 data/knowledge.xml:257 data/knowledge.xml:270
#: data/knowledge.xml:280
#, no-c-format
msgid "Van der Waals Radius"
msgstr "Raio de van der Waals"

#: data/knowledge.xml:258
#, no-c-format
msgid ""
"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard "
"sphere which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals "
"radii are determined from measurements of atomic spacing between pairs of "
"unbonded atoms in crystals."
msgstr ""
"O raio de van der Waals dun átomo é o raio dunha esfera maciza imaxinaria "
"que poda ser usada para modelar o átomo. Os raios deVan der Waals son "
"determinados a partir de medidas dos espazos atómicos entre pares de átomos "
"non enlazados en cristais."

#: data/knowledge.xml:267
#, no-c-format
msgid ""
"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost "
"stable electron orbital in a atom that is at equilibrium."
msgstr ""
"O raio atómico é a distancia do núcleo atómico até a órbita máis exterior "
"dun electrón estábel nun átomo en equilibrio."

#: data/knowledge.xml:276
#, no-c-format
msgid ""
"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two "
"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond."
msgstr ""
"O raio de covalencia en química corresponde á metade da distancia entre dous "
"núcleos atómicos idénticos, enlazados por unha enlace covalente."

#: data/tools.xml:5
#, no-c-format
msgid "Watchglass"
msgstr "Vidros de reloxo"

#: data/tools.xml:6
#, no-c-format
msgid ""
"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which "
"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards "
"to allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let "
"them evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass "
"with a Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or "
"beakers. Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of "
"matter or alternatively drying them in the airing cupboard. The term "
"watchglass is derived from the former pocket watches' protection glass which "
"was often domed."
msgstr ""
"Os vidros de reloxo son superficies en vidro redondo de 5 - 10 cm que son "
"usados nas diversas técnicas experimentais. O contorno está dobrado para "
"cima, para permitirlles conter pequenas cantidades de líquidos, e deixar que "
"estes evaporen. A evaporación pode ser acelerada quencendo o vidro cun "
"mecheiro de Bunsen. Os vidros de reloxio tamén poden ser usados para cobrir "
"discos de Petri ou vasos. Para alén diso, os vidros son adecuados para pesar "
"pequenas cantidades de materia ou para secala nun taboleiro. O termo \"vidro "
"de relóxo\" é derivado do vidro de protección dos reloxios de peto antigos."

#: data/tools.xml:10
#, no-c-format
msgid "Dehydrator"
msgstr "Desecador"

#: data/tools.xml:11
#, no-c-format
msgid ""
"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and "
"serves to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a "
"sample.\n"
"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding "
"so that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is "
"ordinarily filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, "
"phosphoric anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on "
"a diaphanous cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n"
"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its "
"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water "
"from the sample to be dried."
msgstr ""
"Un desecador é un aparello de laboratorio que feito normalmente de vidro, "
"que serve para secar produtos químicos, isto é, para quitar auga ou outros "
"líquidos dunha mostra.\n"
"\t\t\tEn principio, é unha taza de vidro cunha tapa chá, para que a taza "
"fique pechada hermeticamente. A parte inferior do desecador normalmente está "
"chea cun axente de secado, p.ex., cloruro de calcio, xel de sílice, "
"anhídrido fosfórico ou ácido sulfúrico. A mostra a secar é colocada nun "
"cartucho diáfano de plástico ou cerámica, en cima do axente de secado.\n"
"  \t\t\tO axente de secado é higroscópico, o que significa que retira a "
"humidade do seu ambiente, absorvendo o vapor de auga. A atmosfera seca "
"retira a auga da mostra a secar."

#: data/tools.xml:17
#, no-c-format
msgid "Spatula"
msgstr "Espátula"

#: data/tools.xml:18
#, no-c-format
msgid ""
" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport "
"chemicals. The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and "
"their design (e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different."
msgstr ""
"A espátula é unha ferramenta de laboratorio usada para escavar, partir e "
"transportar químicos. O material de que son feitas (p.ex., ferro, titanio, "
"platino) e o seu formato (p.ex., plano ou en coller) poden ser diferentes."

#: data/tools.xml:22
#, no-c-format
msgid "Water Jet Pump"
msgstr "Trompa de Auga"

#: data/tools.xml:23
#, no-c-format
msgid ""
"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in "
"principle of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet "
"shoots under full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. "
"Thereby the water jet carries away air or fluid from the second entry. <br> "
"this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an "
"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to "
"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away."
msgstr ""
"A trompa de auga ten dous tubos de entrada e unha saída e traballa no "
"principio de dous canos, cun dentro do outro. Na entrada da auga, é expelido "
"un xacto de auga a alta presión por unha agulleta para un tubo lixeiramente "
"maior. Así, o xacto de auga transporta a auga ou o fluido da segunda entrada."
"<br>Isto é causado pola presión negativa nun fluido á deriva. Como tal, é "
"unha aplicación do paradoxo da hidrodinámica. Esta di queos obxectos perto "
"de obxectos á deriva son aspirados en vez de expelidos."

#: data/tools.xml:27
#, no-c-format
msgid "Refractometer"
msgstr "Refractómetro"

#: data/tools.xml:28
#, no-c-format
msgid ""
"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If "
"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis "
"to determine the sample's purity or to audit the synthesis' success."
msgstr ""
"Cun refractómetro, é medido o índice de refracción dun medio óptico. Se o "
"índice de refracción dun produto químico fose coñecido, pode ser usado após "
"unha síntese para determinar a pureza da mostra ou para auditar o éxito da "
"síntese."

#: data/tools.xml:32
#, no-c-format
msgid "Mortar"
msgstr "Morteiro"

#: data/tools.xml:33
#, no-c-format
msgid ""
"A mortar is used for  manually grinding solids. It can also be used to "
"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a "
"pestle is used with the mortar for grinding."
msgstr ""
"É usado para desfacer manualmente sólidos. Pode tamén ser usado para "
"homoxeneizar unha mistura de pós, através do esmagamento. Úsase unha "
"ferramenta en forma de taco, chamada machuco,para axudar a moer."

#: data/tools.xml:37
#, no-c-format
msgid "Heating Coil"
msgstr "Placa calefactora"

#: data/tools.xml:38
#, no-c-format
msgid ""
"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating "
"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a "
"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the "
"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize "
"the fluid in terms of temperature and composition."
msgstr ""
"As placas calefactoras son usadas para aquecer vasos e outros contedores. "
"Poden estar conectadas varias cun termómetro para que o calor non exceda "
"unha determinada temperatura. É posíbel usar un campo magnético, dentro do "
"quentador, para mexer os fluidos cun axitador magnético. Isto homoxeneizará "
"o fluido en termos de temperatura e composición."

#: data/tools.xml:42
#, no-c-format
msgid "Cork Ring"
msgstr "Soportes para balóns"

#: data/tools.xml:43
#, no-c-format
msgid ""
"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of "
"cork, a special soft lightweight wood with good insulating qualities to "
"protect fragile instruments."
msgstr ""
"Os contedores grandes, como as garrafas de fondo arredondado son colocados "
"en anéis feitos de cortiza, unha madeira lixeira e suave con boas calidades "
"de isolamento para protexer instrumentos fráxeis."

#: data/tools.xml:47
#, no-c-format
msgid "Dropping Funnel"
msgstr "Funil Gota-a-Gota "

#: data/tools.xml:48
#, no-c-format
msgid ""
"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can "
"control the dropping speed with a valve."
msgstr ""
"Un funil gota-a-gota pode ser usado para deitar cantidades precisas dun "
"determinado fluido. Pode controlar a velocidade das gotas cunha válvula."

