summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-it/docs/tdepim/kmail/menus.docbook
blob: c1c78be1d8bab4af011ac3b421d713416e0de41c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
<chapter id="menus">

<chapterinfo>
<authorgroup>
<author><firstname>Daniel</firstname> <surname>Naber</surname> <affiliation><address> <email>/daniel.naber@t-online.de</email>
</address></affiliation>
</author>
<author><firstname>David</firstname> <surname>Rugge</surname> <affiliation><address> <email>davidrugge@mediaone.net</email>
</address></affiliation>
</author>
<author><firstname>Michel</firstname> <surname>Boyer de la Giroday</surname> <affiliation><address> <email>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
</address></affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Luciano</firstname> <surname>Montanaro</surname> <affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address></affiliation> <contrib>Traduzione del documento</contrib></othercredit> 
</authorgroup>
<date>2004-07-11</date> <releaseinfo>1.7</releaseinfo> </chapterinfo>

<title>Voci dei menu</title>

<para>Tutte le voci dei menu sono discusse di seguito. Quando esiste una scorciatoia da tastiera che esegue l'azione del menu, è elencata assieme alla voce del menu.</para>

<sect1 id="main-mail-reader-window">
<title>La finestra principale</title>

<sect2 id="reader-file-menu">
<title>Il menu <guimenu>File</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Nuova finestra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Crea una nuova finestra principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>O</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Apri...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di aprire file contenenti messaggi di posta elettronica.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Salva con nome...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Salva il messaggio attualmente visualizzato in un file di testo, includendo gli header e gli allegati.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra una finestra di dialogo per effettuare la stampa del messaggio attualmente visualizzato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Compatta tutte le cartelle</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Comprime tutte le cartelle, &ie; sposta e rimuove i messaggi effettivamente nel modo in cui hai spostato e rimosso i messaggi in &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Effettua scadenza di tutte le cartelle</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Cancella i messaggi vecchi da tutte le cartelle, secondo le regole impostate dalla finestra di dialogo <link linkend="folders-properties-window">Proprietà</link> di ciascuna cartella (l'impostazione predefinta è di non cancellare affatto i messaggi).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Aggiorna cache &imap; locale</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Questo eliminerà tutte le modifiche fatte localmente alle cartelle IMAP e scaricherà nuovamente tutto dal server. Usa questa operazione se la cache locale è danneggiata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Svuota tutti i cestini</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Usa questa operazione per vuotare tutte le cartelle cestino, &ie; la cartella cestino locale e tutte le cartelle cestino che puoi avere sui server &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Controlla la posta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem><para>Controlla se sono arrivati nuovi messaggi in tutti gli account, tranne quelli per cui è stato abilitato <guilabel>Escludi da &quot;Controlla posta&quot;</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Controlla posta in</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questo sottomenu permette di controllare l'arrivo di nuova posta ad un account particolare.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Spedisci messaggi in attesa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Spedisce i messaggi presenti in <guilabel>Posta in uscita</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>File</guimenu> <guimenuitem>Esci</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Chiude la finestra principale corrente o esce da &kmail; se c'è solo questa finestra.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-edit-menu">
<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Revoca l'ultimo spostamento o cancellazione. Ricordati che non è possibile annullare una cancellazione eseguita nel cestino.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia il testo selezionato nell'archivio appunti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>T</keycap></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Modifica messaggio</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Modifica il messaggio selezionato, se è possibile. Si possono modificare solo i messaggi nelle cartelle <guilabel>posta in uscita</guilabel> e <guilabel>bozze</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>Delete</keycap> </shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sposta nel cestino</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sposta nel cestino i messaggi selezionati. Se i messaggi selezionati sono già nel cestino, verranno eliminati definitivamente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Canc</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Elimina</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina i messaggi selezionati. Non c'è modo di recuperare i messaggi una volta che sono stati distrutti con questo comando.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova nel messaggio...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di cercare una sequenza di caratteri nel messaggio attualmente visualizzato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutti i messaggi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona tutti i messaggi della cartella corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona il testo del messaggio</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona il testo del messaggio attualmente visualizzato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-view-menu">
