summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
blob: 993c6b8e21aac6ef9c9984956be5499cda33f115 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
# translation of kcmsmartcard.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Yoichiro Takehora <takehora@kde.gr.jp>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-10 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yoichiro Takehora, Noboru Sinohara"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "takehora@firstandfast.net, shinobo@leo.bekkoame.ne.jp"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "TDE スマートカードコントロールモジュール"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "モジュールを変更..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "KCardChooser を起動できません"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "カードが挿入されていません"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "スマートカードサポートは無効です"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "リーダーが見つかりません。'pcscd' が実行されているか確認してください。"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "ATR が見つからないか、カードが挿入されていません"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "管理:"

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "このカードを管理するモジュールはありません"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>スマートカード</h1>このモジュールで TDE のスマートカードサポート機能を設"
"定します。これは SSL 証明書の格納やシステムへのログインといったさまざまなタス"
"クに利用することができます。"

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>TDE スマートカードサービスに接続できません。</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "考えられる理由"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) TDE デーモン 'kded' が実行されていない。tdeinit コマンドで再起動してから、"
"TDE コントロールセンターを再度立ち上げて、エラーメッセージが消えるかどうか試"
"してみてください。\n"
"\n"
"2) TDE ライブラリにスマートカードサポートが含まれていない。libpcsclite をイン"
"ストールしてから tdelibs をコンパイルし直す必要があります。"

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "スマートカードサポート"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "スマートカードサポートを有効にする(&E)"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "カードイベント自動検出のためのポーリングを有効にする(&P)"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"ほとんどの場合、このオプションは有効にしておくべきです。これにより TDE は自動"
"的にカードの挿入を検出し、リーダーのホットプラグイベントを受け取ります。"

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"挿入されたカードが要求されなければ自動的にカードマネージャを起動する(&L)"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"スマートカードを挿入すると、TDE は他のアプリケーションがそれを使用しようとし"
"ない限り、自動的に管理ツールを起動します。"

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "カードの着脱でベルを鳴らす(&B)"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "リーダー"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "リーダー"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "サブタイプ"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "サブサブタイプ"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "PCSCLite 設定"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"新しいリーダーを追加するには、/etc/readers.conf ファイルを編集し、pcscd を再"
"起動する必要があります。"