summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-gl/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 2a948bb495b57031b01768ff5acfe3938dc7533d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# translation of tdeio_svn.po to Galician
#
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 20:30+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "A procurar %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Nada para entregar."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "Entregouse a revisión %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (binario) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "Restaurouse %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "Reverteuse %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Non foi posíbel reverter %1.\n"
"Probe a actualizar no seu lugar."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "Resolveuse o estado conflictivo de %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Saltouse o obxectivo en falta %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "Saltouse %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Exportación externa na revisión %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "Exportouse a revisión %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Obtención externa na revisión %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "Obtívose coa revisión %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Actualización externa coa revisión %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "Actualizouse para a revisión %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Externo na revisión %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "Na revisión %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Completouse a exportación externa."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Completouse a exportación."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Completouse a obtención externa."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Completouse a obtención."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Completouse a actualización externa."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Completouse a actualización."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "A obter o ítem externo en %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estado contra a revisión: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "A calcular o estado do ítem externo en %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "Enviando %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "Engadindo (binario) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "Engadindo %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "Borrando %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "Substituíndo %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Transmitindo os datos do ficheiro"