#: data/tools.xml:52
#, no-c-format
msgid "Separating Funnel"
msgstr "Funil de Decantación"

#: data/tools.xml:53
#, no-c-format
msgid ""
"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing "
"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for "
"transfer to another container."
msgstr ""
"Un funil de decantación pode ser usado para separar unha mistura de fluidos "
"por densidades diferentes. Existe unha válvula no fondo que lle permite "
"drenar o fluido máis denso para transferilo para outro contedor."

#: data/tools.xml:57
#, no-c-format
msgid "Test Tube Rack"
msgstr "Gradiña"

#: data/tools.xml:58
#, no-c-format
msgid ""
"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of "
"chemicals in a row, or if you want to dry test tubes."
msgstr ""
"Este soporte é imprescindíbel cando desexe testar varias cantidades pequenas "
"de químicos, ou se quer deixar secar os tubos de ensaio."

#: data/tools.xml:62
#, no-c-format
msgid "Vortexer"
msgstr "Axitador"

#: data/tools.xml:63
#, no-c-format
msgid ""
"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The "
"container containing liquid to be homogenized is put on a platform. The "
"platform shakes by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact "
"sensor is activated. In this way extremely small volumes of fluid can be "
"homogenized quickly as well. It is the opposite of a centrifuge, used to "
"separate fluids."
msgstr ""
"Un axitador serve para homoxeneizar os reactivos dos laboratorios. O "
"contedor do líquido a homoxeneizar é colocado nunha plataforma. A plataforma "
"é axitada en rotación até 3000RPM, até ao punto en que un sensor de contacto "
"é activado. Desta forma, volumes extremamente pequenos defluidos poden ser "
"tornados homoxéneos rapidamente. É o oposto dun centrifugador, que é usado "
"para separar fluidos."

#: data/tools.xml:67
#, no-c-format
msgid "Wash Bottle"
msgstr "Botella de Lavado"

#: data/tools.xml:68
#, no-c-format
msgid ""
"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are "
"usually filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They "
"make it easy to apply the fluid if you do not need to measure a precise "
"amount."
msgstr ""
"Estas botellas son usadas para varios fins. Na maioría dos laboratorios,"
"están normalmente cheas de auga, sal, ácido ou outros fluidos comuns. Tornan "
"fácil a aplicación do fluido, se non necesita medir unha cantidade exacta."

#: data/tools.xml:72
#, no-c-format
msgid "Rotary Evaporator"
msgstr "Evaporador por Rotación"

#: data/tools.xml:73
#, no-c-format
msgid ""
"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is "
"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent "
"collects under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate "
"collecting flask. in this way solutions can be concentrated or purified. By "
"attaching a vacuum pump, the air pressure and therefore  the boiling point "
"of the fluid can be decreased."
msgstr ""
"Un evaporador por rotación consiste nun frasco redondo nun baño de auga "
"quente, o cal está deseñado para evaporar solventes. O frasco xira e o "
"solvente é recollido por vacio nun condensador e é colocado nun frasco de "
"recollida de condensados. Desta forma, as solucións poden ser concentradas "
"ou purificadas. Se engade unha bomba de vacio, a presión do ar e, portanto, "
"o punto de ebulición do fluido poden ser reducidos."

#: data/tools.xml:77
#, no-c-format
msgid "Reflux Condenser"
msgstr "Refrixetante recto, de serpentín ou de bolas"

#: data/tools.xml:78
#, no-c-format
msgid ""
"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by "
"heating is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it "
"condenses and runs back into the original fluid. Usually it is put on a "
"round-bottomed flask or several neck flasks."
msgstr ""
"Un condensador de refluxo suxeita o fluido a un proceso no que un gás, "
"producido por aquecemento, é recollido no condensador de refluxo. O fluido é "
"enfriado até que se condense e volte de novo para o fluido orixinal."
"Normalmente é colocado nun matraz de fondo redondo ou en outros matraces."

#: data/tools.xml:82
#, no-c-format
msgid "Pipette Bulb"
msgstr "Pera de Pipeta"

#: data/tools.xml:83
#, no-c-format
msgid ""
"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure "
"which makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the "
"ball the fluid will run out of the pipette."
msgstr ""
"Unha pera de pipeta é usada para encher pipetas. Produce unha presión "
"negativa, que fai que o fluido suba para a pipeta. Se se deixaentrar ar de "
"novo na pera, o fluido sairá da pipeta."

#: data/tools.xml:87
#, no-c-format
msgid "Test Tube"
msgstr "Tubo de Ensaio"

#: data/tools.xml:88
#, no-c-format
msgid ""
"In a test tube  small reactions or experiements are performed. There are "
"many different types of tubes. For example some have connectors, some are "
"etched for measurements, some are hardened for durability."
msgstr ""
"Nun tubo de ensaio, son efectuadas varias reaccións ou experiencias. Existen "
"varios tipos de tubos. Por exemplo, alguns teñen esmerilados, outros están "
"riscados con medidas e outros son reforzados para maior durabilidade."

#: data/tools.xml:92
#, no-c-format
msgid "Protective Goggles"
msgstr "Gafas de Protección"

#: data/tools.xml:93
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without "
"them, it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a "
"special type of plastic which protects you from both mechanical impacts and "
"acid and base chemicals."
msgstr ""
"A maioría dos laboratorios insisten en que toda a xente use gafas de "
"protección. Sen eles, é demasiado arriscado traballar coa maioría dos "
"produtos químicos. Normalmente, as lentes son dun tipo especial de plástico "
"que protexe dos impactos mecánicos e dos ácidos e báses."

#: data/tools.xml:97
#, no-c-format
msgid "Round-bottomed Flask"
msgstr "Frasco en Balón"

#: data/tools.xml:98
#, no-c-format
msgid ""
"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected "
"to other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can "
"be placed on a table."
msgstr ""
"Os frascos en balón ou de fondo arredondado son usados para diversas "
"reaccións. Alguns poden estar conectados a outros itens, á medida que se "
"enfría o esmerilado. Grazas aos soportes para balón, poden ser colocados "
"nunha mesa."

#: data/tools.xml:102
#, no-c-format
msgid "Full Pipette"
msgstr "Pipeta Completa"

#: data/tools.xml:103
#, no-c-format
msgid ""
"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific "
"volume."
msgstr ""
"Ao contrario das pipetas normais, unha pipeta completa só ten a marca dun "
"único volume."

#: data/tools.xml:107
#, no-c-format
msgid "Drying Tube"
msgstr "Tubo de Secado"

#: data/tools.xml:108
#, no-c-format
msgid ""
"There are reactions which need to be kept free of water. To make this "
"possible one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to "
"absorb water in the atmosphere."
msgstr ""
"Existen reaccións que necesitan estar libres de auga. Para facer isto "
"posíbel, é usado un tubo de secado que contén un químico higroscópico para "
"absorver a auga da atmosfera."

#: data/tools.xml:112
#, no-c-format
msgid "Test tube fastener"
msgstr "Pinza para tubos de ensaio"

#: data/tools.xml:113
#, no-c-format
msgid ""
"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a "
"fastener there is a safe distance between the hand and the test tube when "
"the tube is hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an "
"open flame."
msgstr ""
"Cunha pinza para tubos de ensaio, é posíbel manexar facilmente tubos de "
"ensaio. Se usa unha destas pinzas, pódese manter unha distancia segura entre "
"a man e o tubo de ensaio, cando o tubo estexa quente. En particular, é usado "
"cando suxeita un tubo de ensaio sobre unha chama directa."