<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Intestazioni</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cambia il formato delle intestazioni visualizzate nel <guilabel>Pannello messaggio</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Allegati</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cambia il metodo di visualizzazione degli allegati nel <guilabel>Pannello dei messaggi</guilabel> (in modo indipendente dall'albero MIME). Con <guimenuitem>Come icone</guimenuitem> tutti gli allegati appaiono come icone in fondo al messaggio. Con <guimenuitem>Intelligenti</guimenuitem> gli allegati verranno mostrati come icone, a meno che il messaggio non suggerisca la disposizione <quote>in linea</quote>. Puoi suggerire la disposizione <quote>in linea</quote> di certi allegati dei messaggi inviati da te selezionando <guilabel>Suggerisci la visualizzazione automatica</guilabel> dalla finestra delle proprietà dell'allegato. Con <guimenuitem>In linea</guimenuitem> gli allegati vengono mostrati in fondo al messaggio. Gli allegati non visualizzabili, &eg; i file compressi, verranno comunque mostrati come icone. Con <guimenuitem>Nascondi</guimenuitem> gli allegati non verranno mostrati. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Conteggio "non letti"</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di specificare se il numero di messaggi non letti debba essere mostrato tra parentesi di fianco al nome della cartella (<guilabel>Visualizza dopo il nome della cartella</guilabel>) o in una colonna separata (<guilabel>Visualizza in una colonna separata</guilabel>)</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Colonna "totale"</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra una colonna nella lista delle cartelle con il numero di messaggi presenti nella cartella.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>.</keycap></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Espandi conversazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se la voce <menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu><guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione</guimenuitem></menuchoice> è marcata, verranno mostrati i messaggi della conversazione del messaggio attuale, cioè i messaggi in risposta al messaggio originale verranno elencati sotto di esso.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>,</keycap> </shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riduci conversazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se la voce <menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu><guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione</guimenuitem></menuchoice> è marcata, verrà nascosta la conversazione collegata al messaggio corrente, &ie; verranno nascosti tutti i messaggi in risposta al messaggio corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>.</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Espandi tutte le conversazioni</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Espande tutte le conversazioni della cartella corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>,</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Riduci tutte le conversazioni</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Riduce tutte le conversazioni della cartella corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Mostra sorgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra in una nuova finestra il messaggio e tutti le sue intestazioni in testo semplice.  Questo può essere utile per scoprire l'origine di una lettera. Dovresti sapere che è molto facile falsificare il campo <literal>From:</literal> di una lettera, ma si può ancora scoprire che mail server sono stati usati esaminando le linee <literal>Received:</literal> dell'intestazione del messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>V</keycap></shortcut> <guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Utilizza carattere a dimensione fissa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa un tipo di carattere a spaziatura fissa per mostrare i messaggi della cartella attuale. Il font da usare si può cambiare dalla sezione <guilabel>Aspetto</guilabel> della finestra di configurazione di &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guisubmenu>Imposta codifica</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di scegliere la codifica dei caratteri da usare nel pannello Messaggi. L'opzione preimpostata, <guilabel>Auto</guilabel> dovrebbe funzionare nella maggior parte dei casi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-go-menu">
<title>Il menu <guimenu>Vai</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Messaggio successivo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona il prossimo messaggio dalla lista dei messaggi. Anche la scorciatoia da tastiera <keycap>Freccia a destra</keycap> esegue questa azione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>+</keycap></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Messaggio successivo non letto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona il prossimo messaggio non letto dalla lista dei messaggi. Se non ci sono messaggi non letti sotto il messaggio attualmente selezionato, il comportamento dipende dal valore dell'opzione <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Messaggio precedente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona il messaggio precedente dalla lista dei messaggi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>-</keycap></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Messaggio precedente non letto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona il messaggio non letto che precede il corrente dalla lista dei messaggi. Se non ci sono messaggi non letti prima del messaggio attualmente selezionato, il comportamento dipende dal valore dell'opzione <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Cartella successiva non letta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Salta alla prossima cartella con messaggi non ancora letti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Cartella precedente non letta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Salta alla cartella precedente che contiene messaggi non ancora letti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>Spazio</keycap></shortcut> <guimenu>Vai</guimenu> <guimenuitem>Testo successivo non letto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se non sei arrivato al fondo del messaggio fa scorrere il testo verso l'alto, altrimenti salta al prossimo messaggio non ancora letto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-folder-menu">
<title>Il menu <guimenu>Cartella</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Nuova cartella...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di dialogo <link linkend="folders-properties-window">Proprietà della cartella</link> che permette di creare una nuova cartella.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Marca tutti i messaggi come letti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imposta lo stato di tutti i messaggi della cartella a <quote>letto</quote>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Compatta</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Compatta il file della cartella per ridurre lo spazio occupato sul disco. Normalmente &kmail; compatta le cartelle automaticamente, ma a volte capita di dover compattare le cartelle manualmente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Fai scadere</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cancella i messaggi vecchi dalla cartella corrente o li sposta in un'altra cartella, secondo le regole della finestra <guilabel>Proprietà</guilabel> (l'impostazione predefinita è di non cancellare o spostare i messaggi vecchi). Di solito &kmail; esegue automaticamente questa operazione, ma in certe circostanze può essere utile far scadere a mano una certa cartella.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi messaggi duplicati</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cerca i messaggi duplicati nella cartella e li elimina.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>F5</keycap></shortcut> <guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Controlla la posta in questa cartella</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Controlla se è arrivata nuova posta nella cartella attualmente selezionata. Questa voce è disponibile solo per le cartelle &imap;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Risoluzione problemi cache IMAP...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra di dialogo per risolvere i problemi di sincronizzazione delle cartelle &imap; disconnesse. </para>
