summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdegames/kmahjongg.po
blob: cb5a02637a994e48ede061faa3218355b1646632 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
# Sári Gábor <saga@mail.externet.hu>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-25 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"

#: Editor.cpp:85
msgid "Edit Board Layout"
msgstr "A táblaelrendezés módosítása"

#: Editor.cpp:114
msgid "New board"
msgstr "Új tábla"

#: Editor.cpp:117
msgid "Open board"
msgstr "Tábla megnyitása"

#: Editor.cpp:120
msgid "Save board"
msgstr "A tábla mentése"

#: Editor.cpp:127
msgid "Select"
msgstr "Kiválasztás"

#: Editor.cpp:129
msgid "Cut"
msgstr ""

#: Editor.cpp:131
msgid "Copy"
msgstr ""

#: Editor.cpp:133
msgid "Paste"
msgstr ""

#: Editor.cpp:137
msgid "Move tiles"
msgstr "Elemek mozgatása"

#: Editor.cpp:140
msgid "Add tiles"
msgstr "Elemek hozzáadása"

#: Editor.cpp:142
msgid "Remove tiles"
msgstr "Elemek eltávolítása"

#: Editor.cpp:158
msgid "Shift left"
msgstr "Balra tolás"

#: Editor.cpp:160
msgid "Shift up"
msgstr "Felfelé tolás"

#: Editor.cpp:162
msgid "Shift down"
msgstr "Lefelé tolás"

#: Editor.cpp:164
msgid "Shift right"
msgstr "Jobbra tolás"

#: Editor.cpp:168
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"

#: Editor.cpp:263
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
msgstr "Elemek: %1 Poz.: %2, %3, %4"

#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
msgid ""
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.layout|Táblaelrendezés-fájl (*.layout)\n"
"*|Minden fájl"

#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
msgid "Open Board Layout"
msgstr "Táblaelrendezés megnyitása"

#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
msgid "Save Board Layout"
msgstr "A táblaelrendezés mentése"

#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
msgid "Only saving to local files currently supported."
msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet megadni."

#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Már létezik ilyen nevű fájl, felül szeretné írni?"

#: Editor.cpp:358
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
msgstr "A tábla megváltozott, el szeretné menteni a módosításokat?"

#: Editor.cpp:366
msgid "Save failed. Aborting operation."
msgstr "A mentés nem sikerült. Félbeszakítom a műveletet."

#: HighScore.cpp:64
msgid "Pos"
msgstr "Helyezés"

#: HighScore.cpp:77
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: HighScore.cpp:86
msgid "Board"
msgstr "Tábla"

#: HighScore.cpp:94
msgid "Score"
msgstr "Pontszám"

#: HighScore.cpp:102
msgid "Time"
msgstr "Idő"

#: HighScore.cpp:165
msgid "Scores"
msgstr "Eredmények"

#: HighScore.cpp:465
msgid "Anonymous"
msgstr "Névtelen"

#: HighScore.cpp:498
msgid ""
"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory "
"and on disk. Do you wish to proceed?"
msgstr ""
"Az eredménylista törlésekor az összes eredménybejegyzés törlődik mind a "
"memóriából, mind a lemezről. Biztosan ezt szeretné?"

#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset High Scores"
msgstr "Az eredmények törlése"

#: HighScore.cpp:502
msgid "Reset"
msgstr "Alapállapotba"

#: Preview.cpp:35
msgid "Load..."
msgstr "Betöltés..."

#: Preview.cpp:86
msgid "Change Background Image"
msgstr "A háttérkép megváltoztatása"

#: Preview.cpp:88
msgid "*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
msgstr "*.bgnd|Háttérkép (*.bgnd)\n"

#: Preview.cpp:94
msgid "Change Tile Set"
msgstr "Az elemkészlet megváltoztatása"

#: Preview.cpp:95
msgid "*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
msgstr "*.tileset|Elemkészletfájl (*.tileset)\n"

#: Preview.cpp:101
msgid "*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
msgstr "*.layout|Táblaleíró fájl (*.layout)\n"

#: Preview.cpp:102
msgid "Change Board Layout"
msgstr "A táblaelrendezés megváltoztatása"

#: Preview.cpp:108
msgid "*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
msgstr "*.theme|KMahjongg-témafájl (*.theme)\n"

#: Preview.cpp:109
msgid "Choose Theme"
msgstr "Válasszon egy témát"

#: Preview.cpp:121
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Minden fájl"

#: Preview.cpp:210
msgid "That is not a valid theme file."
msgstr "Ez nem egy érvényes témafájl."

