summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-hu/messages/tdeutils/kgpg.po
blob: f8aa525179f35cdeb31290ced1de983cee60a329 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Szántó Tamás"

#: detailedconsole.cpp:43
msgid "Details"
msgstr "Részletek"

#: detailedconsole.cpp:55
msgid "Info"
msgstr "Jellemzők"

#: keygener.cpp:37
msgid "Key Generation"
msgstr "Kulcsgenerálás"

#: keygener.cpp:40
msgid "Expert Mode"
msgstr "Szakértő mód"

#: keygener.cpp:45
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Kulcspár generálása"

#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89
#, no-c-format
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Megjegyzés (opcionális):"

#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Expiration:"
msgstr "Lejárat:"

#: keygener.cpp:62
msgid "Never"
msgstr "soha"

#: keygener.cpp:63
msgid "Days"
msgstr "nap"

#: keygener.cpp:64
msgid "Weeks"
msgstr "hét"

#: keygener.cpp:65
msgid "Months"
msgstr "hónap"

#: keygener.cpp:66
msgid "Years"
msgstr "év"

#: keygener.cpp:70
msgid "Key size:"
msgstr "Kulcsméret:"

#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245
#, no-c-format
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmus:"

#: keygener.cpp:94
msgid "You must give a name."
msgstr "Meg kell adni egy nevet."

#: keygener.cpp:100
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"

#: keygener.cpp:103
msgid "Email address not valid"
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"

#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24
#, no-c-format
msgid "Key Properties"
msgstr "A kulcs tulajdonságai"

#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488
msgid "Unknown"
msgstr "ismeretlen"

#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492
msgid "Invalid"
msgstr "érvénytelen"

#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496
#: listkeys.cpp:3533
msgid "Disabled"
msgstr "letiltva"

#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500
msgid "Revoked"
msgstr "visszavonva"

#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038
#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504
msgid "Expired"
msgstr "lejárt"

#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508
msgid "Undefined"
msgstr "nem definiált"

#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512
msgid "None"
msgstr "egyik sem"

#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516
msgid "Marginal"
msgstr "részleges"

#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520
msgid "Full"
msgstr "teljes"

#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524
msgid "Ultimate"
msgstr "maximális"

#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415
#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:373
msgid "Unlimited"
msgstr "korlátlan ideig"

#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: keyinfowidget.cpp:411
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"

#: keyinfowidget.cpp:499
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"

#: keyinfowidget.cpp:523
msgid "Could not change expiration"
msgstr "A lejárási idő megváltoztatása nem sikerült"

#: keyinfowidget.cpp:524
msgid "Bad passphrase"
msgstr "A jelszó hibás"

#: keyservers.cpp:59
msgid "Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló"

#: keyservers.cpp:218
msgid "You must enter a search string."
msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."

#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584
msgid "Import Key From Keyserver"
msgstr "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"

#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "&Importálás"

#: keyservers.cpp:239
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz..."

#: keyservers.cpp:304
msgid "You must choose a key."
msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."

#: keyservers.cpp:495
msgid "Found %1 matching keys"
msgstr "%1 illeszkedő kulcs található"

#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"

#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676
msgid "&Abort"
msgstr "Me&gszakítás"

#: keyservers.cpp:579
msgid "You must select a valid key for import"
msgstr ""

#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285
msgid "Public Key"
msgstr "Publikus kulcs"

#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>%n key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys processed.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n kulcs feldolgozva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys unchanged.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n kulcs változatlan maradt.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One signature imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n signatures imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n aláírás importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One key without ID.<br></qt>\n"
"<qt>%n keys without ID.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n azonosító nélküli kulcs van.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One RSA key imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n RSA keys imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n RSA-kulcs importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One user ID imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n user IDs imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n felhasználóazonosító importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One subkey imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n subkeys imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n részkulcs importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One revocation certificate imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n revocation certificates imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n visszavonási tanúsítvány importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key processed.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys processed.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n titkos kulcs feldolgozva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One secret key imported.</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n secret keys imported.</b><br></qt>"
msgstr "<qt><b>%n titkos kulcs importálva.</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key unchanged.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys unchanged.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n titkos kulcs változatlan maradt.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>One secret key not imported.<br></qt>\n"
"<qt>%n secret keys not imported.<br></qt>"
msgstr "<qt>%n titkos kulcs nem lett importálva.<br></qt>"

#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>One key imported:</b><br></qt>\n"
"<qt><b>%n keys imported:</b><br></qt>"
msgstr "<qt><b>%n kulcs importálva:</b><br></qt>"

#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611
msgid ""
"No key imported... \n"
"Check detailed log for more infos"
msgstr ""
"Egy kulcs importálása sem történt meg.\n"
"További információ a naplóban található"

#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279
#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651
msgid "(Default)"
msgstr "(Alapértelmezés)"

#: kgpg.cpp:87
msgid "&Decrypt && Save File"
msgstr "A fájl &dekódolása és mentése"

#: kgpg.cpp:88
msgid "&Show Decrypted File"
msgstr "A dekód&olt fájl tartalmának megjelenítése"

#: kgpg.cpp:89
msgid "&Encrypt File"
msgstr "A fájl &titkosítása"

#: kgpg.cpp:90
msgid "&Sign File"
msgstr "A fájl aláírása (&elektronikusan)"

#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"

#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "A vágólap üres."

#: kgpg.cpp:154
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt<br>(<b>%1</b>) a "
"titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a fájl le lesz "
"törölve.</qt>"

#: kgpg.cpp:154
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"

#: kgpg.cpp:160
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Az archívum tömörítési módja:"

#: kgpg.cpp:162
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: kgpg.cpp:163
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

#: kgpg.cpp:164
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
msgid "File Already Exists"
msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"

#: kgpg.cpp:213
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"

#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
msgid "Please wait..."
msgstr "Egy kis türelmet kérek..."

#: kgpg.cpp:229
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."

#: kgpg.cpp:306
msgid "Shred Files"
msgstr "Fájlok végleges törlése"

#: kgpg.cpp:312
msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
msgstr ""
"Biztosan <a href=\"whatsthis:%1\">véglegesen törölni</a> szeretné ezeket a "
"fájlokat?"

#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105
msgid ""
"<qt><p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> on all file "
"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file "
"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor "
"or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Ne felejtse el, hogy a fájlok végleges törlése <b>nem 100%-osan "
"megbízható</b> minden fájlrendszerben, mert előfordulhat, hogy a véglegesen "
"töröltnek hitt fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott "
"rendszerfájlban vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta "
"kinyomtatni. Ez a funkció csak fájlok törlésére használható, könyvtárakéra "
"nem.</p></qt>"

#: kgpg.cpp:446
msgid "Unable to read temporary archive file"
msgstr "Az ideiglenes archívumfájl beolvasása nem sikerült."

#: kgpg.cpp:451
msgid "Extract to: "
msgstr "Kitömörítés ide:"

#: kgpg.cpp:534
msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr ""
"<p>A megadott fájl publikus kulcsot tartalmaz.<br>Importálni szeretné?</p>"

#: kgpg.cpp:549
msgid "No encrypted text found."
msgstr "Nem található kódolt szöveg."