<para><guilabel>Ricostruisci indice</guilabel>. Come primo passo per risolvere i problemi di sincronizzazione, puoi ricostruire il file di indice. Ciò richiede un po' di tempo, ma non può causare problemi o perdita di dati. Puoi scegliere se gli indici debbano essere ricostruiti solo per le cartelle selezionate (<guilabel>Solo la cartella attuale</guilabel>), per la cartella attuale e tutte le sottocartelle (<guilabel>La cartella attuale e tutte le sotto-cartelle</guilabel>), o per tutto l'account (<guilabel>Tutte le cartelle di questo account</guilabel>). </para>
<para><guilabel>Aggiorna cache</guilabel>: Se la ricostruzione dell'indice non risolve il problema, puoi aggiornare la cache IMAP locale per la cartella attuale e tutte le sue sottocartelle. La cache è eliminata e i messaggi sono scaricati nuovamente dal server. Questa operazione elimina tutte le modifiche locali di queste cartelle! </para>
<para>Questa opzione è disponibile solo per le cartelle &imap; disconnesse. </para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Sposta tutti i messaggi nel cestino</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sposta tutti i messaggi della cartella selezionata nella cartella cestino. Questa voce è disponibile solo se la cartella selezionata non è una cartella cestino.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Svuota il cestino</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Elimina permanentemente tutti i messaggi. Questa voce è disponibile solo se la cartella corrente è una cartella cestino.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Elimina cartella</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Rimuove la cartella selezionata, comprese tutte le sue sottocartelle ed i messaggi in esse contenuti.</para>
<warning><para>Nota che non c'è alcun modo di recuperare il contenuto di una cartella dopo che è stata eliminata.</para></warning>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Preferisci l'HTML al testo semplice</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questa voce visualizzerà i messaggi &html; usando la modalità di visualizzazione &html;. Per motivi di sicurezza, ti raccomandiamo di usarla solo per le cartelle che contengono solo messaggi di cui conosci la provenienza.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se si marca questa voce, i messaggi vengono catalogati in una lista gerarchica, nella quale le risposte vengono mostrate al di sotto del messaggio a cui si riferiscono.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Raggruppa i messaggi per conversazione e per oggetto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se si abilita questa opzione, i messaggi non sono raggruppati solo in base ad informazioni speciali incluse nel messaggio, ma anche in base al loro oggetto, &ie; i messaggi con lo stesso oggetto sono considerati correlati. Se molti messaggi vengono inseriti in conversazioni scorrelate, disattiva questa opzione. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Cartella</guimenu> <guimenuitem>Proprietà</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la <link linkend="folders-properties-window">finestra delle proprietà</link> che permette di cambiare le impostazioni della cartella selezionata.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-message-menu">
<title>Il menu <guimenu>Messaggio</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Nuovo Messaggio...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la <link linkend="the-composer-window">finestra di composizione</link> per scrivere un nuovo messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Nuovo messaggio alla Mailing-List...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di composizione per scrivere un nuovo messaggio. Se la cartella corrente contiene una mailing list ed ha un indirizzo di inoltro definito, questo indirizzo sarà usato per il campo <guilabel>A:</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>R</keycap></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Rispondi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list (se stai rispondendo al messaggio di una mailing list) o con l'indirizzo a cui rispondere preferito dall'utente. Per specificare quale indirizzo deve essere preimpostato nel campo <guilabel>A:</guilabel> puoi usare <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Rispondi all'autore...</guimenuitem></menuchoice> oppure <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Rispondi a mailing list...</guimenuitem></menuchoice>. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio era destinato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>A</keycap></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Rispondi a tutti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list (se stai rispondendo al messaggio di una mailing list) o con l'indirizzo a cui rispondere preferito dall'utente. Il campo <guilabel>Copia a (CC):</guilabel> è preimpostato con gli indirizzi di tutti i destinatari del messaggio attualmente selezionato tranne il tuo. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio era destinato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Rispondi all'autore...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio con l'indirizzo preferito dal mittente per le risposte. La tua identità verrà automaticamente impostata a quella a cui questo messaggio era indirizzato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>L</keycap></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Rispondi alla Mailing-List...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di composizione, inserisce il testo citato del messaggio attualmente selezionato e preimposta il campo <guilabel>A:</guilabel> del messaggio o con l'indirizzo della mailing list. Se non hai specificato l'indirizzo di una mailing list per la cartella attualmente selezionata e &kmail; non riesce a determinare l'indirizzo da cui è stato spedito il messaggio attuale, il campo <guilabel>A:</guilabel> sarà vuoto. L'identità sarà automaticamente impostata a quella a cui il messaggio è stato spedito.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Rispondi senza citare...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Funziona quasi come <guimenuitem>Rispondi...