#: data/tools.xml:117
#, no-c-format
msgid "Measuring Cylinder"
msgstr "Cilindro de Medida"

#: data/tools.xml:118
#, no-c-format
msgid ""
"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively "
"precisely. Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. "
"Following this, you can separate particulates from the fluid by decanting."
msgstr ""
"Nun cilindro de medida, poderá encher cantidades de líquidos con relativa "
"precisión. Ademais, o cilindro permite decantar á materia particulada. "
"Portanto, pode separar as partículas sólidas do fluido por decantación."

#: data/tools.xml:122
#, no-c-format
msgid "Thermometer"
msgstr "Termómetro"

#: data/tools.xml:123
#, no-c-format
msgid ""
"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a "
"laboratory special thermometers are used, which can also be used within "
"acids or bases."
msgstr ""
"Cun termómetro é posíbel determinar a temperatura dunha mostra. Nun "
"laboratorio, son usados termómetros especiais, que poden tamén ser usados "
"dentro de ácidos ou bases."

#: data/tools.xml:127
#, no-c-format
msgid "Magnetic stir bar"
msgstr "Barra magnética de mistura"

#: data/tools.xml:128
#, no-c-format
msgid ""
"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most "
"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to "
"rotate and the mixture to be homogenized."
msgstr ""
"As barras magnéticas de misturason pequenas barras magnéticas quimicamente "
"inertes. A maioría dos aquecedores teñen un imán incorporado que pode xirar. "
"Isto fai que a barra de mistura rode e a mistura se homoxeneize."

#: data/tools.xml:132
#, no-c-format
msgid "Magnetic Stir Bar Retriever"
msgstr "Extractor de Barras  Magnéticas"

#: data/tools.xml:133
#, no-c-format
msgid ""
"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a "
"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts "
"the stir bars."
msgstr ""
"Cun extractor de barras magnéticas de mistura, poderá sacar as barras de "
"mistura dun contedor. O extractor é unha barra cun ímane na punta que atrai "
"as barras de mistura."

#: data/tools.xml:137
#, no-c-format
msgid "Pipette"
msgstr "Pipeta"

#: data/tools.xml:138
#, no-c-format
msgid ""
"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. "
"A pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers "
"for liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a "
"temperature of 20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If "
"needed times of outflow are indicated on the pipettes."
msgstr ""
"As pipetas son usadas para introducir pequenas cantidades de líquidos en "
"laboratorios. Unha pipeta ten unha escala de volume e, xeralmente, son "
"usados para medir volumes de líquidos. Todos os tipos de pipetas están "
"calibrados para líquidos a unha temperatura de 20°C e para o tempo do fluxo "
"de saída (que significa \"Ex.\"). Se fose necesario, os tempos de fluxo de "
"saída están indicados na pipeta."

#: data/tools.xml:142
#, no-c-format
msgid "Erlenmeyer Flask"
msgstr "Matraz Erlenmeyer"

#: data/tools.xml:143
#, no-c-format
msgid ""
"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - "
"unlike the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. "
"There are different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, "
"the narrow and wide neck form. Depending on the application the flask may "
"have precision grinding to allow good connection to other containers.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when "
"boiling or during reactions which agitate the contents.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating "
"reactions by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is "
"particularly suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly "
"on the stirring platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be "
"placed on a cork ring on the stirring platform.\n"
msgstr ""
"Este matraz ten o seu nome derivado do químico Emil Erlenmeyer (1825-1909) "
"e  ten - ao contrario co balón - unha base cónica invertida e un pescozo "
"cilíndrico. Existen varios tipos de matraces Erlenmeyer para as aplicacións "
"de laboratorio, con pescozos longos e estreitos. Dependendo da aplicación, o "
"matraz poderá ter un esmerilado de precisión para permitir unha boa conexón "
"con outros contedores.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tO pescozo estreito reduz o risco de fuga do fluido, especialmente na  "
"ebulición ou en reaccións que axiten o contido.\n"
"\t\t\t<br>\n"
"\t\t\tUn matraz Erlenmeyer é útil para misturar fluidos ou reaccións "
"aceleradas, por axitación ou mexida, por exemplo. O matraz Erlenmeyer é "
"particularmente adecuado para un misturador magnético, dato que pode ser "
"colocado na plataforma de mistura. Un frasco de fondo redondo, pola contra, "
"terá qie ser colocado nun soporte para balóns na plataforma de mistura.\n"

#: data/tools.xml:153
#, no-c-format
msgid "Ultrasonic Bath"
msgstr "Baño de Ultra-Sons"

#: data/tools.xml:154
#, no-c-format
msgid ""
"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To "
"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic "
"bath. Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. "
"This procedure is called outgassing."
msgstr ""
"Para algunhas reaccións químicas é importante que o solvente estexa libre de "
"gases. Para conseguir isto, o vaso da reacción é colocado durante algún "
"tempo nun baño de ultra-sons. Grazas ás frecuencias altas, os vapores van "
"subindo."

#: data/tools.xml:158
#, no-c-format
msgid "Scales"
msgstr "Balanzas"

#: data/tools.xml:159
#, no-c-format
msgid ""
"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of "
"reagents. High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram."
"Therefor they stand on granite blocks to avoid vibrancies and are protected "
"against blasts by a dome."
msgstr ""
"Nun laboratorio, normalmente é necesario medir cantidades moi precisas de "
"reactivos. As balanzas de grande precisión poden medir masas até 1/10000 de "
"gramo. Como tal, son colocadas en bloques de granito para evitar vibracións "
"e son protexidas contra choques por unha campá."

#: data/tools.xml:163
#, no-c-format
msgid "Distillation bridge"
msgstr "Ponte de destilación"

#: data/tools.xml:164
#, no-c-format
msgid ""
"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The "
"distillation bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot "
"there is the mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is "
"lead through the bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed "
"again and drips in a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return "
"flow. In addition, there is often a thermometer for controlling the "
"temperature on the distillation bridge."
msgstr ""
"Para separar unha mistura, poderá usar a destilación, entre outros procesos. "
"A ponte de destilación é o camiño entre dous vps. Nun deles, encóntrase a "
"mistura a ser separada. Através do aquecemento, formase un gás que é "
"conducido através da ponte. No fin desta, o gás é condensado de novo e cai "
"nun frasco redondo. Por regra xeral, a ponte é refrixerada polo fluxo de "
"retorno. Para alén diso, normalmente ponse un termómetro para controlar a "
"temperatura na ponte de destilación."

#: data/tools.xml:169
#, no-c-format
msgid "Syringe"
msgstr "Seringa"

#: data/tools.xml:170
#, no-c-format
msgid ""
"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally "
"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed "
"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of "
"an reaction."
msgstr ""
"Unha seringa consiste en dúas partes: un tubo de vidro e un émbolo. Ambos "
"son polo xeral de vidro. Un gás flue no tubo de vidro. Dado que a seringa é "
"un sistema pechado, o émbolo ten de dar espazo. Isto pode ser usado para "
"medir o volume dunha reacción."

#: data/tools.xml:174
#, no-c-format
msgid "Separation Beaker"
msgstr "Colector de Separación"

#: data/tools.xml:175
#, no-c-format
msgid ""
"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While "
"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate "
"has been reached. This way, at the end of the distillation all four caps "
"have a specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid "
"distilled."
msgstr ""
"Nos catro extremos deste colector de separación, poderá colocar catro "
"pequenos contedores. Ao destilar, poderá rodar o colector en 60 graus, após "
"ter sido atinxida unha certa temperatura. Desta forma, no fin da "
"destilación, os catro contedores teñen un certo líquido nelas, dependendo "
"dos pontos de ebulición do líquido destilado."

