summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdenetwork/tdeio_lan.po
blob: 3762acae4bb9f4171f4109f85cd20edd070c54bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
# Galician translation of tdeio_lan.
# Xosé Calvo <xosecalvo@galizaweb.net>, 2005.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_lan VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-02 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Xosé Calvo <xosecalvo@galizaweb.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdeio_lan.cpp:150
msgid ""
"<qt>The Lisa daemon does not appear to be running.<p>In order to use the LAN "
"Browser the Lisa daemon must be installed and activated by the system "
"administrator."
msgstr ""
"<qt>Parece que o demo Lisa non está a funcionar.</p>Para poder utilizar o "
"Navegador da LAN, o demo Lisa ha de estar instaladoe activado polo "
"administrador do sistema."

#: tdeio_lan.cpp:190 tdeio_lan.cpp:209 tdeio_lan.cpp:384
#, c-format
msgid "Received unexpected data from %1"
msgstr "Recebéronse datos inesperados desde %1"

#: tdeio_lan.cpp:641
msgid "No hosts allowed in rlan:/ URL"
msgstr "Non se permiten hosts en rlan:/ URL"