summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: 8ac49b2f2663ffefb9331c22a7726937d8690ab2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder 0\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-12 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Renato Pavicic <www.translator-shop.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#: main.cpp:27
msgid "TDE's application finder"
msgstr "TDE pronalazač aplikacija"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr "Instaliraj datoteke radne površine u mapu <dir>"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "KAppfinder"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds "
"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Pronalazač aplikacija traži aplikacije u vašem sustavu koje ne pripadaju TDE-u "
"i dodaje ih u TDE sustav izbornika. Da biste započeli kliknite 'Pretraži', "
"odaberite željene aplikacije i kliknite 'Primjeni'."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Aplikacija"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Naredba"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Sažetak:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Pretraži"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Ukloni odabir svih"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Sažetak: Pronađena je %n aplikacija\n"
"Sažetak: Pronađene su %n aplikacije\n"
"Sažetak: Pronađeno je %n aplikacija"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n"
"%n applications were added to the TDE menu system."
msgstr ""
"%n aplikacija je dodana u TDE sustav izbornika.\n"
"%n aplikacije su dodane u TDE sustav izbornika.\n"
"%n aplikacija je dodano u TDE sustav izbornika."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Renato Pavičić"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "renato<-at->translator-shop.org"