#: data/tools.xml:179
#, no-c-format
msgid "Burner"
msgstr "Queimador"

#: data/tools.xml:180
#, no-c-format
msgid ""
"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each "
"type has specific uses. They vary in the peak temperature and overall "
"heating capability."
msgstr ""
"Existen varios tipos de queimadores. A imaxe mostra un queimador de Teclu. "
"Cada tipo ten usos específicos. Diferencianse na temperatura de pico e na "
"capacidade de aquecemento global."

#: data/tools.xml:184
#, no-c-format
msgid "Extractor Hood"
msgstr "Campá de Extracción"

#: data/tools.xml:185
#, no-c-format
msgid ""
"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical "
"reactions and pump the cleaned air outside of the building."
msgstr ""
"A maioría dos laboratorios usan campás de extracción. Filtran os gases das "
"reaccións químicas e bombean o ar limpo para fora do edificio."

#: data/tools.xml:189
#, no-c-format
msgid "Contact Thermometer"
msgstr "Termómetro de Contacto"

#: data/tools.xml:190
#, no-c-format
msgid ""
"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its "
"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a "
"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been "
"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. "
"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature."
msgstr ""
"Un termómetro de contacto é diferente dun termómetro normal, debido ao seu "
"sensor para a temperatura actual. Estes termómetros están conectados a unha "
"espiral de aquecemento. Se o sensor sinte que a temperatura pretendida foi "
"atinxida, o termómetro de contacto fará  que a espiral de aquecemento deixe "
"de aquecer. Portanto, nun experimenot, é posíbel ter unha temperatura "
"constante."

#: data/tools.xml:194
#, no-c-format
msgid "Clamps"
msgstr "Noces"

#: data/tools.xml:195
#, no-c-format
msgid ""
"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools."
msgstr ""
"coas noces usadas nun laboratorio, poderá fixar con facilidade todos os "
"tipos de ferramentas."

#: data/tools.xml:199
#, no-c-format
msgid "Litmus Paper"
msgstr "Papel de Tornasol"

#: data/tools.xml:200
#, no-c-format
msgid ""
"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus "
"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the "
"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter "
"which is using the conductivity of a solution."
msgstr ""
"Existen varias formas de medir o valor do pH dunha solución. Cun papel de "
"Tornasol é fácil obter un valor relativamente preciso do pH. A cor indica o "
"valor. Se necesita dun valor máis preciso pode, por exemplo, usar un "
"peachímetro."

#: data/tools.xml:204
#, no-c-format
msgid "Short-stem Funnel"
msgstr "Funil fino"

#: data/tools.xml:205
#, no-c-format
msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something."
msgstr "Un funil é usado no laboratorio para deitar pó nalgo."

#: data/tools.xml:209
#, no-c-format
msgid "Buret"
msgstr "Bureta"

#: data/tools.xml:210
#, no-c-format
msgid ""
"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified "
"volume of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. "
"By opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-"
"quality buret have a venting-mechanism with which they can be very easily "
"refilled with the exact volume for which the buret is calibrated."
msgstr ""
"Unha bureta é usada para titrar líquidos. A bureta recease cun determinado "
"volume de líquido. En baixo, encóntrase un contedor, como un matraz de "
"Erlenmeyer. Se abre a válvula, o líquido do contedor será titrado. As "
"buretas de alta calidade teñen un mecanismo de succión co que poden ser "
"enchidas de novo co volume exacto co que fosen calibradas."

#: data/tools.xml:214
#, no-c-format
msgid "Beaker"
msgstr "Vaso de precipidados"

#: data/tools.xml:215
#, no-c-format
msgid ""
"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store "
"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for "
"titrations."
msgstr ""
"Os vasos de precipitados son usados para diversas tarefas. Son usados para "
"gardar químicos e para efectuar reaccións químicas. Son tamén usados para "
"titracións."

#: data/tools.xml:219
#, no-c-format
msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)"
msgstr "DSC (Calorimetría de Análise Diferencial) "

#: data/tools.xml:220
#, no-c-format
msgid ""
"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very "
"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify "
"chemicals or to describe them."
msgstr ""
"A DSC mide o volume do fluxo de calor dun composto. Este valor é bastante "
"específico de cada tipos de materia. Portanto, a DSC é usada para "
"identificar químicos ou para descrebé-los."

#: data/tools.xml:224
#, no-c-format
msgid "Dewar vessel"
msgstr "Termo Dewar"

#: data/tools.xml:225
#, no-c-format
msgid ""
"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. "
"Its hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. "
"Because of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A "
"thermos flawsk is an example of a dewar vessel."
msgstr ""
"Un termo dewar está deseñado para un bon isolamento térmico. Consiste nunha "
"garrafa de dúas capas con vacio entre elas. Debido a isto, son apropriados "
"para manter os líquidos quentes ou fríos."

#: kalzium.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Selects the PSE"
msgstr "Escolle a Táboa"

#: kalzium.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Select the PSE you want"
msgstr "Escolla a táboa que queira"

#: kalzium.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Selects the default color scheme"
msgstr "Escoller o esquema de cor predeterminado"

#: kalzium.kcfg:15
#, no-c-format
msgid ""
"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio "
"button"
msgstr "Escolla o esquema de cor que prefira premendo no botón correspondente"

#: kalzium.kcfg:19
#, no-c-format
msgid "Selects the default gradient"
msgstr "Escoller o esquema de cor predeterminado"

#: kalzium.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry"
msgstr "Escolla o gradiente que prefira premendo na entrada do menú"

#: kalzium.kcfg:24
#, no-c-format
msgid "Selects the default numeration (IUPAC)"
msgstr "Escoller a numeración predeterminada (IUPAC)"

#: kalzium.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Select the numeration you want"
msgstr "Escolla a numeración que desexe"

#: kalzium.kcfg:29 kalzium.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Show or hide the legend"
msgstr "Mostrar ou acochar a lenda"

#: kalzium.kcfg:34 kalzium.kcfg:35
#, no-c-format
msgid "Show or hide the tooltips"
msgstr "Mostrar ou acochar as axudas"

#: kalzium.kcfg:39
#, no-c-format
msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table"
msgstr "indica se mostrar ou non a masa atómica na táboa periódica"

#: kalzium.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Display the atomic mass in the PSE"
msgstr "Mostrar a masa atómica na Táboa"

#: kalzium.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Selects the color if no scheme is selected"
msgstr "Escoller a cor se non se escolleu nengún esquema"

#: kalzium.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected"
msgstr "Escoller a cor dos elementos se non se escolleu nengún esquema"

#: kalzium.kcfg:51 kalzium.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Selects the color of liquid elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos líquidos"

#: kalzium.kcfg:56 kalzium.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Selects the color of solid elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos sólidos"

#: kalzium.kcfg:61 kalzium.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Selects the color of vaporous elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos gasosos"

#: kalzium.kcfg:66 kalzium.kcfg:67
#, no-c-format
msgid "Selects the color of radioactive elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos radioactivos"

#: kalzium.kcfg:71 kalzium.kcfg:72
#, no-c-format
msgid "Selects the color of artificial elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos artificiais"

#: kalzium.kcfg:76 kalzium.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block s"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do bloque s"

#: kalzium.kcfg:81 kalzium.kcfg:82
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block p"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do bloque p"

#: kalzium.kcfg:86 kalzium.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block d"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do bloque d"

#: kalzium.kcfg:91 kalzium.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in block f"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do bloque f"

#: kalzium.kcfg:96 kalzium.kcfg:97
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 1"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 1"

