summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kgreet_winbind.po
blob: f11e8d4b982194ae1bf6fd6077fbf8d742321ebd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
# translation of kgreet_winbind.po to Japanese
# Fumiaki Okushi <fumiaki@okushi.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgreet_winbind\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-10 16:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgreet_winbind.cpp:130
msgid "&Domain:"
msgstr "ドメイン(&D):"

#: kgreet_winbind.cpp:131
msgid "&Username:"
msgstr "ユーザ名(&U):"

#: kgreet_winbind.cpp:145
msgid "Domain:"
msgstr "ドメイン:"

#: kgreet_winbind.cpp:148
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"

#: kgreet_winbind.cpp:167
msgid "&Password:"
msgstr "パスワード(&P):"

#: kgreet_winbind.cpp:168
msgid "Current &password:"
msgstr "現在のパスワード(&P):"

#: kgreet_winbind.cpp:191
msgid "&New password:"
msgstr "新しいパスワード(&N):"

#: kgreet_winbind.cpp:192
msgid "Con&firm password:"
msgstr "パスワードを確認(&F):"

#: kgreet_winbind.cpp:410
msgid "Unrecognized prompt \"%1\""
msgstr "認識できないプロンプト \"%1\""

#: kgreet_winbind.cpp:714
msgid "Winbind / Samba"
msgstr "Winbind / Samba"