summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/kdebase/kcmxinerama.po
blob: 1e8bb3e356b81343c3430e783dbfcc48a17e889a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# translation of kcmxinerama.po to hebrew
# translation of kcmxinerama.po to Hebrew Israel
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Dror Levin <spatz@012.net.il>, 2003.
# Shlomi Loubaton <shlomil@hotmail.com>, 2003.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "דרור לוין"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "spatz@012.net.il"

#: kcmxinerama.cpp:48
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"

#: kcmxinerama.cpp:49
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "מגדיר מספר מסכים של KDE"

#: kcmxinerama.cpp:51
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:56
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for "
"multiple monitors."
msgstr "<h1>מספר מסכים</h1> מודול זה מאפשר לך להגדיר תמיכה של KDE במספר מסכים"

#: kcmxinerama.cpp:74
#, c-format
msgid "Display %1"
msgstr "תצוגה %1"

#: kcmxinerama.cpp:90
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "התצוגה המכילה את המצביע"

#: kcmxinerama.cpp:103
msgid ""
"<qt>"
"<p>This module is only for configuring systems with a single desktop spread "
"across multiple monitors. You do not appear to have this configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
"<p>מודול זה הוא להגדרת מערכות עם שולחן עבודה יחיד המשתרע על מספר מסכים. מחשבך "
"כנראה אינו מוגדר כך.</p></qt>"

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "Your settings will only affect newly started applications."
msgstr "הגדרותיך ישפיעו רק על תוכניות חדשות."

#: kcmxinerama.cpp:187
msgid "KDE Multiple Monitors"
msgstr "מסכים מרובים של KDE"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 22
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "X Coordinate"
msgstr "נקודת ציון בציר X"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Y Coordinate"
msgstr "נקודת ציון בציר Y"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 81
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "תמיכה במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 92
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "אפשר תמיכה בשולחן עבודה וירטואלי במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 103
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "אפשר תמיכה בהתנגדות חלון במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 114
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 125
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "אפשר תמיכה בהגדלת חלון במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 136
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "אפשר תמיכה במיקום חלון במספר מסכים"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 146
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&זהה את כל התצוגות"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 182
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "הצג חלונות לא מנוהלים ב:"

#. i18n: file xineramawidget.ui line 204
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Show KDE splash screen on:"
msgstr "הצג את מסך ההפעלה של KDE ב:"