</guimenuitem> con la differenza che non viene citato il testo del messaggio selezionato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Inoltra</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Inoltra il messaggio ad un nuovo destinatario. Usando <guimenuitem>Come allegato</guimenuitem> il messaggio ed i suoi allegati diventeranno allegati del nuovo messaggio. Anche l'intestazione completa del messaggio originale sarà inclusa nel messaggio inoltrato.Usando <guimenuitem>In linea</guimenuitem>, il testo del messaggio ed alcuni campi importanti delle intestazioni saranno copiati nel corpo del nuovo messaggio con del testo che evidenzia il messaggio inoltrato. Gli allegati saranno inviati come allegati del nuovo messaggio. <guimenuitem>Come digest</guimenuitem> concatena i messaggi come in un allegato MIME digest.<guimenuitem>Redirigi</guimenuitem> funziona come inoltra, tranne che il messaggio non viene modificato (resta uguale anche il campo <guilabel>Da:</guilabel>). Il tuo indirizzo di posta elettronica sarà inserito in un campo speciale delle intestazioni assieme ad altre informazioni (<literal>Redirect-From</literal>, <literal>Redirect-Date</literal>, <literal>Redirect-To</literal>, &etc;). </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Spedisci di nuovo...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra di composizione con il messaggio attualmente selezionato in modo che possa essere inviato nuovamente. Questa operazione è disponibile solo per i messaggi che hai inviato, o, più precisamente, per i messaggi che sono nello stato <guilabel>inviato</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Copia in</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Copia i messaggi selezionati in una certa cartella.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Sposta in</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Sposta tutti i messaggi selezionati in una certa cartella.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Marca messaggio</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di cambiare lo stato del messaggio selezionato ad uno di quelli seguenti:</para>
<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry>Stato</entry>
<entry>Simbolo</entry>
<entry>Significato</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
<entry><guimenuitem>Letto</guimenuitem></entry>
<entry>Foglio davanti ad una busta</entry>
<entry>Il messaggio è stato letto.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Nuovo</guimenuitem></entry>
<entry>Busta chiusa con una stella</entry>
<entry>Il messaggio è nuovo per &kmail; e per te.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Non letto</guimenuitem></entry>
<entry>Busta chiusa</entry>
<entry>Il messaggio non è nuovo per &kmail;, ma non è ancora stato letto.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Importante</guimenuitem></entry>
<entry>Bandierina</entry>
<entry>Questo stato non può essere automaticamente impostato da &kmail;. Si può usare liberamente per marcare i messaggi che sono in qualche modo importanti.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Risposto</guimenuitem></entry>
<entry>Freccia 'ad U' blu</entry>
<entry>Una risposta al messaggio è stata spedita.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Inoltrato</guimenuitem></entry>
<entry>Freccia blu</entry>
<entry>Il messaggio è stato inoltrato a qualcun altro.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>In attesa</guimenuitem></entry>
<entry>Busta</entry>
<entry>Il messaggio è stato messo in attesa per essere spedito in seguito.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Spedito</guimenuitem></entry>
<entry>Busta ad angolo</entry>
<entry>Il messaggio è stato spedito.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Spam</guimenuitem></entry>
<entry>Simbolo tondo di riciclo</entry>
<entry>Questo stato non può essere automaticamente impostato da &kmail;. Si può usare per marcare i messaggi di spam.</entry>
</row>
<row>
<entry><guimenuitem>Ham</guimenuitem></entry>
<entry>Simbolo 'visto' verde</entry>
<entry>Questo stato non può essere automaticamente impostato da &kmail;. Si può usare per marcare i messaggi che non sono spam.</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Segna conversazione</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di cambiare lo stato di tutti i messaggi di una conversazione. Gli stati possibili sono gli stessi di <menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu><guimenuitem>Segna messaggio</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Sorveglia conversazione</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa questa voce per segnalare le conversazioni da sorvegliare per ulteriori contributi alla discussione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Ignora conversazione</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa questa voce per marcare le conversazioni a cui non sei interessato. I messaggi nuovi di questa conversazione saranno automaticamente considerati già letti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guisubmenu>Crea filtro</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la <link linkend="filter-dialog-id">finestra di dialogo dei filtri</link> ed aggiunge un nuovo filtro. Il nuovo filtro è basato sui campi presenti nel messaggio correntemente selezionato, a seconda della voce del sottomenu che hai scelto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Applica filtri</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Applica i filtri ai messaggi selezionati.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Applica filtro</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di applicare un filtro specifico al messaggio selezionato. Saranno disponibili solamente i filtri per i quali hai abilitato l'opzione <guilabel>Aggiungi questo filtro nel menu "Applica filtri"</guilabel></para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-tools-menu">
<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycap>S</keycap></shortcut> <guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Trova messaggi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra di ricerca che permette di cercare messaggi con certe caratteristiche, &eg; con un certo mittente. Inizia la ricerca inserendo qualche valore e premi <guibutton>Cerca</guibutton>. Facendo clic su uno dei messaggi risultanti, verrà mostrato nel <guilabel>Pannello messaggi</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rubrica indirizzi...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avvia <ulink url="/kaddressbook/">&kaddressbook;</ulink>, la rubrica degli indirizzi di &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Gestione certificati...</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Avvia <ulink url="/kleopatra"><application>Kleopatra</application></ulink>, il programma di gestione dei certificati di &kde;. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Visualizzatore dei log di GnuPG</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Avvia <ulink url="/kwatchgnupg"><application>KWatchGnuPG</application></ulink>, uno strumento che mostra l'output di debug dell'applicazione <application>GnuPG</application>. Se la firma digitale, la cifratura o la verifica dei messaggi misteriosamente smette di funzionare, potresti riuscire a scoprire il perché esaminando il log. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

