summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdecmshell.po
blob: 7e4d984ee20693db65b02e02ca08a24f5c05f84c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
# translation of tdecmshell.po to Galician
# translation of tdecmshell.po to
# translation of tdecmshell.po to
#
# Mvillarino <mvillarino@dubmail.net>, 2005.
# Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecmshell\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marcelino Villarino"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@dubmail.net"

#: main.cpp:56
msgid "List all possible modules"
msgstr "Listar todos os módulos posíbeis"

#: main.cpp:57
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Configuración do módulo a abrir"

#: main.cpp:58
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Especifique unha linguaxe en particular"

#: main.cpp:59
msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
msgstr "Incrustar o módulo cos seus botóns dentro da xanela con id <id>"

#: main.cpp:60
msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
msgstr "Incrustar o módulo sen botóns dentro da xanela con id <id>"

#: main.cpp:61
msgid "Do not display main window"
msgstr "Non mostrar a ventá principal"

#: main.cpp:201
msgid "TDE Control Module"
msgstr "Módulo de Controlo de TDE"

#: main.cpp:203
msgid "A tool to start single TDE control modules"
msgstr ""
"Unha ferramenta para iniciar individualmente módulos de controlo de TDE"

#: main.cpp:205
#, fuzzy
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "(c) 1999-2004, Os Desenvolventes de TDE"

#: main.cpp:207
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"

#: main.cpp:228
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Os seguintes módulos están disponíbeis:"

#: main.cpp:246
msgid "No description available"
msgstr "Sen descrición disponíbel"

#: main.cpp:316
#, c-format
msgid "Configure - %1"
msgstr "Configurar - %1"