#: kgpg.cpp:584
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br>This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br>Would you like to start "
"KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának nevét.<br>Emiatt problémák "
"adódhatnak a KGpg futtatásakor.<br>El szeretné indítani a KGpg varázslót, "
"hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Start Wizard"
msgstr "Varázsló indítása"

#: kgpg.cpp:584
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nem kell indítani"

#: kgpg.cpp:628
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>. Ellenőrizze, hogy a "
"GnuPG telepítve van-e. Szeretné, ha a program létrehozná a konfigurációs "
"fájlt?</qt>"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Create Config"
msgstr "Beállítás létrehozása"

#: kgpg.cpp:628
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nem kell létrehozni"

#: kgpg.cpp:637
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Please make sure you "
"have GnuPG installed and give the path to the config file.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>. Ellenőrizze, hogy a "
"GnuPG telepítve van-e és adja meg a fájl elérési útját.</qt>"

#: kgpg.cpp:644
msgid ""
"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups "
"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
msgstr ""
"A telepített GnuPG verziószáma 1.2.0-nál alacsonyabb. Az azonosítási "
"fényképek és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha ezeket a "
"lehetőségeket is szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t (http://gnupg."
"org)."

#: kgpg.cpp:718
msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
msgstr "3. lépés: válassza ki az alapértelmezett privát kulcsot"

#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785
#, no-c-format
msgid "Shredder"
msgstr "Végleges törlés"

#: kgpg.cpp:841
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"

#: kgpg.cpp:842
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"

#: kgpg.cpp:843
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"

#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576
msgid "&Open Editor"
msgstr "Megny&itás szerkesztőben"

#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"

#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "K&ulcskiszolgáló"

#: kgpg.cpp:988
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br>However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg "
"settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
"fájljában (%1).<br>Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak "
"aláírás vagy dekódolás közben.<br>Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg "
"beállításainál vagy tegye valahogy működőképessé.</qt>"

#: kgpg.cpp:1025
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
"Válasszon ki egy könyvtárat vagy néhány fájlt, de fájlok és könyvtárak "
"keverve nem jelölhetők ki."

#: kgpg.cpp:1040
msgid "Cannot shred folder."
msgstr "Könyvtárt nem lehet véglegesen törölni."

#: kgpg.cpp:1045
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Könyvtárt nem lehet dekódolni és megjeleníteni."

#: kgpg.cpp:1050
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Könyvtárt nem lehet elektronikusan aláírni."

#: kgpg.cpp:1055
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Könyvtárt nem lehet ellenőrizni."

#: kgpg.cpp:1097
msgid "Encrypted following text:"
msgstr "A következő szöveg titkosítása történt meg:"

#: kgpgeditor.cpp:143
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "Fájl &titkosítása..."

#: kgpgeditor.cpp:144
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Fájl d&ekódolása..."

#: kgpgeditor.cpp:149
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Aláírás &generálása..."

#: kgpgeditor.cpp:150
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "A&láírás ellenőrzése..."

#: kgpgeditor.cpp:151
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "M&D5-ellenőrzés..."

#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
#: kgpgeditor.cpp:513
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Minden fájl"

#: kgpgeditor.cpp:220
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"

#: kgpgeditor.cpp:230
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"

#: kgpgeditor.cpp:244
msgid "Decrypt File To"
msgstr "A fájl dekódolása ide"

#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"

#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252
#, no-c-format
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"

#: kgpgeditor.cpp:317
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem "
"lehet minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."

#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
"van-e elég szabad hely."

#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"

#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
msgid "Overwrite"
msgstr "Felülírás"

#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"

#: kgpgeditor.cpp:481
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"

#: kgpginterface.cpp:93
msgid " or "
msgstr " vagy "

#: kgpginterface.cpp:153
msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás):"

#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530
#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"

#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415
msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
msgstr ""
"<b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
"kulccsal.<br>"

#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534
msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozása maradt.<br>"

#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535
#: kgpginterface.cpp:784
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"

#: kgpginterface.cpp:317
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"

#: kgpginterface.cpp:370
msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
msgstr ""
"Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
"megváltozott."

#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841
#: kgpginterface.cpp:868
msgid "No signature found."
msgstr "Nem található aláírás."

#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844
msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
msgstr "<qt>Jó aláírás innen:<br><b>%1</b><br>Kulcsazonosító: %2</qt>"

#: kgpginterface.cpp:630
msgid ""
"<qt><b>Bad signature</b> from:<br>%1<br>Key ID: %2<br><br><b>Text is "
"corrupted.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Hibás elektronikus aláírás</b> innen:<br>%1<br>Kulcsazonosító: "
"%2<br><br><b>A szöveg megsérült!</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
msgstr "Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható"

#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859
msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
msgstr "Az aláírás érvényes és a kulcs teljesen megbízható"

#: kgpginterface.cpp:649
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5 ellenőrző összeg"

#: kgpginterface.cpp:652
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"

#: kgpginterface.cpp:667
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"

#: kgpginterface.cpp:684
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"

#: kgpginterface.cpp:713
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."

#: kgpginterface.cpp:718
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."

#: kgpginterface.cpp:720
msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, A FÁJL SÉRÜLT</b>"

#: kgpginterface.cpp:757
msgid "The signature file %1 was successfully created."
msgstr "A(z) %1 aláírásfájl sikeresen létrejött."

#: kgpginterface.cpp:759
msgid "Bad passphrase, signature was not created."
msgstr "A jelszó hibás, az elektronikus aláírás nem jött létre."

#: kgpginterface.cpp:783
msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 próbálkozás maradt.<br>"

#: kgpginterface.cpp:848
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br> %1<br>Key id: %2<br><br><b>The file is "
"corrupted!</b></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:<br> %1<br>Kulcsazonosító: "
"%2<br><br><b>A fájl hibás!</b></qt>"

#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br>Key id: %1<br><br>Do you want to import "
"this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b><br>Kulcsazonosító: %1<br><br>Kulcskiszolgálóról "
"szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474
msgid "Do Not Import"
msgstr "Nem kell importálni"

#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.</br>"

#: kgpginterface.cpp:1091
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br>Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</"
"b> kulccsal.<br>Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
"parancsértelmezőből?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1125
msgid ""
"This key has more than one user ID.\n"
"Edit the key manually to delete signature."
msgstr ""
"Ehhez a kulcshoz egynél több felhasználóazonosító tartozik.\n"
"Elektronikus aláírás törléséhez kézzel kell szerkeszteni a kulcsot."