#: kalzium.kcfg:101 kalzium.kcfg:102
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 2"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 2"

#: kalzium.kcfg:106 kalzium.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 3"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 4"

#: kalzium.kcfg:111 kalzium.kcfg:112
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 4"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 4"

#: kalzium.kcfg:116 kalzium.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 5"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 5"

#: kalzium.kcfg:121 kalzium.kcfg:122
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 6"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 6"

#: kalzium.kcfg:126 kalzium.kcfg:127
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 7"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 7"

#: kalzium.kcfg:131 kalzium.kcfg:132
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements in group 8"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 8"

#: kalzium.kcfg:136 kalzium.kcfg:137
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour"
msgstr "Escoller a cor dos elementos do grupo 9"

#: kalzium.kcfg:141 kalzium.kcfg:142
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour"
msgstr "Escoller a cor dos elementos con comportamento básico"

#: kalzium.kcfg:146 kalzium.kcfg:147
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour"
msgstr "Escoller a cor dos elementos con comportamento anfotérico"

#: kalzium.kcfg:151 kalzium.kcfg:152
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour"
msgstr "Escoller a cor dos elementos con comportamento neutro"

#: kalzium.kcfg:156 kalzium.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkali metals"
msgstr "Escoller a cor dos metais alcalinos"

#: kalzium.kcfg:161 kalzium.kcfg:162
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the rare-earth elements"
msgstr "Escoller a cor das terras-raras"

#: kalzium.kcfg:166 kalzium.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the non-metal elements"
msgstr "Escoller a cor dos non-metais"

#: kalzium.kcfg:171 kalzium.kcfg:172
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the alkaline earth metals"
msgstr "Escoller a cor dos metais alcalino-térreos"

#: kalzium.kcfg:176 kalzium.kcfg:177
#, no-c-format
msgid ""
"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories"
msgstr "Escoller a cor dos metais que non se acomoden nas outras categorías"

#: kalzium.kcfg:181 kalzium.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the halogen elements"
msgstr "Escoller a cor dos halóxenos"

#: kalzium.kcfg:186 kalzium.kcfg:187
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the transition elements"
msgstr "Escoller a cor dos elementos de transición"

#: kalzium.kcfg:191 kalzium.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the noble gases"
msgstr "Escoller a cor dos gases nobres"

#: kalzium.kcfg:196 kalzium.kcfg:197
#, no-c-format
msgid "Selects the color of the metalloid elements"
msgstr "Escoller a cor dos metaloides"

#: kalzium.kcfg:203
#, no-c-format
msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium"
msgstr "Este valor define se neste programa se debe empregar eV ou kJ/mol"

#: kalzium.kcfg:204
#, no-c-format
msgid "Use eV or kJ/mol"
msgstr "Empregar eV ou kJ/mol"

#: kalzium.kcfg:208
#, no-c-format
msgid ""
"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium"
msgstr "Este valor define que escala de temperatura debe empregarse"

#: kalzium.kcfg:209
#, no-c-format
msgid "Select the scale for the temperature"
msgstr "Escoller a escala para a temperatura"

#: kalzium.kcfg:215 kalzium.kcfg:216
#, no-c-format
msgid "Show or hide the sidebar"
msgstr "Mostrar ou acochar a barra lateral"

#: kalziumui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Look"
msgstr "&Ver"

#: molcalcwidgetbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "Calc"
msgstr "Calc"

#: plotsetupwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "First element:"
msgstr "Primeiro elemento:"

#: plotsetupwidget.ui:40
#, no-c-format
msgid "Average value:"
msgstr "Valor medio:"

#: plotsetupwidget.ui:67
#, no-c-format
msgid "Define the last element whose value should be plotted"
msgstr "Escolle o último elemento do que deba mostrarse o valor"

#: plotsetupwidget.ui:83
#, no-c-format
msgid "Minimum value:"
msgstr "Valor mínimo:"

#: plotsetupwidget.ui:101
#, no-c-format
msgid "&Show element names"
msgstr "&Mostrar nomes dos elementos"

#: plotsetupwidget.ui:104
#, no-c-format
msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed"
msgstr "Definir se os nomes dos elementos debuxados deben ser mostrados"

#: plotsetupwidget.ui:112
#, no-c-format
msgid "Last element:"
msgstr "Último elemento:"

#: plotsetupwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid "Maximum value:"
msgstr "Valor máximo:"

#: plotsetupwidget.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Connect points"
msgstr "Pontos de &conexón"

#: plotsetupwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "Define whether the plotted points should be connected or not"
msgstr "Define se os pontos trazados deben ser conectados ou non"

#: plotsetupwidget.ui:166
#, no-c-format
msgid "Define the first element whose value should be plotted"
msgstr "Escolle o primeiro elemento do que deba mostrarse o valor"

#: plotsetupwidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Y-axis"
msgstr "Eixo Y"

#: plotsetupwidget.ui:205
#, no-c-format
msgid "Mean Mass"
msgstr "Masa Media"

#: plotsetupwidget.ui:242
#, no-c-format
msgid "Here you can define what you want to plot"
msgstr "Aquí podes definir o que queres debuxar"

#: settings_colors.ui:16
#, no-c-format
msgid "Set Colors"
msgstr "Definir as cores"

#: settings_colors.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Blocks"
msgstr "&Bloques"

#: settings_colors.ui:58
#, no-c-format
msgid "s-Block:"
msgstr "Bloque-s:"

#: settings_colors.ui:84
#, no-c-format
msgid "p-Block:"
msgstr "Bloque-p:"

#: settings_colors.ui:110
#, no-c-format
msgid "d-Block:"
msgstr "Bloque-d:"

#: settings_colors.ui:136
#, no-c-format
msgid "f-Block:"
msgstr "Bloque-f:"

#: settings_colors.ui:158
#, no-c-format
msgid "Ac&id Behavior"
msgstr "Comportamento Ác&ido"

#: settings_colors.ui:185
#, no-c-format
msgid "Acidic:"
msgstr "Acído:"

#: settings_colors.ui:211
#, no-c-format
msgid "Amphoteric:"
msgstr "Anfotérico:"

#: settings_colors.ui:237
#, no-c-format
msgid "Neutral:"
msgstr "Neutro:"

#: settings_colors.ui:263
#, no-c-format
msgid "Basic:"
msgstr "Básico:"

#: settings_colors.ui:285
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Grupos"

#: settings_colors.ui:312
#, no-c-format
msgid "Group 1:"
msgstr "Grupo 1:"

#: settings_colors.ui:338
#, no-c-format
msgid "Group 2:"
msgstr "Grupo 2:"

#: settings_colors.ui:364
#, no-c-format
msgid "Group 3:"
msgstr "Grupo 3:"

#: settings_colors.ui:390
#, no-c-format
msgid "Group 4:"
msgstr "Grupo 4:"

#: settings_colors.ui:416
#, no-c-format
msgid "Group 5:"
msgstr "Grupo 5:"

#: settings_colors.ui:442
#, no-c-format
msgid "Group 6:"
msgstr "Grupo 6:"

#: settings_colors.ui:468
#, no-c-format
msgid "Group 7:"
msgstr "Grupo 7:"

#: settings_colors.ui:494
#, no-c-format
msgid "Group 8:"
msgstr "Grupo 8:"

#: settings_colors.ui:516
#, no-c-format
msgid "&State of Matter"
msgstr "&Estado da Materia"

#: settings_colors.ui:543
#, no-c-format
msgid "Solid:"
msgstr "Sólido:"

#: settings_colors.ui:572
#, no-c-format
msgid "Liquid:"
msgstr "Líquido:"