    <varlistentry id="reader-tools-import-messages">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Importa messaggi...</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Avvia il programma <application>kmailcvt</application> (che fa parte del pacchetto tdepim). Questa applicazione permette di importare messaggi da molti programmi di posta elettronica in &kmail;. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Modifica risposte "fuori ufficio"...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra <guilabel>Configura risposte "fuori ufficio"</guilabel>, che permette di impostare la notifica dell'assenza.</para>
<note>
<para>la funzione di <guilabel>Risposta "fuori ufficio"</guilabel> si basa sul filtraggio lato server. Per poterla usare è necessario configurare la <link linkend="receiving-mail">scheda Filtraggio</link> (vedi le opzioni relative al server kolab) delle impostazioni del tuo account <guilabel>IMAP</guilabel>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guisubmenu>Visualizzatore dei log di filtro...</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra di visualizzazione dei log dei filtri; in questa, puoi trovare alcune opzioni per controllare i log del processo di filtraggio. Nel log si possono trovare informazioni utili su quali regole di filtraggio sono state usate, quale è stato il risultato della valutazione di tali regole, e quali azioni di filtraggio sono state applicate ad un certo messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Procedura guidata anti-spam...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Avvia una <link linkend="the-anti-spam-wizard">procedura guidata</link> che aiuta nella configurazione del filtraggio dello spam.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!--
<varlistentry>
<term>
<menuchoice>
<guimenu>Tools</guimenu>
<guimenuitem>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
</menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard">wizard</link> which can help
you to set up scanning messages for viruses.</para>
</listitem>
</varlistentry>
-->