#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824
#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996
msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
msgstr "<qt><b>%1</b> jelszava:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1318
msgid ""
"<qt><b>Changing expiration failed.</b><br>Do you want to try changing the "
"key expiration in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A lejárat megváltoztatása nem sikerült.</b><br>Megpróbálja a "
"műveletet végrehajtani parancsértelmezőből?</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1433
msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
msgstr "<b>A megadott jelszó hibás</b>, próbálkozzon újra.<br>"

#: kgpginterface.cpp:1443
msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
msgstr "<qt>%1 Adja meg <b>%2</b> jelszavát:</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1458
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br>If you forget this passphrase, all "
"your encrypted files and messages will be lost !<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>Adjon meg új jelszót ehhez: <b>%1</b><br>Ha elfelejti ezt a jelszót, az "
"összes titkosított üzenet és fájl adattartalma hozzáférhetetlenné válik!"
"<br></qt>"

#: kgpginterface.cpp:1607
msgid ""
"<qt><br><b>You have imported a secret key.</b> <br>Please note that imported "
"secret keys are not trusted by default.<br>To fully use this secret key for "
"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set "
"its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> <br>Alapértelmezés "
"szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak jelöli meg a "
"rendszer.<br>Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni titkosításhoz vagy "
"aláíráshoz, módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán a kulcsra, és "
"állítsa a megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Use Anyway"
msgstr "Használat mindenképpen"

#: kgpginterface.cpp:1889
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nem kell használni"

#: kgpginterface.cpp:1955
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült..."

#: kgpglibrary.cpp:82
msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."

#: kgpglibrary.cpp:107
msgid ""
"<b>%1 Files left.</b>\n"
"Encrypting </b>%2"
msgstr ""
"<b>%1 fájl van hátra.</b>\n"
"Titkosítás - </b>%2"

#: kgpglibrary.cpp:108
#, c-format
msgid "<b>Encrypting </b>%2"
msgstr "%2 <b>titkosítása</b>"

#: kgpglibrary.cpp:125
msgid "Processing encryption (%1)"
msgstr "A titkosítás folyik (%1)"

#: kgpglibrary.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Shredding %n file\n"
"Shredding %n files"
msgstr "%n fájl végleges törlése"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "KGpg Error"
msgstr "KGpg-hiba"

#: kgpglibrary.cpp:157
msgid "Process halted, not all files were shredded."
msgstr "A művelet megszakadt, nem sikerült minden fájlt véglegesen törölni."

#: kgpglibrary.cpp:175
msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
msgstr ""
"<b>A művelet félbeszakadt</b>.<br>Nem sikerült az összes fájlt titkosítani."

#: kgpglibrary.cpp:195
#, c-format
msgid "Decrypting %1"
msgstr "%1 dekódolása"

#: kgpglibrary.cpp:197
msgid "Processing decryption"
msgstr "A dekódolás folyamatban"

#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
msgstr "<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy publikus kulcs.<br>Importálni szeretné?</p>"

#: kgpglibrary.cpp:236
msgid ""
"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
"import it.</p>"
msgstr ""
"<p>A(z) <b>%1</b> fájl egy privát kulcsblokk. A KGpg kulcskezelőjével lehet "
"importálni.</p>"

#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
msgid "Decryption failed."
msgstr "A dekódolás nem sikerült."

#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"

#: kgpgoptions.cpp:110
msgid "Decryption"
msgstr "Dekódolás"

#: kgpgoptions.cpp:112
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "A GnuPG beállításai"

#: kgpgoptions.cpp:113
msgid "Key Servers"
msgstr "Kulcskiszolgálók"

#: kgpgoptions.cpp:114
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"

#: kgpgoptions.cpp:196
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "A GnuPG új saját könyvtára"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now ?\n"
"\n"
"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
msgstr ""
"A megadott helyen nem található konfigurációs fájl.\n"
"Létre szeretné hozni?\n"
"\n"
"Konfigurációs fájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nem található konfigurációs fájl"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: kgpgoptions.cpp:207
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagyás"

#: kgpgoptions.cpp:215
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access"
msgstr ""
"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."

#: kgpgoptions.cpp:474
msgid "Sign File"
msgstr "Fájl aláírása"

#: kgpgoptions.cpp:491
msgid "Decrypt File"
msgstr "Fájl dekódolása"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"

#: kgpgoptions.cpp:628
msgid "Server URL:"
msgstr "A kiszolgáló címe:"

#: kgpgview.cpp:97
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br>The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Távoli fájl lett ráejtése történt</b>.<br>A távoli fájl át lesz "
"másolva egy ideiglenes fájlba a művelet elvégzése előtt. A művelet "
"befejeződése után az ideiglenes fájl le lesz törölve.</qt>"

#: kgpgview.cpp:100
msgid "Could not download file."
msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."

#: kgpgview.cpp:143
msgid ""
"This file is a private key.\n"
"Please use kgpg key management to import it."
msgstr ""
"Ez a fájl egy privát kulcs.\n"
"A KGpg kulcskezelőjével lehet importálni."

#: kgpgview.cpp:179
msgid "Unable to read file."
msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."

#: kgpgview.cpp:211
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"

#: kgpgview.cpp:212
msgid "En&crypt"
msgstr "&Titkosítás"

#: kgpgview.cpp:213
msgid "&Decrypt"
msgstr "&Dekódolás"

#: kgpgview.cpp:231
msgid "untitled"
msgstr "név nélkül"

#: kgpgview.cpp:242
msgid "Missing Key"
msgstr "Hiányzó kulcs"

#: kgpgview.cpp:295
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"

#: kgpgview.cpp:388
msgid "Encryption failed."
msgstr "A titkosítás nem sikerült."

#: listkeys.cpp:222
msgid "Private Key List"
msgstr "A privát kulcsok listája"

#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648
#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233
#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79
#, no-c-format
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"

#: listkeys.cpp:240
msgid "Choose secret key:"
msgstr "Válasszon egy titkos kulcsot:"

#: listkeys.cpp:351
msgid ""
"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b><br>Change their trust if "
"you want to use them for signing.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Néhány titkos kulcs nem megbízható.</b><br>Változtassa meg a "
"megbízhatóságukat, ha aláírásra szeretné őket használni.</qt>"

#: listkeys.cpp:474
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?"
"</p>"

#: listkeys.cpp:574
msgid "Key Management"
msgstr "Kulcskezelés"

#: listkeys.cpp:577
msgid "E&xport Public Keys..."
msgstr "Publikus kulcs(ok) e&xportálása..."

#: listkeys.cpp:578
msgid "&Delete Keys"
msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"

#: listkeys.cpp:579
msgid "&Sign Keys..."
msgstr "A kulcs(ok) elektronikus &aláírása..."

#: listkeys.cpp:580
msgid "Delete Sign&ature"
msgstr "Az aláírás tö&rlése"

#: listkeys.cpp:581
msgid "&Edit Key"
msgstr "A kulcs szerkesz&tése"

#: listkeys.cpp:582
msgid "&Import Key..."
msgstr "K&ulcs importálása..."

#: listkeys.cpp:583
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"

#: listkeys.cpp:585
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"

#: listkeys.cpp:586
msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"

#: listkeys.cpp:588
msgid "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal..."

#: listkeys.cpp:589
msgid "&Delete Group"
msgstr "A csoport &törlése"

#: listkeys.cpp:590
msgid "&Edit Group"
msgstr "A csoport mó&dosítása"

#: listkeys.cpp:592
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"

#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"

#: listkeys.cpp:598
msgid "&Refresh List"
msgstr "A lista fr&issítése"

#: listkeys.cpp:599
msgid "&Open Photo"
msgstr "Fénykép megny&itása"

#: listkeys.cpp:600
msgid "&Delete Photo"
msgstr "A fénykép &törlése"

#: listkeys.cpp:601
msgid "&Add Photo"
msgstr "Fénykép fel&vétele"

#: listkeys.cpp:603
msgid "&Add User Id"
msgstr "Felhasználóazonosító f&elvétele"

#: listkeys.cpp:604
msgid "&Delete User Id"
msgstr "A felhasználóazonosító &törlése"

#: listkeys.cpp:606
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"

#: listkeys.cpp:607
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Titkos kulcs exportálása..."

