summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
blob: 8c9aa1b2f0266425930f50e803e8b14209320f34 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
# translation of kbinaryclock.po to Hebrew
# translation of kbinaryclock.po to hebrew
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemai.net>, 2004.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbinaryclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-30 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "לוח שנה"

#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "תצורה - KBinaryClock"

#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"

#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&התאמת תאריך ושעה"

#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&תצוגת תאריך ושעה..."

#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "העתק ללוח &עריכה"

#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&הגדרת KBinaryClock..."

#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "צורת ה־LED־ים"

#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "מראה"

#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "צבע ה־LED־ים"

#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "רמת בהירות של LED־ים לא מופעלים"

#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "צבע רקע"

#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "הצג שניות"

#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "האם להציג LED־ים מכובים"

#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "LED מכובה"

#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "בהיר"

#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "כהה"

#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "צבע"

#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "רקע:"

#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"

#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "צורת LED"

#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&מרובע"

#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&עגול"

#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "נעילת LED"

#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&שטוח"

#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&מוגבה"

#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&שקוע"

#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "הצג שניות"

#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr ""