summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdebase/kdcop.po
blob: 55ea2112a1af37ef62c84724e851fc68f5df293d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# translation of kdcop.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kdcop.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-28 01:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-31 16:45+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kdcop.cpp:20
msgid "KDCOP"
msgstr "KDCOP"

#: kdcop.cpp:21
msgid "A graphical DCOP browser/client"
msgstr "דפדפן\\לקוח DCOP גרפי"

#: kdcopwindow.cpp:227
msgid "%1 (default)"
msgstr "%1 (ברירת מחדל)"

#: kdcopwindow.cpp:289
msgid "Welcome to the TDE DCOP browser"
msgstr "ברוכים הבאים לדפדפן ה־DCOP של TDE"

#: kdcopwindow.cpp:295
msgid "Application"
msgstr "יישום"

#: kdcopwindow.cpp:317
msgid "&Execute"
msgstr "&הפעלה"

#: kdcopwindow.cpp:327
msgid "Execute the selected DCOP call."
msgstr "הפעלת קריאת ה־DCOP הנבחרת."

#: kdcopwindow.cpp:329
msgid "Language Mode"
msgstr "מצב שפה"

#: kdcopwindow.cpp:337
msgid "Set the current language export."
msgstr "הגדרת ייצוא השפה הנוכחי."

#: kdcopwindow.cpp:356
msgid "DCOP Browser"
msgstr "דפדפן DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:406
msgid "No parameters found."
msgstr "לא נמצאו פרמטרים."

#: kdcopwindow.cpp:406
msgid "DCOP Browser Error"
msgstr "שגיאה של דפדפן ה־DCOP"

#: kdcopwindow.cpp:422
#, c-format
msgid "Call Function %1"
msgstr "קריאה לפונקציה %1"

#: kdcopwindow.cpp:426
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: kdcopwindow.cpp:427
msgid "Type"
msgstr "טיפוס"

#: kdcopwindow.cpp:428
msgid "Value"
msgstr "ערך"

#: kdcopwindow.cpp:635
msgid "X"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:636
msgid "Y"
msgstr ""

#: kdcopwindow.cpp:666 kdcopwindow.cpp:793
#, c-format
msgid "Cannot handle datatype %1"
msgstr "אין אפשרות לטפל בטיפוס הנתונים %1"

#: kdcopwindow.cpp:828
msgid "DCOP call failed"
msgstr "קריאת ה־DCOP נכשלה"

#: kdcopwindow.cpp:830
#, c-format
msgid "<p>DCOP call failed.</p>%1"
msgstr "<p>קריאת ה־DCOP נכשלה.</p>%1"

#: kdcopwindow.cpp:841
msgid ""
"<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call "
"failed.</p>"
msgstr "<p>היישום עדיין רשום אצל DCOP. לא ידוע מדוע קריאה זו נכשלה.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:853
msgid "<p>The application appears to have unregistered with DCOP.</p>"
msgstr "<p>נראה כי היישום ביטל את רישומו ב־DCOP.</p>"

#: kdcopwindow.cpp:869
msgid "DCOP call %1 executed"
msgstr "קריאת ה־DCOP %1 הופעלה"

#: kdcopwindow.cpp:876
msgid "<strong>%1</strong>"
msgstr "<strong>%1</strong>"

#: kdcopwindow.cpp:881
#, c-format
msgid "Unknown type %1."
msgstr "טיפוס לא מוכר %1."

#: kdcopwindow.cpp:887
msgid "No returned values"
msgstr "אין ערכים מוחזרים"

#: kdcopwindow.cpp:1095
#, c-format
msgid "Do not know how to demarshal %1"
msgstr "לא ידוע כיצד יש לפענח את %1"

#: kdcopui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Extra"
msgstr "ע&וד"

#: kdcopview.ui:33
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr ""

#: kdcopview.ui:78
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ללא"

#: kdcopview.ui:108
#, no-c-format
msgid "Returned data type:"
msgstr "טיפוס הנתונים המוחזר:"