#: listkeys.cpp:608
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Kulcs visszavonása..."

#: listkeys.cpp:610
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "A kulcspár törlése"

#: listkeys.cpp:611
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "K&ulcspár létrehozása..."

#: listkeys.cpp:613
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"

#: listkeys.cpp:617
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "A nap ti&ppje"

#: listkeys.cpp:618
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"

#: listkeys.cpp:620
msgid "&Show only Secret Keys"
msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"

#: listkeys.cpp:623
msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
msgstr "A lejárt/letiltott kulcsok el&rejtése"

#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650
msgid "Trust"
msgstr "Megbízhatóság"

#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68
#, no-c-format
msgid "Creation"
msgstr "Létrehozási dátum"

#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"

#: listkeys.cpp:632
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Azonosítási fényké&pek"

#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637
#, no-c-format
msgid "Disable"
msgstr "Kikapcsolás"

#: listkeys.cpp:638
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: listkeys.cpp:639
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: listkeys.cpp:640
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654
#, no-c-format
msgid "Id"
msgstr "Kulcsazonosító"

#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122
msgid "Clear Search"
msgstr "A keresés törlése"

#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125
msgid "Search: "
msgstr "Keresés: "

#: listkeys.cpp:748
msgid "Filter Search"
msgstr "A keresés szűrése"

#: listkeys.cpp:758
msgid "00000 Keys, 000 Groups"
msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"

#: listkeys.cpp:908
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak elsődleges kulcsokat lehet felfrissíteni. Ellenőrizze a kijelölt "
"kulcsokat."

#: listkeys.cpp:967
msgid "Add New User Id"
msgstr "Felhasználóazonosító felvétele"

#: listkeys.cpp:990
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key.If you use a very large picture, your key will become very large "
"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"A képnek JPEG fájlnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz eltárolva. "
"Ha a kép nagyon nagy, természetesen a kulcsfájl is nagyon nagy lesz! "
"Célszerű kb. 240x288-as képméretet választani."

#: listkeys.cpp:1008
msgid ""
"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"A művelet végrehajtása közben nem várt esemény következett be.\n"
"A részletek a műveletnaplóban találhatók."

#: listkeys.cpp:1014
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br>from key <b>%2 &lt;"
"%3&gt;</b> ?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</"
"b><br>ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"

#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683
#: listkeys.cpp:2708
msgid "Photo id"
msgstr "Azonosítási fénykép"

#: listkeys.cpp:1120
msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
msgstr "<qt>A keresett sztring, '<b>%1</b>', nem található."

#: listkeys.cpp:1178
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
"telepítve van-e."

#: listkeys.cpp:1287
msgid "Sub Key"
msgstr "Alkulcs"

#: listkeys.cpp:1289
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Titkos kulcspár"

#: listkeys.cpp:1291
msgid "Key Group"
msgstr "Kulcscsoport"

#: listkeys.cpp:1293
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"

#: listkeys.cpp:1295
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"

#: listkeys.cpp:1297
msgid "Photo ID"
msgstr "Fényképazonosító"

#: listkeys.cpp:1299
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Visszavonási aláírás"

#: listkeys.cpp:1301
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Pár nélküli titkos kulcs"

#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385
#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198
#: listkeys.cpp:3234
msgid "%1 Keys, %2 Groups"
msgstr "%1 kulcs, %2 csoport"

#: listkeys.cpp:1379
msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
msgstr "Ez a kulcs nem érvényes titkosításhoz vagy nem megbízható."

#: listkeys.cpp:1462
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"

#: listkeys.cpp:1466
msgid "ID: "
msgstr "Azonosító:"

#: listkeys.cpp:1509
msgid ""
"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised!\n"
"Continue key export?"
msgstr ""
"A privát kulcsokat CSAK BIZTONSÁGOS helyre szabad menteni.\n"
"A privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatokban az Önt azonosító "
"adatokat, melyek a titkosságot biztosítják.\n"
"Biztosan el szeretné végezni az exportálást?"

#: listkeys.cpp:1511
msgid "Do Not Export"
msgstr "Nem kell exportálni"

#: listkeys.cpp:1521
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"

#: listkeys.cpp:1533
msgid ""
"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
"DO NOT leave it in an insecure place."
msgstr ""
"Az Ön privát kulcsának (\"%1\") exportálása sikeresen befejeződött.\n"
"A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!"

#: listkeys.cpp:1535
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."

#: listkeys.cpp:1567
msgid "Public Key Export"
msgstr "Publikus kulcs exportálása"

#: listkeys.cpp:1609
msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
msgstr "A(z) \"%1\" publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént.\n"

#: listkeys.cpp:1611
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."

#: listkeys.cpp:1691
msgid ""
"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.\n"
"\n"
"Would you like to regenerate the public key?"
msgstr ""
"Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható.\n"
"\n"
"Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"

#: listkeys.cpp:1692
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nem kell létrehozni"

#: listkeys.cpp:1733
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"

#: listkeys.cpp:1785
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, részkulcsokat vagy más csoportokat "
"tartalmazó csoport.</qt>"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Create New Group"
msgstr "Csoport létrehozása"

#: listkeys.cpp:1788
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"

#: listkeys.cpp:1793
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr ""
"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
"felvéve a csoportba:"

#: listkeys.cpp:1807
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</"
"b> csoport nem lesz létrehozva.</qt>"

#: listkeys.cpp:1835
msgid ""
"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. "
"They will be removed from the group."
msgstr ""
"A következő kulcsok benne vannak a csoportban, de érvénytelenek vagy nem "
"szerepelnek a kulcslistában, ezért el lesznek távolítva a csoportból."

#: listkeys.cpp:1845
msgid "Group Properties"
msgstr "A csoport tulajdonságai"

#: listkeys.cpp:1915
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a "
"kijelölt részt még egyszer."

#: listkeys.cpp:1939
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br><br>%1<br>ID: %2<br>Fingerprint: <br><b>"
"%3</b>.<br><br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting "
"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your "
"communications</qt>"
msgstr ""
"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:<br><br>%1<br>Azonosító: "
"%2<br>Ujjlenyomat: <br><b>%3</b>.<br><br>Az ujjlenyomatot célszerű "
"ellenőrizni (például telefonon vagy személyes találkozással), hogy "
"megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki illetéktelenül megszerezni az "
"adatokat.</qt>"

#: listkeys.cpp:1951
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni.<br><b>Ha nem ellenőrizte "
"le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció esetleg nem lesz biztonságos!</"
"b></qt>"

#: listkeys.cpp:1961
#, c-format
msgid ""
"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:\n"
"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr ""
"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %n kulcs valóban attól "
"származik, akitől kellene:"

#: listkeys.cpp:1965
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Nem tudom"

#: listkeys.cpp:1966
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nem ellenőriztem"

#: listkeys.cpp:1967
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Futólag ellenőriztem"

#: listkeys.cpp:1968
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"

#: listkeys.cpp:1971
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"

#: listkeys.cpp:1974
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező "
"megnyitása)"

#: listkeys.cpp:2042
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
msgstr "<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"

#: listkeys.cpp:2042
msgid " ("
msgstr " ("

#: listkeys.cpp:2042
msgid ")"
msgstr ")"

#: listkeys.cpp:2069
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgstr ""
"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a "
"kulcslistában"

#: listkeys.cpp:2141
msgid "Edit key manually to delete this signature."
msgstr "Az elektronikus aláírás törléséhez módosítsa kézzel a kulcsot."

