summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-he/messages/tdegames/kpoker.po
blob: ada635c1c8311ccde7434a254c1b5e8d8d2fb2eb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
# translation of kpoker.po to hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kpoker.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpoker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:15+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "צוות תרגום של TDE ישראל"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde-il@yahoogroups.com"

#: betbox.cpp:53
msgid "Adjust Bet"
msgstr "התאם הימור"

#: betbox.cpp:54
msgid "Fold"
msgstr "ותר"

#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
msgid "You"
msgstr "אתה"

#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
msgid "&Deal"
msgstr "&חלק"

#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
#, c-format
msgid "You won %1"
msgstr "זכית ב־%1"

#: kpoker.cpp:310
msgid "Continue the round"
msgstr "המשך את הסיבוב"

#: kpoker.cpp:311
msgid "The current pot"
msgstr "הקופה הנוכחית"

#: kpoker.cpp:531
msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה מתאים את ההימור שלך"

#: kpoker.cpp:533
msgid "Clicking on draw means you are out"
msgstr "לחיצה על שחק פירושה שאתה בחוץ"

#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"

#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
msgid "Nothing"
msgstr "כלום"

#: kpoker.cpp:689
#, c-format
msgid "Pot: %1"
msgstr "קופה: %1"

#: kpoker.cpp:810
msgid "%1 won %2"
msgstr "%1 זכה ב־%2"

#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
msgid "&Deal New Round"
msgstr "&חלק סיבוב חדש"

#: kpoker.cpp:891
msgid "&See!"
msgstr "&חשוף!"

#: kpoker.cpp:901
msgid "&Draw New Cards"
msgstr "&חלק קלפים חדשים"

#: kpoker.cpp:927
msgid "One Pair"
msgstr "זוג"

#: kpoker.cpp:931
msgid "Two Pairs"
msgstr "זוגיים"

#: kpoker.cpp:935
msgid "3 of a Kind"
msgstr "שלישייה"

#: kpoker.cpp:939
msgid "Straight"
msgstr "צורה"

#: kpoker.cpp:943
msgid "Flush"
msgstr "רצף"

#: kpoker.cpp:947
msgid "Full House"
msgstr "שלישיה וזוג"

#: kpoker.cpp:951
msgid "4 of a Kind"
msgstr "רביעייה"

#: kpoker.cpp:955
msgid "Straight Flush"
msgstr "רצף צורה"

#: kpoker.cpp:959
msgid "Royal Flush"
msgstr "רצף מלכותי"

#: kpoker.cpp:1000
msgid "You Lost"
msgstr "הפסדת"

#: kpoker.cpp:1000
msgid ""
"Oops, you went bankrupt.\n"
"Starting a new game.\n"
msgstr ""
"אופס, פשטת את הרגל.\n"
"מתחיל משחק חדש.\n"

#: kpoker.cpp:1075
msgid "You won %1!"
msgstr "זכית ב־%1!"

#: kpoker.cpp:1078
msgid "Game Over"
msgstr "המשחק הסתיים"

#: kpoker.cpp:1186
msgid ""
"You are the only player with money!\n"
"Switching to one player rules..."
msgstr ""
"אתה השחקן היחיד שנשאר לו כסף!\n"
"עובר לכללים של שחקן אחד..."

#: kpoker.cpp:1188
msgid "You Won"
msgstr "ניצחת"

#: main.cpp:25
msgid "TDE Poker Game"
msgstr "משחק פוקר עבור TDE"

#: main.cpp:29
msgid "KPoker"
msgstr "KPoker"

#: main.cpp:33
msgid ""
"For a full list of credits see helpfile\n"
"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
msgstr ""
"לרשימה מלאה של קרדיטים, עיין בקובץ העזרה.\n"
"כל הצעה, דיווח על באג וכו' יתקבלו בברכה."

#: main.cpp:36
msgid "Code for poker rules"
msgstr "קוד עבור חוקים של פוקר"

#: main.cpp:38
msgid "Current maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"

#: main.cpp:40
msgid "Original author"
msgstr "כותב מקורי"

#: newgamedlg.cpp:53
msgid "Try loading a game"
msgstr "נסה לטעון משחק"

#: newgamedlg.cpp:58
msgid "The following values are used if loading from config fails"
msgstr "נעשה שימוש בערכים הבאים אם טעינת ההגדרות נכשלת"

#: newgamedlg.cpp:68
msgid "How many players do you want?"
msgstr "כמה שחקנים אתה רוצה?"

#: newgamedlg.cpp:72
msgid "Your name:"
msgstr "השם שלך:"

#: newgamedlg.cpp:77
msgid "Players' starting money:"
msgstr "סכום כסף התחלתי של שחקנים:"

#: newgamedlg.cpp:84
msgid "The names of your opponents:"
msgstr "שמות היריבים שלך:"

#: newgamedlg.cpp:90
msgid "Show this dialog every time on startup"
msgstr "הצג דו־שיח זה בכל פעם בעת ההפעלה"

#: newgamedlg.cpp:130
#, c-format
msgid "Computer %1"
msgstr "מחשב %1"

#: newgamedlg.cpp:192
msgid "Player"
msgstr "שחקן"

#: optionsdlg.cpp:44
msgid "All changes will be activated in the next round."
msgstr "כל השינויים ייכנסו לתוקף בסיבוב הבא."

#: optionsdlg.cpp:47
msgid "Draw delay:"
msgstr "השהיית משחק:"

#: optionsdlg.cpp:52
msgid "Maximal bet:"
msgstr "הימור מירבי:"

#: optionsdlg.cpp:56
msgid "Minimal bet:"
msgstr "הימור מינימלי:"

#: playerbox.cpp:61
msgid "Held"
msgstr "נשמר"

#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
#, c-format
msgid "Money of %1"
msgstr "הכסף של %1"

#: playerbox.cpp:124
#, c-format
msgid "Cash: %1"
msgstr "כסף: %1"

#: playerbox.cpp:129
msgid "Out"
msgstr "בחוץ"

#: playerbox.cpp:132
#, c-format
msgid "Cash per round: %1"
msgstr "כסף לסיבוב: %1"

#: playerbox.cpp:135
#, c-format
msgid "Bet: %1"
msgstr "הימור: %1"

#: top.cpp:90
msgid "Soun&d"
msgstr "צ&ליל"

#: top.cpp:94
msgid "&Blinking Cards"
msgstr "קלפים מה&בהבים"

#: top.cpp:98
msgid "&Adjust Bet is Default"
msgstr "ה&תאם הימור כברירת מחדל"

#: top.cpp:111
msgid "Draw"
msgstr "שחק"

#: top.cpp:113
msgid "Exchange Card 1"
msgstr "החלף את קלף 1"

#: top.cpp:115
msgid "Exchange Card 2"
msgstr "החלף את קלף 2"

#: top.cpp:117
msgid "Exchange Card 3"
msgstr "החלף את קלף 3"

#: top.cpp:119
msgid "Exchange Card 4"
msgstr "החלף את קלף 4"

#: top.cpp:121
msgid "Exchange Card 5"
msgstr "החלף את קלף 5"

#: top.cpp:180
msgid "Do you want to save this game?"
msgstr "האם ברצונך לשמור משחק זה?"

#: top.cpp:201
msgid "Last hand: "
msgstr "הקלפים האחרונים: "

#: top.cpp:203
msgid "Last winner: "
msgstr "המנצח האחרון: "

#: top.cpp:212
msgid "Click a card to hold it"
msgstr "לחץ על קלף כדי לשמור אותו"