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="reader-settings-menu">
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se abilitata, la barra degli strumenti è visibile (la barra degli strumenti è quella con l'icona per comporre un nuovo messaggio &etc;).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra ricerca veloce</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se abilitata, la barra di ricerca veloce, che permette di trovare velocemente i messaggi che contengono una certa sequenza di caratteri, viene resa visibile.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura filtri...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra <link linkend="filters">Filtri messaggi</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura filtri POP...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra <link linkend="popfilters">Regole di Filtro POP</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra che permette di configurare le scorciatoie da tastiera per molte voci di menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le notifiche...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra che permette di configurare che cosa succede quando arriva nuova posta, come ad esempio riprodurre un suono, ecc.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra che permette di scegliere quali icone sono visibili nella barra degli strumenti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la finestra <link linkend="configure">Configura</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="reader-help-menu">
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>

<para>Queste sono le voci standard del menu <guimenu>Aiuto</guimenu> di &kde;:</para>
&help.menu.documentation; <para>&kmail; fornisce in più queste voci:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Introduzione a &kmail;</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra uno schermo di benvenuto che elenca le principali differenze tra questa versione di &kmail; e quella precedente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Aiuto</guimenu> <guimenuitem>Suggerimento del giorno</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Mostra una finestra di dialogo con degli utili suggerimenti sull'uso di &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
</sect1>