#: listkeys.cpp:2158
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."

#: listkeys.cpp:2161
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br><b>%1</b> from key:<br><b>"
"%2</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:<br><b>%1</b> ebből a kulcsból:"
"<br><b>%2</b>?</qt>"

#: listkeys.cpp:2181
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."

#: listkeys.cpp:2230
msgid ""
"<b>Enter passphrase for %1</b>:<br>Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences"
msgstr ""
"<b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:<br>Az aláírás lehetőleg ne csak betűkből "
"álljon és tartalmazzon véletlenszerű sorozatot"

#: listkeys.cpp:2234
#, fuzzy
msgid ""
"This passphrase is not secure enough.\n"
"Minimum length = 5 characters"
msgstr ""
"A megadott jelszó nem biztonságos, mert túl rövid.\n"
"A jelszónak legalább 5 karakterből kell állnia."

#: listkeys.cpp:2245
msgid "Generating new key pair."
msgstr "Az új kulcspár generálása elkezdődött."

#: listkeys.cpp:2255
msgid ""
"\n"
"Please wait..."
msgstr ""
"\n"
"Egy kis türelmet kérek..."

#: listkeys.cpp:2263
msgid "Generating New Key..."
msgstr "Új kulcs generálása..."

#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170
#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235
msgid "Ready"
msgstr "Kész"

#: listkeys.cpp:2380
msgid ""
"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
"Please check details for full log output."
msgstr ""
"A kulcspár létrehozása közben nem várt esemény történt.\n"
"A részletek a műveletnaplóban találhatók."

#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Az új kulcspár létrejött"

#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418
msgid "backup copy"
msgstr "biztonsági másolat"

#: listkeys.cpp:2431
msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"

#: listkeys.cpp:2451
msgid ""
"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>PRIVÁT KULCSPÁRT</b>: <b>%1</b> ?"
"</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
"titkosított fájlokat!"

#: listkeys.cpp:2513
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br><b>%1</b>They will not be deleted."
"<br></qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő kulcspárok titkosak, ezért nem törölhetők:<br><b>%1</b><br></"
"qt>"

#: listkeys.cpp:2519
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Törölni szeretné a következő %n publikus kulcsot?</b></qt>"

#: listkeys.cpp:2580
msgid "Key Import"
msgstr "Kulcs importálása"

#: listkeys.cpp:2584
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás..."

#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757
msgid " [Revocation signature]"
msgstr " [Visszavonási aláírás]"

#: listkeys.cpp:2765
msgid " [local]"
msgstr " [helyi]"

#: listkeys.cpp:2807
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 alkulcs"

#: listkeys.cpp:2835
msgid "Loading Keys..."
msgstr "Kulcsok betöltése..."

#: listkeys.cpp:3470
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: listkeys.cpp:3474
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: listkeys.cpp:3477
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: listkeys.cpp:3528
msgid "?"
msgstr "?"

#: main.cpp:32
msgid ""
"Kgpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"Kgpg - grafikus felületű kezelőprogram a GPG kezeléséhez\n"
"\n"
"A Kgpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
"A program kialakításánál megkülönböztetett figyelmet fordítottunk a "
"biztonságosságra.\n"
"Sok sikert kívánunk a program használatához!"

#: main.cpp:38
msgid "Encrypt file"
msgstr "A fájl titkosítása"

#: main.cpp:39
msgid "Open key manager"
msgstr "A kulcskezelő megnyitása"

#: main.cpp:40
msgid "Show encrypted file"
msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"

#: main.cpp:41
msgid "Sign file"
msgstr "A fájl aláírása"

#: main.cpp:42
msgid "Verify signature"
msgstr "Az aláírás ellenőrzése"

#: main.cpp:43
msgid "Shred file"
msgstr "A fájl megsemmisítése"

#: main.cpp:44
msgid "File to open"
msgstr "A megnyitandó fájl"

#: main.cpp:52
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: popuppublic.cpp:95
msgid "Select Public Key"
msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"

#: popuppublic.cpp:113
#, c-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"

#: conf_encryption.ui:49 popuppublic.cpp:156
#, no-c-format
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"

#: conf_encryption.ui:85 popuppublic.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"

#: conf_encryption.ui:61 popuppublic.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Hide user id"
msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"

#: popuppublic.cpp:161
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni "
"kívánt kulcsot."

#: popuppublic.cpp:163
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
"megnyitását szövegszerkesztőben"

#: popuppublic.cpp:165
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló "
"végigpróbálja az összes ismert titkos kulcsot."

#: popuppublic.cpp:169
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>: publikus kulcs "
"importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, és csak azután "
"használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."

#: conf_encryption.ui:73 popuppublic.cpp:178
#, no-c-format
msgid "Shred source file"
msgstr "A forrásfájl megsemmisítése"

#: popuppublic.cpp:180
msgid ""
"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
"be possible"
msgstr ""
"<b>A forrásfájl megsemmisítése</b>: a forrásfájl végleges törlése. A törlés "
"NEM vonható vissza!"

#: popuppublic.cpp:182
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /><p>Ha ez az opció be van "
"jelölve, titkosítás után a program az eredeti fájlt véglegesen törölni fogja "
"(többször felülírja a lemezen). Így jóformán lehetetlen a lemezről másnak "
"megszerezni az eredeti fájlt.</p><p><b>Ez a módszer nem minden "
"fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>, lehet, hogy a fájl egy része "
"megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban vagy a "
"nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak fájlok "
"törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"

#: popuppublic.cpp:183
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
msgstr ""
"<a href=\"whatsthis:%1\">Kérjük olvassa el ezt, mielőtt véglegesen törölne "
"valamit</a>"

#: popuppublic.cpp:188
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Szimmetrikus titkosítás"

#: popuppublic.cpp:190
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."

