summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-is/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po
blob: f77eeb2306819f269f7e437e77f433b9edbbc886 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
# translation of libkfaximgage.po to Icelandic
#
# Björgvin Ragnarsson <nifgraup@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkfaximgage\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-21 22:21+0100\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kfaximage.cpp:189
msgid "Unable to open file for reading."
msgstr "Gat ekki opnað skrá til lestrar."

#: kfaximage.cpp:194
msgid "Unable to read file header (file too short)."
msgstr "Gat ekki lesið haus skráar (skrá of stutt)."

#: kfaximage.cpp:203
msgid "This is not a TIFF FAX file."
msgstr "Þetta er ekki TIFF FAX skrá."

#: kfaximage.cpp:228
msgid "Invalid or incomplete TIFF file."
msgstr "Ógild eða ófullkomin TIFF skrá."

#: kfaximage.cpp:329
msgid ""
"In file %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"
msgstr ""
"Í skrá %1\n"
"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n"

#: kfaximage.cpp:372
msgid ""
"Due to patent reasons LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed Fax files cannot "
"be loaded yet.\n"
msgstr ""
"Vegna einkaleyfa er ekki mögulegt að hlaða inn LZW (Lempel-Ziv & Welch) "
"þjöppuðum nú þegar.\n"

#: kfaximage.cpp:377
msgid "This version can only handle Fax files\n"
msgstr "Þessi útgáfa getur einungis meðhöndlað fax skrár\n"

#: kfaximage.cpp:406
msgid "%1: Bad Fax File"
msgstr "%1: Gölluð Fax skrá"

#: kfaximage.cpp:472
msgid "Trying to expand too many strips."
msgstr "Reyni að túlka of mörg skeljaforrit."

#: kfaximage.cpp:498
msgid "Only the first page of the PC Research multipage file will be shown."
msgstr "Aðeins fyrsta síðan í PR Research fjölsíðna skrá verður sýnd."

#: kfaximage.cpp:511
msgid "No fax found in file."
msgstr "Ekkert fax fannst í skrá."

#: kfaximage.cpp:631
msgid "Fax G3 format not yet supported."
msgstr "Fax G3 sniðið er ekki enn stutt."