<sect1 id="composer-window-menus">
<title>La finestra di composizione</title>

<sect2 id="composer-file-menu">
<title>Il menu <guimenu>Messaggio</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Nuovo Messaggio...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una nuova finestra di composizione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Nuova finestra principale</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Crea una nuova finestra principale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Return</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Spedisci ora</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Invia immediatamente il messaggio. Se usi SMTP per inviare i messaggi ed il server non è raggiungibile, il messaggio sarà messo fra la posta in uscita e sarà mostrato un messaggio di errore. Potrai inviare il messaggio successivamente con <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Invia messaggi in attesa</guimenuitem></menuchoice>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Spedisci più tardi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aggiunge il messaggio alla posta in uscita perché sia spedito più tardi usando <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Spedisci messaggi in attesa</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Salva nella cartella bozze</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Memorizza il messaggio nella cartella <guilabel>bozze</guilabel> per modificarlo ed inviarlo in seguito.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Inserisci file...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Inserisce il file di testo selezionato nel corpo del messaggio, cominciando alla posizione attuale del cursore.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Stampa...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Stampa il testo attuale del messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>W</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Messaggio</guimenu> <guimenuitem>Chiudi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Chiude la finestra di composizione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-edit-menu">
<title>Il menu <guimenu>Modifica</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Annulla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Annulla le operazioni fatte durante le modifiche al messaggio corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rifai</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Riesegue i passi fatti durante la modifica al messaggio corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Taglia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Tagliare testo funziona come nella maggior parte degli editor: il testo è rimosso ed inserito negli appunti. Nota che puoi anche selezionare il testo e trascinarlo ad una nuova posizione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>La copia del testo funziona come nella maggior parte degli editor: il testo selezionato è copiato negli appunti. Nota che puoi anche selezionare il testo tenendo premuto il tasto &Ctrl; e spostarlo ad una nuova posizione per copiarlo invece di spostarlo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>V</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Si può incollare del testo come con la maggior parte degli editor: il testo degli appunti è inserito alla posizione attuale del cursore.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Seleziona tutto</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Seleziona tutto il testo del messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra di dialogo per cercare una sequenza di caratteri nel messaggio attuale.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Trova successivo</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Va alla seguente ricorrenza di una sequenza di caratteri ricercata in precedenza.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Sostituisci...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra di dialogo che permette di sostituire sequenze di caratteri nel messaggio con altre sequenze a tua scelta.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Pulisci spazi</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Questa operazione sostituisce sequenze di spazi o fine linea con uno spazio singolo o un unico fine linea. Se è stata fatta una selezione di testo, l'operazione è limitata ad essa; altrimenti viene applicata all'intero testo del messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Incolla come citazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Incolla il testo presente negli appunti di sistema, evidenziandolo come citazione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi caratteri di citazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aggiunge all'inizio di tutte le righe del testo selezionato la sequenza che identifica il testo citato. Se nessuna riga è selezionata, evidenzia come citazione la riga corrente.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Modifica</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi caratteri di citazione</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Rimuove i caratteri usati per evidenziare una citazione dal testo selezionato.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-view-menu">
<title>Il menu <guimenu>Visualizza</guimenu></title>

<para>Questo menu permette di mostrare o nascondere i campi header ed altre opzioni della finestra di composizione.</para>

<para>Le opzioni disponibili sono:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para><guimenuitem>Tutti i campi</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Identità</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Dizionario</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Cartella Posta inviata</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Trasporto della posta</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Da</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Rispondi a</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>A</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>CC</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>BCC</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Oggetto</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Le voci attualmente visibili hanno il segno <quote>visto</quote> a fianco della voce di menu.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Visualizza</guimenu> <guimenuitem>Utilizza carattere a dimensione fissa</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa un tipo di carattere a larghezza fissa per mostrare il messaggio da modificare. Il font da usare si può cambiare dalla sezione <guilabel>Aspetto</guilabel> della finestra di configurazione di &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-options-menu">
<title>Il menu <guimenu>Opzioni</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guimenuitem>Urgente</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imposta la priorità del messaggio ad <quote>Urgente</quote>. Il mail-client del <emphasis>destinatario</emphasis> deve riconoscere questa opzione, o non avrà alcun effetto. &kmail;, ad esempio, non gestisce le priorità per i messaggi in arrivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="composer-options-request-mdn">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guimenuitem>Richiedi la notifica delle disposizioni</guimenuitem> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Selezionando questa opzione, richiedi un messaggio di conferma quando il messaggio è scaricato e letto dal destinatario. Per funzionare, questa funzione deve essere gestita ed abilitata nel mail-client del destinatario. </para>
        <para>Vedi <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/> per informazioni introduttive e per personalizzare le ricevute di lettura che &kmail; può inviare. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

<varlistentry id="composer-options-sign-message">
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guisubmenu>Firma messaggio</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Firma digitalmente il messaggio con <application>OpenPGP</application>. Maggiori informazioni a riguardo si trovano nel capitolo su <link linkend="pgp">OpenPGP</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guisubmenu>Cifra messaggio</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Cifra il messaggio usando <application>OpenPGP</application>. Maggiori informazioni a riguardo si trovano nel capitolo su <link linkend="pgp">OpenPGP</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