#: Preview.cpp:386
msgid "Save Theme"
msgstr "A téma mentése"

#: Preview.cpp:405
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
msgid "Could not write to file. Aborting."
msgstr "Nem sikerült egy fájlba írni. Félbeszakítom a műveletet."

#: boardwidget.cpp:47
msgid ""
"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %1 elemkészletfájl betöltésekor.\n"
"A program futása befejeződik."

#: boardwidget.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"An error occurred when loading the background image\n"
"%1"
msgstr ""
"Hiba történt a háttérkép betöltésekor\n"
"%1"

#: boardwidget.cpp:59
msgid "KMahjongg will now terminate."
msgstr "A program futása befejeződik."

#: boardwidget.cpp:67
msgid ""
"An error occurred when loading the board layout %1\n"
"KMahjongg will now terminate."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %1 táblaelrendezés betöltésekor.\n"
"A program futása befejeződik."

#: boardwidget.cpp:112
msgid ""
"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
"or the default file of type: %2\n"
"KMahjongg will now terminate"
msgstr ""
"A következő fájl nem található: %1\n"
"Az is lehet, hogy az alapértelmezett %2 típusú fájl hiányzik.\n"
"A program futása befejeződik."

#: boardwidget.cpp:503
msgid "Undo operation done successfully."
msgstr "A visszavonási művelet sikeresen befejeződött."

#: boardwidget.cpp:507
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
msgstr "Vissza akar vonni egy lépést? De hát nem is lépett!"

#: boardwidget.cpp:526
msgid "Sorry, you have lost the game."
msgstr "Ön vesztett."

#: boardwidget.cpp:568
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
msgstr "Bemutató üzemmód. Félbeszakítás egérkattintással."

#: boardwidget.cpp:577
msgid "Now it's you again."
msgstr "Ó, már megint maga az."

#: boardwidget.cpp:600
msgid "Your computer has lost the game."
msgstr "A számítógép vesztett."

#: boardwidget.cpp:695
msgid "Congratulations. You have won!"
msgstr "Gratulálok! Ön győzött!"

#: boardwidget.cpp:726
msgid "Calculating new game..."
msgstr "Az új játéktér felépítése folyik..."

#: boardwidget.cpp:731
msgid "Error converting board information!"
msgstr "Hiba történt a táblajellemzők konvertálása közben."

#: boardwidget.cpp:758
msgid "Ready. Now it is your turn."
msgstr "Léptem - most Ön következik."

#: boardwidget.cpp:765
msgid "Error generating new game!"
msgstr "Nem sikerült létrehozni az új játékot!"

#: boardwidget.cpp:1686
msgid "Game over: You have no moves left."
msgstr "Vége a játéknak: több lépés nem lehetséges."

#: boardwidget.cpp:1807
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image:\n"
"%1"
msgstr ""
"Nem sikerült betölteni ezt a képet:\n"
"%1"

#: kmahjongg.cpp:136
msgid "New Numbered Game..."
msgstr "Új számozott játék..."

#: kmahjongg.cpp:137
msgid "Open Th&eme..."
msgstr "Tém&a betöltése..."

#: kmahjongg.cpp:138
msgid "Open &Tileset..."
msgstr "&Elemkészlet betöltése..."

#: kmahjongg.cpp:139
msgid "Open &Background..."
msgstr "Háttér betö&ltése..."

#: kmahjongg.cpp:140
msgid "Open La&yout..."
msgstr "E&lrendezés betöltése..."

#: kmahjongg.cpp:141
msgid "Sa&ve Theme..."
msgstr "A téma menté&se..."

#: kmahjongg.cpp:144
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Ke&verés"

#: kmahjongg.cpp:146
msgid "Show &Matching Tiles"
msgstr "Az &illeszkedő párok mutatása"

#: kmahjongg.cpp:147
msgid "Hide &Matching Tiles"
msgstr "Az &illeszkedő párok elrejtése"

#: kmahjongg.cpp:162
msgid "&Board Editor"
msgstr "Tá&blaszerkesztő"

#: kmahjongg.cpp:213
#, fuzzy
msgid "New Game"
msgstr "A játék mentése"

#: kmahjongg.cpp:213
msgid "Enter game number:"
msgstr "Írja be a játék azonosítóját:"

#: kmahjongg.cpp:240 settings.ui:47
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: kmahjongg.cpp:369
msgid "You have won!"
msgstr "Ön győzött!"

