summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/kdebase/kprinter.po
blob: 28c0b945f13c8e07e7b76171c2679423a6d05aa1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Belső másolat készüljön a kinyomtatandó fájlokról"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Nyomtató/nyomtatási cél"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "A nyomtatási feladat neve/felirata"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Példányszám"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Nyomtatási beállítás"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "A feladat kimeneti módja (grafikus felület, konzol, nincs)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "A nyomtatási rendszer (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Az STDIN-ről való nyomtatás engedélyezése"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "A nyomtatási párbeszédablak ne jelenjen meg (közvetlen nyomtatás)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "A betöltendő fájlok"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "Nyomtatáskezelő program a KDE-hez"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Nyomtatási tájékoztató üzenet"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Nyomtatási figyelmeztetés"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Nyomtatási hiba"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Nyomtatási információ"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "A figyelmeztetések kiírása"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "A hibaüzenetek kiírása"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Egy fájlnevet adott meg a parancssorban. Az STDIN-ről történő nyomtatás le lesz "
"tiltva."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"A '--nodialog' használatakor legalább egy nyomtatandó fájlt meg kell adni, vagy "
"használja az '--stdin' paramétert."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Sem a megadott, sem az alapértelmezett nyomtató nem található."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "A művelet félbeszakadt."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "A nyomtatási párbeszédablak összeállítása nem sikerült."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Több fájl (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Nincs nyomtatandó anyag."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Egy ideiglenes fájl megnyitása nem sikerült."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Az stdin üres, a feladat nem lesz elküldve."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Nem sikerült átmásolni ezt a fájlt: %1."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Hiba történt nyomtatás közben"