    <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
      <term>
        <menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guisubmenu>Formato crittografico del messaggio</guisubmenu> </menuchoice>
      </term>
      <listitem>
        <para>Scegli il formato di messaggio crittografico da usare per firmare e o cifrare il messaggio. Vedi <link linkend="cryptographic-message-formats">le descrizioni di ciascuna opzione</link> per maggiori informazioni. </para>
      </listitem>
    </varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guisubmenu>Formattazione (HTML)</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette la composizione in formato &html;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guisubmenu>Imposta codifica</guisubmenu> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imposta la codifica del set di caratteri del messaggio corrente. La codifica scelta apparirà  nell'intestazione della lettera in uscita. Puoi usare <guilabel>Auto</guilabel> per quasi tutti i casi, &kmail; ti avvertirà quando è necessario scegliere una codifica diversa.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guimenuitem>A capo automatico</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Imposta l'a capo automatico. Può essere utile disattivare questa opzione quando si devono incollare linee lunghe che non devono essere spezzate.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Opzioni</guimenu> <guimenuitem>Controllo ortografico automatico</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Attiva o disattiva il controllo ortografico automatico. Il controllo automatico dell'ortografia non è disponibile nella modalità di composizione &html;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>


<sect2 id="composer-attach-menu">
<title>Il menu <guimenu>Allega</guimenu></title>

<para>Questo menu permette di selezionare le opzioni degli allegati.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Aggiungi la firma</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Aggiunge la firma (<quote>footer</quote>) in calce al messaggi. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Allega chiave Pubblica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Allega la chiave pubblica <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> corrispondente al messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Allega la mia chiave pubblica</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Allega la tua chiave pubblica <application>PGP</application>/<application>GnuPG</application> al messaggio.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Allega file...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Allega uno o più file al messaggio attuale.</para>
<!-- fixme: not encrypted unless... -->
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Rimuovi allegato</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Rimuove l'allegato attualmente selezionato nella finestra degli allegati.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Salva allegato con nome...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Salva l'allegato selezionato nella finestra degli allegati in un file.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Allega</guimenu> <guimenuitem>Proprietà allegato</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Visualizza le <link linkend="attachments">proprietà dell'allegato</link> selezionato nella finestra degli allegati.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-tools-menu">
<title>Il menu <guimenu>Strumenti</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Ortografia...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Usa <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink> per controllare l'ortografia nel corpo del messaggio. Ricordati di configurare &tdespell; con <menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu><guimenuitem>Controllo ortografico...</guimenuitem></menuchoice> la prima volta che usi questa funzione.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Strumenti</guimenu> <guimenuitem>Rubrica...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre <ulink url="/kaddressbook">&kaddressbook;</ulink>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="composer-settings-menu">
<title>Il menu <guimenu>Impostazioni</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti principale</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se abilitata, la barra degli strumenti principale (quella con l'icona per spedire messaggi &etc;) è visibile.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Mostra la barra degli strumenti HTML</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Se abilitata, la barra degli strumenti &html; (quella con gli strumenti per cambiare le proprietà del testo) è visibile.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Controllo ortografico...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Permette di configurare <ulink url="/tdespell/">&tdespell;</ulink>, il correttore ortografico di &kde;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le scorciatoie...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra che permette di configurare le scorciatoie da tastiera per molte voci di menu.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura le barre degli strumenti...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre una finestra che permette di scegliere quali icone sono visibili nella barra degli strumenti.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Impostazioni</guimenu> <guimenuitem>Configura &kmail;...</guimenuitem> </menuchoice>
</term>
<listitem>
<para>Apre la <link linkend="configure">finestra di configurazione</link> di &kmail;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>


<sect2 id="composer-help-menu">
<title>Il menu <guimenu>Aiuto</guimenu></title>

<para>Le voci di questo menu hanno lo stesso significato di quelle del <link linkend="reader-help-menu">menu di aiuto della finestra principale</link>.</para>

</sect2>
</sect1>

</chapter>