#: kmahjongg.cpp:400
#, c-format
msgid "Game number: %1"
msgstr "A játék azonosítója: %1"

#: kmahjongg.cpp:410
msgid "Removed: %1/%2  Combinations left: %3"
msgstr "Eltávolítva: %1/%2, a megmaradt párok száma: %3"

#: kmahjongg.cpp:464
msgid "Load Game"
msgstr "Játék betöltése"

#: kmahjongg.cpp:475
msgid "Could not read from file. Aborting."
msgstr "Nem sikerült egy fájlból olvasni. Félbeszakítom a műveletet."

#: kmahjongg.cpp:483
msgid "File format not recognized."
msgstr "Ismeretlen fájlformátum."

#: kmahjongg.cpp:529
msgid "Save Game"
msgstr "A játék mentése"

#: main.cpp:9
msgid "Mahjongg for TDE"
msgstr "TDE-s Mahjongg"

#: main.cpp:13
msgid "KMahjongg"
msgstr "KMahjongg"

#: main.cpp:16
msgid "Original Author"
msgstr "Az eredeti szerző"

#: main.cpp:17
msgid "Current maintainer"
msgstr "Jelenlegi karbantartó"

#: main.cpp:18
msgid "Rewrite and Extension"
msgstr "Újraírta és kibővítette"

#: main.cpp:19
msgid ""
"Solvable game generation\n"
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
msgstr ""
"Megoldható játékok generálása\n"
"Michael Meeks (GNOME mahjongg) algoritmusa alapján"

#: main.cpp:20
msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
msgstr "Elemkészlet-tervező és a honlap karbantartója"

#: main.cpp:21
msgid "Code cleanup"
msgstr "Kódtisztítás"

#: kmahjongg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "The tile-set to use."
msgstr "A használni kívánt elemkészlet."

#: kmahjongg.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The background to use."
msgstr "A beállítani kívánt háttérkép."

#: kmahjongg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "The layout of the tiles."
msgstr "Az elemk elrendezése."

#: kmahjongg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Whether to show removed tiles."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy az eltávolított elemek is látszanak."

#: kmahjongg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Whether to use miniature tiles."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek apró méretűek legyenek."

#: kmahjongg.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Whether the tiles have shadows."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy az elemek árnyékoltak legyenek-e."

#: kmahjongg.kcfg:30
#, no-c-format
msgid "Whether all games should be solvable."
msgstr ""
"Itt lehet megadni, hogy csak megoldható játékokat ajánljon fel a program."

#: kmahjongg.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy mozaikszerű legyen a háttér."

#: kmahjongg.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Whether an animation should be played on victory."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy a program játssza le a győzelmi animációt."

#: kmahjongg.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Whether matching tiles are shown."
msgstr "Itt lehet megadni, hogy a program megmutassa-e a párba illő elemeket."

#: kmahjonggui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr ""

#: kmahjonggui.rc:13
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: kmahjonggui.rc:16
#, no-c-format
msgid "&Move"
msgstr "&Lépés"

#: kmahjonggui.rc:19
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kmahjonggui.rc:24
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""

#: settings.ui:58
#, no-c-format
msgid "Show removed tiles"
msgstr "az eltávolított elemek is látszanak"

#: settings.ui:66
#, no-c-format
msgid "Generate solvable games"
msgstr "csak megoldható játékok"

#: settings.ui:77
#, no-c-format
msgid "Play winning animation"
msgstr "a győzelmi animáció lejátszása"

#: settings.ui:107
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Háttér"

#: settings.ui:118
#, no-c-format
msgid "Scale"
msgstr "nyújtott"

#: settings.ui:126
#, no-c-format
msgid "Tiled"
msgstr "mozaikszerű"

#: settings.ui:139
#, no-c-format
msgid "Tiles"
msgstr "Elemek"

#: settings.ui:150
#, no-c-format
msgid "Draw shadows"
msgstr "árnyék rajzolása"

#: settings.ui:161
#, no-c-format
msgid "Use mini-tiles"
msgstr "apró elemek használata"