#: settings_colors.ui:598
#, no-c-format
msgid "Vaporous:"
msgstr "Gasoso:"

#: settings_colors.ui:620
#, no-c-format
msgid "Family"
msgstr "Familia"

#: settings_colors.ui:647
#, no-c-format
msgid "Alkali metals:"
msgstr "Metais alcalinos:"

#: settings_colors.ui:673
#, no-c-format
msgid "Rare earth:"
msgstr "Terras Raras:"

#: settings_colors.ui:699
#, no-c-format
msgid "Non-metals:"
msgstr "Non-metais:"

#: settings_colors.ui:725
#, no-c-format
msgid "Alkaline earth metals:"
msgstr "Metais alcalinotérreos:"

#: settings_colors.ui:751
#, no-c-format
msgid "Other metals:"
msgstr "Outros metais:"

#: settings_colors.ui:777
#, no-c-format
msgid "Halogens:"
msgstr "Halóxenos:"

#: settings_colors.ui:803
#, no-c-format
msgid "Transition metals:"
msgstr "Metais de transición:"

#: settings_colors.ui:829
#, no-c-format
msgid "Noble gases:"
msgstr "Gases nobres:"

#: settings_colors.ui:855
#, no-c-format
msgid "Metalloids:"
msgstr "Metaloides:"

#: settings_colors.ui:891 settings_colors.ui:894
#, no-c-format
msgid "This color will be used if no other scheme is selected"
msgstr "Esta cor empregarase no caso de que non se seleccione outro esquema"

#: settings_misc.ui:24
#, no-c-format
msgid "PSE-Look"
msgstr "Aspeito da Táboa"

#: settings_misc.ui:38
#, no-c-format
msgid "Display atomic &mass in the PSE"
msgstr "Mostrar a &masa atómica do elemento na táboa"

#: settings_misc.ui:46
#, no-c-format
msgid "Display &only the number of the element"
msgstr "Mostrar só o &número do elemento"

#: settings_units.ui:24
#, no-c-format
msgid "&Temperatures"
msgstr "&Temperaturas"

#: settings_units.ui:27
#, no-c-format
msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales"
msgstr "Kalzium pode mostrar a temperatura en tres escalas diferentes"

#: settings_units.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Use Kelvin"
msgstr "Empregar &Kelvin"

#: settings_units.ui:44
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin"
msgstr "Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en Kelvins"

#: settings_units.ui:47
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then "
"saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en Kelvins. Isto será guardado "
"na configuración e hase usar tamén cando volte a usar Kalzium."

#: settings_units.ui:55
#, no-c-format
msgid "Use degrees &Fahrenheit"
msgstr "Empregar graus &Fahrenheit"

#: settings_units.ui:61
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit"
msgstr "Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Fahrenheit"

#: settings_units.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This "
"is then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Fahrenheit. Isto será "
"guardado na configuración e hase usar tamén cando volte a usar Kalzium."

#: settings_units.ui:72
#, no-c-format
msgid "Use degrees R&ankine"
msgstr "Empregar graus &Rankine"

#: settings_units.ui:78
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine"
msgstr "Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Rankine"

#: settings_units.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Rankine. Isto será "
"guardado na configuración e hase usar tamén cando volte a usar Kalzium."

#: settings_units.ui:89
#, no-c-format
msgid "Use degrees &Réaumur"
msgstr "Empregar graus Réau&mur"

#: settings_units.ui:95
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur."
msgstr "Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Réaumur."

#: settings_units.ui:98
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Réaumur. Isto será "
"guardado na configuración e hase usar tamén cando volte a usar Kalzium."

#: settings_units.ui:106
#, no-c-format
msgid "Use de&grees Celsius"
msgstr "Empregar graus &Celsius"

#: settings_units.ui:112
#, no-c-format
msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius"
msgstr "Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Celsius"

#: settings_units.ui:115
#, no-c-format
msgid ""
"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is "
"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium."
msgstr ""
"Se o seleccionas, as temperaturas mostraranse en graus Celsius. Isto será "
"guardado na configuración e hase usar tamén cando volte a usar Kalzium."

#: settings_units.ui:125
#, no-c-format
msgid "Units of &Energies"
msgstr "Unidades das &Enerxías"

#: settings_units.ui:139
#, no-c-format
msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "Mostrar as enerxías en K&J/mol (quilojulios por mol)"

#: settings_units.ui:142
#, no-c-format
msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)"
msgstr "Mostra as enerxías en KJ/mol (quiloxulios por mol)"

#: settings_units.ui:145
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in  kJ/mol (kilojoule per mol). The "
"other choice you have is eV (electronvolt)."
msgstr ""
"Escolla isto se prefere a unidade de enerxía kJ/mol (kilojoule por mol). A "
"outra escolla posíbel é eV (electrón-voltio)."

#: settings_units.ui:153
#, no-c-format
msgid "Show energies &in eV (electronvolt)"
msgstr "Mostrar enerxías en e&V (electron-voltio)"

#: settings_units.ui:156
#, no-c-format
msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)"
msgstr "Escolle a unidade de enerxía eV (electrón-voltio)"

#: settings_units.ui:159
#, no-c-format
msgid ""
"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other "
"choice you have is kJ/mol (kilojoule per mol)."
msgstr ""
"Escolla isto se prefere a unidade de enerxía eV (electrón-volt). A outra "
"escolla posíbel é kJ/mol (kilojoule por mol)."

#: somwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the state of matter"
msgstr ""
"Mova a barra deslizante\n"
"para obter información\n"
"acerca do estado da materia"

#: somwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"

#: spectrumview.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse "
"you can zoom into the spectrum."
msgstr ""
"Esta páxina dalle unha idea xeral do espectro deste elemento. Co rato, "
"poderá ampliar o espectro."

#: spectrumview.ui:19
#, no-c-format
msgid "This page gives an overview about the spectrum this element"
msgstr "Este diálogo mostra un resumo do espectro deste elemento"

#: spectrumview.ui:33 spectrumview.ui:36
#, no-c-format
msgid "This is the spectrum of the element"
msgstr "Este é o espectro do elemento"

#: spectrumview.ui:52
#, no-c-format
msgid "&Minimum value:"
msgstr "Valor &mínimo:"

#: spectrumview.ui:72 spectrumview.ui:75
#, no-c-format
msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum"
msgstr "Isto define a lonxitude de onda máis á esquerda do espectro"

#: spectrumview.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum &value:"
msgstr "&Valor máximo:"

#: spectrumview.ui:103 spectrumview.ui:106
#, no-c-format
msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum"
msgstr "Isto define a lonxitude de onda máis á direita do espectro"

#: spectrumview.ui:144 spectrumview.ui:147
#, no-c-format
msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic"
msgstr "Se usa este botón, poderá exportar o espectro como un gráfico"

#: timewidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"

#: timewidget.ui:170
#, no-c-format
msgid ""
"Move the slider\n"
"to find out about\n"
"the discovery dates\n"
"of the elements"
msgstr ""
"Mova a barra deslizante\n"
"para obter información\n"
"acerca do ano de descobremento\n"
"dos elementos"

#: data/data.xml:11
msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'"
msgstr "Os termos gregos \"hydro\" e \"gennao\" para \"forma auga\""

#: data/data.xml:59
msgid "The Greek word for the sun was 'helios'"
msgstr "A palabra en Grego para o Sol era \"helios\""

#: data/data.xml:114
msgid "Greek 'lithos' means 'stone'"
msgstr "\"Litos\" en Grego significa \"pedra\""

