summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hr/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: 4860e59bbab29192b85ce98b8065ac1f5331cf48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# Translation of tdefile_png to Croatian
# Copyright (C) Croatian team
# Translators: 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png 0\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-20 13:24+CEST\n"
"Last-Translator: auto\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :  n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;;\n"
"X-Generator: TransDict server\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Naslov"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Autorsko pravo"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Vrijeme stvaranja"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Softver"

#: tdefile_png.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Disclaimer"
msgstr "Odricanje odgovornosti"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Izvor"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivi tonovi"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Napoznato"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RBG"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"

#: tdefile_png.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Sive nijanse/alfa"

#: tdefile_png.cpp:71
#, fuzzy
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/alfa"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Umanji"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Nijedan"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Tehnički detalji"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimenzije"

#: tdefile_png.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Dubina bitova"

#: tdefile_png.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Korištenje boja"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Kompresija"

#: tdefile_png.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Način rada preplitanja"