#: popuppublic.cpp:202
msgid "Custom option:"
msgstr "Egyedi opció:"

#: popuppublic.cpp:206
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg "
"parancssori argumentumok beszúrását, pl.: '--armor'"

#: adduid.ui:42
#, no-c-format
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"

#: conf_decryption.ui:55
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"

#: conf_decryption.ui:58
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"\t\t<p>This option allows the user to specify a custom command to be "
"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced "
"users only).</p>\n"
"\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
"\t\t<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor "
"elvégez. (Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén)."
"</p>\n"
"\t\t</qt>"

#: conf_encryption.ui:31
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "PGP 6 compatibility"
msgid "PGP &6 compatibility"
msgstr "PGP 6-kompatibilitás"

#: conf_encryption.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that "
"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat "
"fog kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a "
"PGP 6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can "
"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan "
"lesz, hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és "
"behelyezhetők lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog "
"bekerülni a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított "
"csomagok forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. "
"A hátránya pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes "
"titkos kulcsát az üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, "
"ha a címzett sok privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:76
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Checking this option will shred (overwrite several times before "
"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible "
"that the source file is recovered. But <b>you must be aware that this is not "
"100% secure</b> on all file systems, and that parts of the file may have "
"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you "
"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files "
"(not on folders).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A forrásfájl végleges törlése:</b><br /> \n"
"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, titkosítás után a program az eredeti "
"fájlt véglegesen törölni fogja (többször felülírja a lemezen). Így jóformán "
"lehetetlen a lemezről másnak megszerezni az eredeti fájlt. De: <b>ez a "
"módszer nem minden fájlrendszernél 100%-osan megbízható</b>, lehet, hogy a "
"fájl egy része megmarad valamilyen ideiglenesen létrehozott rendszerfájlban "
"vagy a nyomtatósorban, ha a fájlt korábban megpróbálta kinyomtatni. Csak "
"fájlok törlésére használható, könyvtárakéra nem.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
"\t\t<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted "
"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, "
"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if "
"it is untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehet titkosítani:</b> <br />\n"
"\t\t<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs 'nem megbízható' jelölést kap, "
"és és csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal "
"(ezzel 'megbízhatóvá' téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem "
"megbízható kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:130
#, no-c-format
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Egyéni titkosítási parancs:"

#: conf_encryption.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection "
"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option "
"is recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Egyéni titkosítási parancs:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>Ha ez aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a "
"kulcsválasztási párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs "
"megadását. Ez az opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények "
"esetén.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:160
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"

#: conf_encryption.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"\t\t<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted "
"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility "
"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
"\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése ."
"pgp lesz .gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-"
"vel.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:172
#, no-c-format
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"

#: conf_encryption.ui:189
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
"felhasználva.</p></qt>"

#: conf_encryption.ui:206 conf_encryption.ui:280
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: conf_encryption.ui:222 conf_encryption.ui:264 conf_gpg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Change..."
msgstr "Módosítás..."

#: conf_encryption.ui:230
#, no-c-format
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"

#: conf_encryption.ui:247
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a \"A fájlok titkosítása ezzel:\" "
"opció be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok "
"titkosítására használva, felülbírálva a \"Titkosítás mindig ezzel:\" "
"beállítást.</p></qt>"

#: conf_gpg.ui:16
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
"\t<p></p>\n"
"\t</qt>"

#: conf_gpg.ui:32
#, no-c-format
msgid "GnuPG Home"
msgstr "GnuPG saját könyvtár"

#: conf_gpg.ui:43
#, no-c-format
msgid "Configuration file:"
msgstr "Konfigurációs fájl:"

#: conf_gpg.ui:51
#, no-c-format
msgid "Home location:"
msgstr "Saját könyvtár:"

#: conf_gpg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Use GnuPG agent"
msgstr "A GnuPG ü&gynök használata"

#: conf_gpg.ui:145
#, no-c-format
msgid "Additional Keyring"
msgstr "További kulcslista"

#: conf_gpg.ui:156
#, no-c-format
msgid "Pu&blic:"
msgstr "P&ublikus:"

#: conf_gpg.ui:164
#, no-c-format
msgid "Private:"
msgstr "Privát:"

#: conf_gpg.ui:201
#, no-c-format
msgid "Use only this keyring"
msgstr "Csak ezt a kulcslistát kell használni"

#: conf_misc.ui:31
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Globális beállítások"

#: conf_misc.ui:42
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"

#: conf_misc.ui:48
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at TDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a TDE "
"indításakor.</p></qt>"

#: conf_misc.ui:63
#, no-c-format
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"

#: conf_misc.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
"\t\t\t<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a "
"kijelölési vágólap tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy "
"szöveg, akkor a középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal "
"egyszerre kattintva) be lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs "
"bejelölve, a vágólap kezelhető a szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl"
"+V).</p></qt> "

#: conf_misc.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
"(csak távoli fájlok kezelésekor)"

#: conf_misc.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt:"
"</b><br />\n"
"\t\t\t<p></p></qt>"

#: conf_misc.ui:122
#, no-c-format
msgid "Install Shredder"
msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása"

#: conf_misc.ui:130
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
"the original file."
msgstr ""
"A KGpg lehetővé teszi fájlmegsemmisítő ikon létrehozását az asztalon.\n"
"Az erre ejtett fájlok megsemmisülnek (a rendszer többször felülírja a "
"területüket),\n"
"így az adattartalmukat később nem lehet\n"
"visszanyerni."

#: conf_misc.ui:144
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "szövegcímke5"

#: conf_misc.ui:176
#, no-c-format
msgid "Applet && Menus"
msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"

#: conf_misc.ui:187
#, no-c-format
msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal (a KGpg-t újra kell indítani):"

#: conf_misc.ui:193
#, no-c-format
msgid "Key Manager"
msgstr "Kulcskezelő"

#: conf_misc.ui:235
#, no-c-format
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"

#: conf_misc.ui:254
#, no-c-format
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Aláírási menübejegyzés:"

#: conf_misc.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:275
#, no-c-format
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"

#: conf_misc.ui:278
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314
#, no-c-format
msgid "Enable with All Files"
msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"

#: conf_misc.ui:319
#, no-c-format
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"

#: conf_misc.ui:333
#, no-c-format
msgid "System Tray Applet"
msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"

#: conf_misc.ui:344
#, no-c-format
msgid "Event on unencrypted file drop:"
msgstr "Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:"

#: conf_misc.ui:347
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Művelet nem titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:357
#, no-c-format
msgid "Event on encrypted file drop:"
msgstr "Művelet titkosított fájl ejtésekor:"

#: conf_misc.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Művelet titkosított fájl ejtésekor:</b><br />\n"
"\t\t\t\t\t<p></p>\n"
"\t\t\t\t\t</qt>"

#: conf_misc.ui:368
#, no-c-format
msgid "Encrypt"
msgstr "titkosítás"

#: conf_misc.ui:373
#, no-c-format
msgid "Sign"
msgstr "aláírás"

#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398
#, no-c-format
msgid "Ask"
msgstr "rákérdezés"

#: conf_misc.ui:388
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Save"
msgstr "dekódolás és mentés"

#: conf_misc.ui:393
#, no-c-format
msgid "Decrypt & Open in Editor"
msgstr "dekódolás, majd megnyitás szerkesztőben"

#: conf_servers.ui:35
#, no-c-format
msgid "Set as Default"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezés"

#: conf_servers.ui:51
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Hozzáadás..."

#: conf_servers.ui:96
#, no-c-format
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."