#: data/data.xml:163
msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'"
msgstr "\"Beryllos\" en Grego significa \"pedra de cor verde-claro\""

#: data/data.xml:214
msgid ""
"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot "
"like carbon"
msgstr ""
"Boro significa \"Bor(ax) + (carb)ono\". Encóntrase no bórax e compórtase "
"bastante como o carbono"

#: data/data.xml:260
msgid "Latin 'carboneum' for carbon"
msgstr "Do latín \"carboneum\" para o carbón"

#: data/data.xml:321
msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')"
msgstr "Do latín \"nitrogenium\" (\"forma pedras de sal\")"

#: data/data.xml:374
msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)"
msgstr "Do latín \"oxyxenium\" (forma ácidos)"

#: data/data.xml:426
msgid "Latin 'fluere' ('floats')"
msgstr "Do latín \"fluere\" (\"aboia\")"

#: data/data.xml:479
msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'"
msgstr "Do grego \"neo\" (\"novo\")"

#: data/data.xml:544
msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'"
msgstr "Do árabe \"natrun\" para \"sosa\""

#: data/data.xml:595
msgid "Named after the city of Magnesia"
msgstr "Nome derivado da cidade de Magnesia"

#: data/data.xml:648
msgid "Latin 'alumen'"
msgstr "Do latín \"alumen\""

#: data/data.xml:697
msgid "Latin 'silex'"
msgstr "Do latín \"silex\""

#: data/data.xml:759
msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'"
msgstr "Do grego \"phosphoros\" que significa \"transporta luz\""

#: data/data.xml:816
msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'"
msgstr "Do sanscrito \"sweb\" que significa \"dormir\""

#: data/data.xml:874
msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'"
msgstr "Do grego \"chloros\" que significa \"verde-amarelo\""

#: data/data.xml:924
msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'"
msgstr "Do grego \"aergon\", que significa \"inactivo\""

#: data/data.xml:982
msgid "Arabic 'al qaliy' for potash"
msgstr "Do árabe \"al qaliy\" para potasio"

#: data/data.xml:1025
msgid "Latin 'calx' for 'lime'"
msgstr "Do latín \"calx\" para \"lima\""

#: data/data.xml:1079
msgid "Named because it was found in Scandinavia"
msgstr "Con ese nome por ter sido descoberto en Escandinavia"

#: data/data.xml:1126
msgid "The Titans were giants in Greek mythology"
msgstr "Os Titáns eran xigantes na mitoloxía Grega"

#: data/data.xml:1181
msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja"
msgstr "\"Vanadis\" é outro nome da deusa nórdica Freyja"

#: data/data.xml:1233
msgid "Greek 'chroma' means 'color'"
msgstr "O grego \"chroma\", que significa \"cor\""

#: data/data.xml:1279
msgid ""
"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was "
"named 'magnesia nigra'. short: Manganese"
msgstr ""
"Foi descoberto perto dunha cidade chamada Magnesia nunha terra preta. Como "
"tal, foi chamada \"magnesia negra\" ou, acurtando, Manganeso"

#: data/data.xml:1325
msgid "Latin 'ferrum'"
msgstr "Do latín \"ferrum\""

#: data/data.xml:1382
msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'"
msgstr "Nome derivado da palabra alemá \"Kobold\" para \"trasno\""

#: data/data.xml:1433
msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin"
msgstr "\"Nickel\" era o nome dun trasno da montaña "

#: data/data.xml:1489
msgid "Greek 'cuprum' for Cypres"
msgstr "Do grego \"cuprum\" para Chipre"

#: data/data.xml:1540
msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough"
msgstr ""
"Do alemán \"zinking\" que significa \"duro\", porque o mineral de cinc é "
"bastante duro"

#: data/data.xml:1592
msgid "'Gallia' is an old name for France"
msgstr "\"Gallia\" é un nome antigo da Franza"

#: data/data.xml:1634
msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany"
msgstr "O latín \"germania\" é o nome antigo da Alemaña "

#: data/data.xml:1688
msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'"
msgstr "Do grego \"arsenikos\" para \"macho\" ou \"viril\""

#: data/data.xml:1733
msgid "Greek 'selena' for 'moon'"
msgstr "Do grego \"selena\", que significa \"lúa\""

#: data/data.xml:1784
msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'"
msgstr "Do grego \"bromos\", que significa \"cheira mal\""

#: data/data.xml:1830
msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'"
msgstr "Do grego \"krytos\", que significa \"acochado\""

#: data/data.xml:1884
msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'"
msgstr "Do latín \"rubidus\", que significa \"vermello escuro\""

#: data/data.xml:1926
msgid "Named after the mineral Strontianit"
msgstr "Nome derivado no mineral Strontianit"

#: data/data.xml:1978
msgid ""
"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. "
"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town."
msgstr ""
"Nome derivado da pequena cidade de Ytterby, perto de Estocolmo, Suecia. O "
"Iterbio e o Gadolinio son tamén derivados do nome desa cidade."

#: data/data.xml:2023
msgid "Named after the mineral zircon"
msgstr "Nome derivado do mineral circonio"

#: data/data.xml:2082
msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus"
msgstr "Nome derivado de Niobe, a filla do deus Grego Tántalo"

#: data/data.xml:2133
msgid ""
"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to "
"distinguish Molybdenum from Platinum."
msgstr ""
"Este nome ten raíces gregas. Significa \"como o Platino\" - era difícil "
"distinguir o Molibdeno do Platino."

#: data/data.xml:2190
msgid "Greek 'technetos' for artificial"
msgstr "Do grego \"technetos\", que significa \"artificial\""

#: data/data.xml:2240
msgid "Ruthenia is the old name of Russia"
msgstr "Rutenio é o nome antigo da Rusia"

#: data/data.xml:2293
msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'"
msgstr "Do grego \"rhodeos\", que significa \"vermello como unha rosa\""

#: data/data.xml:2337
msgid "Named after the planetoid Pallas"
msgstr "Nome derivado do planetoide Pallas"

#: data/data.xml:2391
msgid "Latin 'argentum' for silver"
msgstr "Do latín \"argentum\", que significa \"praté\""

#: data/data.xml:2432
msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)"
msgstr "Do grego \"kadmia\" (\"Galmei\" = Carbonato de cinc)"

#: data/data.xml:2486
msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum"
msgstr "Nome derivado de \"Indigo\", debido ao seu espectro azul"

#: data/data.xml:2536
msgid "Latin 'stannum' for tin"
msgstr "Do latín \"stannum\" para o estaño"

#: data/data.xml:2599
msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'"
msgstr "Do árabe \"anthos ammonos\" para \"flor do deus Ammon\""

#: data/data.xml:2649
msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'"
msgstr "Do latín \"tellus\" ou \"telluris\" para \"Planeta Terra\""

#: data/data.xml:2707
msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'"
msgstr "Do grego \"ioeides\", que significa \"violeta\""

#: data/data.xml:2752
msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'"
msgstr "Do grego \"xenos\", que significa \"estranxeiro\""

#: data/data.xml:2809
msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'"
msgstr "Do latín \"caesius\" para \"azul celeste\""

#: data/data.xml:2854
msgid "Greek 'barys' for 'heavy'"
msgstr "Do grego \"barys\", que significa \"pesado\""

#: data/data.xml:2910
msgid ""
"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare "
"earth'"
msgstr ""
"Do grego \"lanthanein\", que significa \"escondido\". Os Lantánidos tamén "
"son chamados \"terras rara\""

#: data/data.xml:2965
msgid "Named after the planetoid Ceres"
msgstr "Nome derivado do planetoide Ceres"

#: data/data.xml:3007
msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'"
msgstr "Do grego \"prasinos didymos\", que significa \"xemelgo verde\" (?)"

