summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 11916339584dd488714fcb992b7beeab1fbc2975 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 12:31+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <http://www.translator-shop.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "Iz&briši"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Uredi standardno zaglavlje"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Uredi standardno podnožje"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Redak: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Stup: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Traži"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Da biste započeli, prvo je potrebno izraditi novi potpis odabirom gornje "
"opcije \"Novi\" i moći ćete urediti i spremiti svoju zbirku potpisa."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Želite li prije izlaska spremiti vaše izmjene?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Standardno zaglavlje potpisa:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Standardno podnožje potpisa:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Prikaži nasumičan potpis"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Prikaži potpis dana"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Potpisi"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<bez potpisa>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Traka pretraživanja"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Traka pretraživanja"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""