#: conf_servers.ui:106
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "HTTP-proxy használata"

#: conf_ui2.ui:31
#, no-c-format
msgid "Key Colors"
msgstr "A kulcsok színei"

#: conf_ui2.ui:50
#, no-c-format
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Ismeretlen kulcsok:"

#: conf_ui2.ui:73
#, no-c-format
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Megbízható kulcsok:"

#: conf_ui2.ui:81
#, no-c-format
msgid "Expired/disabled keys:"
msgstr "Lejárt/letiltott kulcsok:"

#: conf_ui2.ui:89
#, no-c-format
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Visszavont kulcsok:"

#: conf_ui2.ui:163
#, no-c-format
msgid "Editor Font"
msgstr "A szerkesztő betűtípusa"

#: groupedit.ui:101
#, no-c-format
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"

#: groupedit.ui:142
#, no-c-format
msgid "<b>Keys in the Group</b>"
msgstr "<b>Kulcsok a csoportban</b>"

#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324
#, no-c-format
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"

#: keyexport.ui:88
#, no-c-format
msgid "Default key server"
msgstr "Az alapértelmezett kulcskiszolgáló"

#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71
#, no-c-format
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"

#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52
#, no-c-format
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"

#: keyproperties.ui:79
#, no-c-format
msgid "No Photo"
msgstr "Nincs fénykép"

#: keyproperties.ui:88
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>A photo can be included with a public key for extra security. The "
"photo can be used as an additional method of authenticating the key. "
"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</"
"p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Fénykép:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>A publikus kulcsokhoz mellékelhető egy fénykép is. A fénykép "
"segíthet a kulcs megbízhatóságának megállapításában. Azonban nem szabad csak "
"erre támaszkodni a kulcs ellenőrzésekor.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: keyproperties.ui:106
#, no-c-format
msgid "Photo Id:"
msgstr "Azonosítási fénykép:"

#: keyproperties.ui:131
#, no-c-format
msgid "Disable key"
msgstr "A kulcs letiltása"

#: keyproperties.ui:150
#, no-c-format
msgid "Change Expiration..."
msgstr "A lejárási idő megváltoztatása..."

#: keyproperties.ui:169
#, no-c-format
msgid "Change Passphrase..."
msgstr "A jelszó megváltoztatása..."

#: keyproperties.ui:182
#, no-c-format
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"

#: keyproperties.ui:193
#, no-c-format
msgid "Creation:"
msgstr "Létrehozás:"

#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97
#, no-c-format
msgid "Key ID:"
msgstr "Kulcsazonosító:"

#: keyproperties.ui:223
#, no-c-format
msgid "Owner trust:"
msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"

#: keyproperties.ui:275
#, no-c-format
msgid "Trust:"
msgstr "Megbízhatóság:"

#: keyproperties.ui:286
#, no-c-format
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"

#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73
#, no-c-format
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"

#: keyproperties.ui:393
#, no-c-format
msgid "Don't Know"
msgstr "Nem ismert"

#: keyproperties.ui:398
#, no-c-format
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "NEM megbízható"

#: keyproperties.ui:403
#, no-c-format
msgid "Marginally"
msgstr "részleges"

#: keyproperties.ui:408
#, no-c-format
msgid "Fully"
msgstr "teljes"

#: keyproperties.ui:413
#, no-c-format
msgid "Ultimately"
msgstr "maximális"

#: keyserver.ui:48
#, no-c-format
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"

#: keyserver.ui:51
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text "
"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up "
"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's "
"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely "
"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key "
"associated with that ID).</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Több féle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg "
"vagy egy szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan "
"kulcs megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), vagy lehet a "
"kulcs azonosítójára keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és "
"számjegyekből álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: "
"ha beírja a 0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</"
"p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:61
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
"szeretne a helyi kulcslistába importálni."

#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239
#, no-c-format
msgid "Key server:"
msgstr "Kulcskiszolgáló:"

#: keyserver.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> <p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes "
"szolgáltatás, melyről PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új "
"kulcsokat lehet feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából."
"</p> <p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, "
"akikkel Ön személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem "
"teljesen bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz (\"Web-of-"
"Trust\") azzal kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló "
"azonosítási problémákat megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"

#: keyserver.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Search"
msgstr "K&eresés"

#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316
#, no-c-format
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "HTTP proxy kezelése:"

#: keyserver.ui:199
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "E&xportálás"

#: keyserver.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Depressing this key will export the specified key to the "
"specified server.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott "
"kulcskiszolgálóra exportálni.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: keyserver.ui:247
#, no-c-format
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Az exportálandó kulcs:"

#: keyserver.ui:250
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>This allows the user to specify the key from the drop down list "
"that will be exported to the key server selected.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Az exportálni kívánt kulcs:</b><br />\n"
"\t\t\t\t<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a "
"megadott kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p>\n"
"\t\t\t\t</qt>"

#: kgpg.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Egyéni dekódolási parancs."

#: kgpg.kcfg:15
#, no-c-format
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"

#: kgpg.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"

#: kgpg.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "File encryption key."
msgstr "Fájltitkosítási kulcs."

#: kgpg.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "ASCII-s titkosítás használata."

#: kgpg.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."

#: kgpg.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Hide the user ID."
msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."

#: kgpg.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Shred the source file after encryption."
msgstr "A forrásfájl megsemmisítése a titkosítás befejeződése után."

#: kgpg.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."

#: kgpg.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."

#: kgpg.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."

#: kgpg.kcfg:55
#, no-c-format
msgid "GPG groups"
msgstr "GPG csoportok"

#: kgpg.kcfg:58
#, no-c-format
msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
msgstr "Csak a kiegészítő kulcslista használata, az alapértelmezetté nem."

#: kgpg.kcfg:62
#, no-c-format
msgid "Enable additional public keyring."
msgstr "További publikus kulcslista bekapcsolása."

#: kgpg.kcfg:66
#, no-c-format
msgid "Enable additional private keyring."
msgstr "További privát kulcslista bekapcsolása."

#: kgpg.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "The path of the additional public keyring."
msgstr "Más publikus kulcslista elérési útja."

#: kgpg.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "The path of the additional private keyring."
msgstr "Más privát kulcslista elérési útja."

#: kgpg.kcfg:88
#, no-c-format
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "Az alkalmazás most fut először."

#: kgpg.kcfg:92
#, no-c-format
msgid "The size of the editor window."
msgstr "A szerkesztőablak mérete."

#: kgpg.kcfg:95
#, no-c-format
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#: kgpg.kcfg:99
#, no-c-format
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#: kgpg.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."

#: kgpg.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#: kgpg.kcfg:114
#, no-c-format
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."

#: kgpg.kcfg:118 kgpgwizard.ui:291
#, no-c-format
msgid "Start KGpg automatically at TDE startup."
msgstr "A KGpg induljon el automatikusan bejelentkezéskor."

#: kgpg.kcfg:122
#, no-c-format
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, "
"távoli fájlok kezelésekor."

#: kgpg.kcfg:126
#, no-c-format
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"

#: kgpg.kcfg:133
#, no-c-format
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Titkosított ejtések kezelése"

#: kgpg.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"

#: kgpg.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "\"A fájl aláírása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."

#: kgpg.kcfg:157
#, no-c-format
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "\"A fájl dekódolása\" szolgáltatásmenü megjelenítése."

#: kgpg.kcfg:169
#, no-c-format
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Indítási tipp megjelenítése."

