summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdebase/ksplashthemes.po
blob: 5d9c7485b191d7feb8ec3961edc2bea57a1612de (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-24 02:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

#: installer.cpp:107
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."

#: installer.cpp:115
msgid "Test"
msgstr "Próba"

#: installer.cpp:300
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "Le szeretné törölni a(z) %1 könyvtárt és annak teljes tartalmát?"

#: installer.cpp:307
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "Nem sikerült eltávolítani a(z) '%1' témát."

#: installer.cpp:332 installer.cpp:397
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(A téma betöltése nem sikerült)"

#: installer.cpp:364
msgid "<b>Name:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Név:</b> %1<br>"

#: installer.cpp:364 installer.cpp:366 installer.cpp:368 installer.cpp:370
#: installer.cpp:372
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: installer.cpp:366
msgid "<b>Description:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Leírás:</b> %1<br>"

#: installer.cpp:368
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br>"

#: installer.cpp:370
msgid "<b>Author:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Szerző:</b> %1<br>"

#: installer.cpp:372
msgid "<b>Homepage:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Honlap:</b> %1<br>"

#: installer.cpp:379
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr "Ez a téma csak a(z) %1 bővítőmodullal működik, de az nincs telepítve."

#: installer.cpp:386
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "Nem sikerült betölteni a téma konfigurációs fájlját."

#: installer.cpp:406
msgid "No preview available."
msgstr "Nem áll rendelkezésre előnézet."

#: installer.cpp:420
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash témafájlok"

#: installer.cpp:421
msgid "Add Theme"
msgstr "Téma hozzáadása"

#: installer.cpp:474
msgid "Unable to start ksplashsimple."
msgstr "A ksplashsimple programot nem sikerült elindítani."

#: installer.cpp:480
msgid "Unable to start ksplash."
msgstr "A ksplash programot nem sikerült elindítani."

#: main.cpp:57
msgid "&Theme Installer"
msgstr "Téma &telepítése"

#: main.cpp:64
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "Kezelőprogram a KDE-s nyitóképtémákhoz"

#: main.cpp:68
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(c) A KDE fejlesztői, 2003."

#: main.cpp:70
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "Az eredeti KSplash/ML szerzője"

#: main.cpp:71
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "A KDE témakezelő szerzői"

#: main.cpp:71
msgid "Original installer code"
msgstr "Az eredeti telepítőprogram"

#: main.cpp:84
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>Nyitóképtémák telepítőprogramja </h1> Nyitóképtémák telepítése és "
"megtekintése."