#: data/data.xml:3041
msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'"
msgstr "Do grego \"neos didymos\" que significa \"novo xemelgo\""

#: data/data.xml:3080
msgid ""
"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods "
"and gave it to mankind."
msgstr ""
"Nome derivado do grego Prometeu. Prometeu roubou o lume aos deuses e "
"ofereceullo á humanidade."

#: data/data.xml:3115
msgid "Named after the mineral Samarskit"
msgstr "Nome derivado do mineral Samarskit"

#: data/data.xml:3156
msgid "Named after Europe"
msgstr "Nome derivado de Europa"

#: data/data.xml:3189
msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin"
msgstr "Nome derivado do químico finlandés Johan Gadolin"

#: data/data.xml:3229
msgid "Named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "Nome derivado da cidade sueca de Ytterby"

#: data/data.xml:3262
msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'"
msgstr "Do grego \"dysprositor\" para \"difícil de atinxir\""

#: data/data.xml:3301
msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm"
msgstr "Do latín \"holmia\", correspondente ao nome antigo de Estocolmo"

#: data/data.xml:3335
msgid ""
"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also "
"named after this town."
msgstr ""
"Nome derivado da cidade Sueca de Ytterby. O Terbio e o Iterbio tamén teñen "
"os seus nomes derivados desta cidade."

#: data/data.xml:3374
msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'"
msgstr "Nome derivado do antigo nome da Escandinavia. \"Thule\""

#: data/data.xml:3408
msgid ""
"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby"
msgstr "Como o Terbio e o Gadolinio, este nome deriva da cidade Sueca Ytterby"

#: data/data.xml:3449
msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris"
msgstr "Nome derivado do nome Romano \"Lutetia\" para París"

#: data/data.xml:3485
msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)"
msgstr "\"Hafnia\" é o antigo nome e Copenague (Dinamarca)"

#: data/data.xml:3525
msgid "Named after the Greek myth of Tantalos"
msgstr "Nome derivado do mito Grego de Tantalos"

#: data/data.xml:3561
msgid ""
"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the "
"symbol 'W') was Wolfram. named after a mineral"
msgstr ""
"\"tung sten\" significa \"pedra pesada\" en Sueco. O nome antigo era "
"Volframio,nome derivado dun mineral"

#: data/data.xml:3602
msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')"
msgstr "Nome derivado do río Alemán Rin (en latín, \"Rhenium\")"

#: data/data.xml:3640
msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes"
msgstr "\"Olor\" en Grego. Os seus óxidos feden"

#: data/data.xml:3683
msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'"
msgstr "Do grego  \"iris\" para \"arco-da-vella\""

#: data/data.xml:3720
msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'"
msgstr "En Español \"platino\" significa \"pequena praté\""

#: data/data.xml:3761
msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise"
msgstr "En Latín \"aurum\", nome derivado de Aurora, a deusa do abrente"

#: data/data.xml:3799
msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'"
msgstr "Do Grego/Latín \"hydrargyrum\" para \"praté líquida\""

#: data/data.xml:3842
msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'"
msgstr "Do grego \"tallos\" que significa \"cana nova\""

#: data/data.xml:3881
msgid "Latin 'plumbum' for Lead"
msgstr "Do latín \"plumbum\" para Chumbo"

#: data/data.xml:3919
msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'"
msgstr "O antigo nome do Bismuto era \"Wismut\". Iso significa \"masa branca\""

#: data/data.xml:3956
msgid "Named after Poland to honor Marie Curie"
msgstr "Nome dado por Polonia para homenaxear a Marie Curie"

#: data/data.xml:3999
msgid "Greek 'astator' for 'changing'"
msgstr "Do grego \"astator\" para \"mutante\""

#: data/data.xml:4038
msgid ""
"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas"
msgstr ""
"Nome dado polo Raio. Termina en \"on\" para deixar claro que era un gás nobre"

#: data/data.xml:4070
msgid "Named after France to honor Marguerite Perey"
msgstr "Nome dado pola Franza para homenaxear a Marguerite Perey"

#: data/data.xml:4102
msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive"
msgstr "Do latín \"radius\" para \"raio\", por ser radioactivo"

#: data/data.xml:4135
msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive"
msgstr "Do grego \"aktis\" para \"raio\" - o actinio é radioactivo"

#: data/data.xml:4168
msgid "Named after the German god of thunder: Thor"
msgstr "Nome dado polo deus alemán do lóstrego: Thor"

#: data/data.xml:4210
msgid ""
"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the "
"periodic table."
msgstr ""
"Do grego \"protos\" para \"antergo\". O Protactinio está antes do Actinio na "
"táboa periódica."

#: data/data.xml:4247
msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus"
msgstr "Do grego \"ouranos\" para \"ceu\". Nome derivado do planeta Urano"

#: data/data.xml:4292
msgid "Named after the planet Neptune."
msgstr "Nome derivado do planeta Neptuno."

#: data/data.xml:4329
msgid "Named after the planet Pluto."
msgstr "Nome derivado do planeta Plutón."

#: data/data.xml:4371
msgid "Named after America."
msgstr "Nome derivado da América."

#: data/data.xml:4409
msgid "Named after Marie Curie."
msgstr "Nome derivado de Marie Curie."

#: data/data.xml:4439
msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered."
msgstr "Nome derivado da vila de Berkeley, onde foi descoberto."

#: data/data.xml:4469
msgid "Named after the US-State of California."
msgstr "Nome derivado do estado dos EUA de California."

#: data/data.xml:4499
msgid "Named after the scientist Albert Einstein."
msgstr "Nome derivado do científico Albert Einstein."

#: data/data.xml:4530
msgid "Named after the scientist Enrico Fermi."
msgstr "Nome derivado do científico Enrico Fermi."

#: data/data.xml:4561
msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev."
msgstr "Nome derivado do científico D.I. Mendeleev."

#: data/data.xml:4592
msgid "Named after the scientist Alfred Nobel."
msgstr "Nome derivado do científico Alfred Nobel."

#: data/data.xml:4623
msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence."
msgstr "Nome derivado do científico Ernest Orlando Lawrence."

#: data/data.xml:4658
msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford"
msgstr "Nome derivado do científico Ernest Rutherford"

#: data/data.xml:4692
msgid "Named after the science-town Dubna in Russia"
msgstr "Nome derivado da cidade científica de Dubna, na Rusia"

#: data/data.xml:4725
msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg."
msgstr "Nome derivado do científico G. Theodore Seaborg."

#: data/data.xml:4751
msgid "Named after the scientist Niels Bohr."
msgstr "Nome derivado do científico Niels Bohr."

#: data/data.xml:4777
msgid ""
"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have "
"been discovered."
msgstr ""
"Do latín \"hassia\", o condado alemán de Hessen. En Hessen foron descobertos "
"moitos elementos."

#: data/data.xml:4803
msgid "Named after the scientist Lise Meitner."
msgstr "Nome derivado do científico Lise Meitner."

#: data/data.xml:4829
msgid ""
"Named after the German city Darmstadt where many elements have been "
"discovered."
msgstr ""
"Nome devirado da cidade alemá de Darmstadt, onde foron descobertos vários "
"elementos."

#: data/data.xml:4855
msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen."
msgstr "Nome derivado de Wilhelm Conrad Röntgen."

#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ferramentas"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "A configuración foi alterada"