#: kgpg.kcfg:176
#, no-c-format
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "A megbízható kulcsok színe."

#: kgpg.kcfg:180
#, no-c-format
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "A visszavont kulcsok színe."

#: kgpg.kcfg:184
#, no-c-format
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."

#: kgpg.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."

#: kgpg.kcfg:202
#, no-c-format
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."

#: kgpg.rc:16
#, no-c-format
msgid "Si&gnature"
msgstr "Aláí&rás"

#: kgpgrevokewidget.ui:27
#, no-c-format
msgid "key id"
msgstr "kulcsazonosító"

#: kgpgrevokewidget.ui:38
#, no-c-format
msgid "Print certificate"
msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"

#: kgpgrevokewidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"

#: kgpgrevokewidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#: kgpgrevokewidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "No Reason"
msgstr "Nincs indoklás"

#: kgpgrevokewidget.ui:65
#, no-c-format
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"

#: kgpgrevokewidget.ui:70
#, no-c-format
msgid "Key is Superseded"
msgstr "Új kulcs váltja le a régit"

#: kgpgrevokewidget.ui:75
#, no-c-format
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "A kulcsra nincs már szükség"

#: kgpgrevokewidget.ui:87
#, no-c-format
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "A visszavonás oka:"

#: kgpgrevokewidget.ui:95
#, no-c-format
msgid "Save certificate:"
msgstr "A tanúsítvány elmentése:"

#: kgpgrevokewidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importálás a kulcslistába"

#: kgpgwizard.ui:16
#, no-c-format
msgid "KGpg Wizard"
msgstr "KGpg varázsló"

#: kgpgwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezető"

#: kgpgwizard.ui:62
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
"This wizard will first setup some basic configuration options required for "
"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, "
"enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"<h1>Üdvözöljük a KGpg varázslóban!</h1>\n"
"A varázsló először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár "
"létrehozását."

#: kgpgwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "You have GnuPG version:"
msgstr "A GnuPG verziószáma:"

#: kgpgwizard.ui:101
#, no-c-format
msgid "Step One: Communication with GnuPG"
msgstr "1. lépés: a GnuPG eléréséhez szükséges adatok"

#: kgpgwizard.ui:112
#, no-c-format
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a \"Tovább\" "
"gombra."

#: kgpgwizard.ui:123
#, no-c-format
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
"találhatók."

#: kgpgwizard.ui:156
#, no-c-format
msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
msgstr "<br>A GnuPG konfigurációs fájlja:"

#: kgpgwizard.ui:197
#, no-c-format
msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
msgstr "2. lépés: Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"

#: kgpgwizard.ui:208
#, no-c-format
msgid "Install shredder on my desktop"
msgstr "Fájlmegsemmisítő ikon létrehozása a munkaasztalon"

#: kgpgwizard.ui:264
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>This will install a shredder icon on your desktop.<br>\n"
"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on "
"to it.\n"
"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
"temporary files.\n"
"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system."
"</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>Ebben a lépésben létrejön a munkaasztalon egy fájlmegsemmisítő ikon."
"<br>\n"
"Ha ráejt egy fájlt erre az ikonra, akkor azt a rendszer véglegesen törölni "
"fogja (az adatokat 35-ször felülírja a lemezen).\n"
"Ne felejtse el, hogy ha a fájlt már megnyitotta valahol, például egy "
"szövegszerkesztőben, akkor előfordulhat, hogy a művelet után is megmarad a a "
"fájl egy része, például egy ideiglenes fájlban. A végleges törlés nem terjed "
"ki ezekre a fájlokra.\n"
"<br><b>Naplózott fájlrendszer használata esetén nem garantált, hogy a törlés "
"mindig megtörténik.</b></qt>"

#: kgpgwizard.ui:280
#, no-c-format
msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
msgstr "3. lépés: Kulcspár létrehozásának előkészítése"

#: kgpgwizard.ui:327
#, no-c-format
msgid "Your default key:"
msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"

#: kgpgwizard.ui:350
#, no-c-format
msgid ""
"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair "
"for encryption and decryption."
msgstr ""
"Most meg fog nyílni a kulcskészítési párbeszédablak, melyben létrehozható "
"egy titkosításra és dekódolásra is használható kulcspár."

#: listkeys.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Keys"
msgstr "&Kulcsok"

#: listkeys.rc:24
#, no-c-format
msgid "&Show Details"
msgstr "&Részletek"

#: listkeys.rc:34
#, no-c-format
msgid "&Groups"
msgstr "&Csoportok"

#: newkey.ui:30
#, no-c-format
msgid "New Key Created"
msgstr "Új kulcs létrehozva"

#: newkey.ui:41
#, no-c-format
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"

#: newkey.ui:49
#, no-c-format
msgid "Set as your default key"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"

#: newkey.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default "
"key pair.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
"\t\t\t<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
"alapértelmezett kulcspár.</p>\n"
"\t\t\t</qt>"

#: newkey.ui:113
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "szövegcímke7"

#: newkey.ui:121
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "szövegcímke8"

#: newkey.ui:129
#, no-c-format
msgid "textLabel10"
msgstr "szövegcímke10"

#: newkey.ui:139
#, no-c-format
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány"

#: newkey.ui:150
#, no-c-format
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr ""
"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."

#: newkey.ui:166
#, no-c-format
msgid "Save as:"
msgstr "Mentés mint:"

#: searchres.ui:35
#, no-c-format
msgid "Key to import:"
msgstr "Importálandó kulcs:"

#: tips:3
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
"Kgpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
"elvégezhető.</p>\n"
"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
"importálását.</p>\n"

#: tips:8
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra "
"a jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási "
"menüpont.\n"
"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon "
"is működik!</p>\n"

#: tips:14
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon "
"ki több titkosítási kulcsot a \"Ctrl\" megnyomásával.</p>\n"

#: tips:19
msgid ""
"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong><br>\n"
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
"Then, export your public key & mail it to your friends.<br>\n"
"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". "
"Choose \n"
"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
"ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong><br>\n"
"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelési ablakban. "
"Exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a barátainak.<br>\n"
"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a "
"Kgpg szerkesztőjében, kattintson a \"Titkosítás\" gombra,\n"
"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"

#: tips:27
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a "
"kulcskezelési ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután "
"megjelenik egy felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"

#: tips:32
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password & that's all!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program megkérdezi a jelszót, "
"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"

#: tips:37
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
"line prompt.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a \"kgpg -k\" parancsot "
"egy parancsértelmezőben.</p>\n"

#: tips:42
msgid ""
"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
"Kgpg's editor.</p>\n"
msgstr ""
"<p>A \"kgpg -s fájlnév\" parancs beírásakor a program dekódolja a megadott "
"fájlt, majd megnyitja azt a Kgpg szerkesztőjében.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Untitled"
#~ msgstr "név nélkül"

#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "&Importálás"

#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "A ku&lcs(ok) törlése"

#, fuzzy
#~ msgid "Export"
#~ msgstr "E&xportálás"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "A GnuPG beállításai"

#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
#~ msgstr "&UTF-8 kódolás"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit Key Server"
#~ msgstr "Kulcskiszolgáló"