summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdebase/kxkb.po
blob: 74eb4db636511e075bca316fedebb575b896243b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
# translation of kxkb.po to Japanese
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
# Ryuichi Kakuda <ryuk@user.script.nu>, 2004.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 18:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-15 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Noboru Sinohara,Ryuichi Kakuda,Shinichi Tsunoda"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "shinobo@leo.bekkoame.ne.jp,ryuk@user.script.nu,tsuno@ngy.1st.ne.jp"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "キー配列を切り替えるユーティリティ"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "TDE キーボードツール"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "キーボード"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "次のキーボード配列に切り替え"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "キーボード配列を %1 に変更する際エラーが発生しました"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: pixmap.cpp:303
msgid "Belgian"
msgstr "ベルギー"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Brazilian"
msgstr "ブラジル"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Canadian"
msgstr "カナダ"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Czech"
msgstr "チェコ語"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "チェコ語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Danish"
msgstr "デンマーク語"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Estonian"
msgstr "エストニア語"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Finnish"
msgstr "フィンランド語"

#: pixmap.cpp:312
msgid "French"
msgstr "フランス語"

#: pixmap.cpp:313
msgid "German"
msgstr "ドイツ語"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Hungarian"
msgstr "ハンガリー語"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "ハンガリー語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Italian"
msgstr "イタリア語"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Japanese"
msgstr "日本語"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Lithuanian"
msgstr "リトアニア語"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"

#: pixmap.cpp:320
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "PC-98 シリーズ"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Polish"
msgstr "ポーランド語"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Portuguese"
msgstr "ポルトガル語"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Romanian"
msgstr "ルーマニア語"

#: pixmap.cpp:324
msgid "Russian"
msgstr "ロシア語"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Slovak"
msgstr "スロバキア語"

#: pixmap.cpp:326
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "スロバキア語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:327
msgid "Spanish"
msgstr "スペイン語"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Swedish"
msgstr "スウェーデン語"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Swiss German"
msgstr "スイス ドイツ語"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Swiss French"
msgstr "スイス フランス語"

#: pixmap.cpp:331
msgid "Thai"
msgstr "タイ語"

#: pixmap.cpp:332
msgid "United Kingdom"
msgstr "英国英語"

#: pixmap.cpp:333
msgid "U.S. English"
msgstr "米国英語"

#: pixmap.cpp:334
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "米国英語 deadkey 付き"

#: pixmap.cpp:335
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Armenian"
msgstr "アルメニア語"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Azerbaijani"
msgstr "アゼルバイジャン語"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Icelandic"
msgstr "アイスランド語"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Israeli"
msgstr "イスラエル"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "リトアニア語 azerty 標準"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 querty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:344
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 querty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:345
msgid "Macedonian"
msgstr "マケドニア語"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Serbian"
msgstr "セルビア語"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Slovenian"
msgstr "スロベニア語"

#: pixmap.cpp:348
msgid "Vietnamese"
msgstr "ベトナム語"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Arabic"
msgstr "アラビア語"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Belarusian"
msgstr "ベラルーシ語"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Croatian"
msgstr "クロアチア語"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Greek"
msgstr "ギリシャ語"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Latvian"
msgstr "ラトビア語"

#: pixmap.cpp:357
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"numeric\""

#: pixmap.cpp:358
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "リトアニア語 qwerty \"programmer's\""

#: pixmap.cpp:359
msgid "Turkish"
msgstr "トルコ語"

#: pixmap.cpp:360
msgid "Ukrainian"
msgstr "ウクライナ語"

#: pixmap.cpp:363
msgid "Albanian"
msgstr "アルバニア語"

#: pixmap.cpp:364
msgid "Burmese"
msgstr "ビルマ語"

#: pixmap.cpp:365
msgid "Dutch"
msgstr "オランダ語"

#: pixmap.cpp:366
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "グルジア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:367
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "グルジア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:368
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"

#: pixmap.cpp:369
msgid "Gurmukhi"
msgstr "グルムキ"

#: pixmap.cpp:370
msgid "Hindi"
msgstr "ヒンディー語"

#: pixmap.cpp:371
msgid "Inuktitut"
msgstr "イヌイット語"

#: pixmap.cpp:372
msgid "Iranian"
msgstr "イラン"

#: pixmap.cpp:374
msgid "Latin America"
msgstr "ラテンアメリカ"

#: pixmap.cpp:375
msgid "Maltese"
msgstr "マルタ語"

#: pixmap.cpp:376
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "マルタ語 (US 配列)"

#: pixmap.cpp:377
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "北サーミ語 (フィンランド)"

#: pixmap.cpp:378
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "北サーミ語 (ノルウェー)"

#: pixmap.cpp:379
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "北サーミ語 (スウェーデン)"

#: pixmap.cpp:380
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "ポーランド語 (qwerty)"

#: pixmap.cpp:381
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "ロシア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:382
msgid "Tajik"
msgstr "タジク語"

#: pixmap.cpp:383
msgid "Turkish (F)"
msgstr "トルコ語 (F)"

#: pixmap.cpp:384
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "米国英語 ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:385
msgid "Yugoslavian"
msgstr "ユーゴスラビア"

#: pixmap.cpp:388
msgid "Bosnian"
msgstr "ボスニア語"

#: pixmap.cpp:389
msgid "Croatian (US)"
msgstr "クロアチア語 (US)"

#: pixmap.cpp:390
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:391
msgid "French (alternative)"
msgstr "フランス語 (代替)"

#: pixmap.cpp:392
msgid "French Canadian"
msgstr "フランス語 (カナダ)"

#: pixmap.cpp:393
msgid "Kannada"
msgstr "カンナダ語"

#: pixmap.cpp:394
msgid "Lao"
msgstr "ラオ語"

#: pixmap.cpp:395
msgid "Malayalam"
msgstr "マラヤーラム語"

#: pixmap.cpp:396
msgid "Mongolian"
msgstr "モンゴル語"

#: pixmap.cpp:397
msgid "Ogham"
msgstr "オガム語"

#: pixmap.cpp:398
msgid "Oriya"
msgstr "オリヤー語"

#: pixmap.cpp:399
msgid "Syriac"
msgstr "シリア語"

#: pixmap.cpp:400
msgid "Telugu"
msgstr "テルグ語"

#: pixmap.cpp:401
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "タイ語 (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:402
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "タイ語 (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:403
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "タイ語 (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:406
msgid "Uzbek"
msgstr "ウズベク語"

#: pixmap.cpp:407
msgid "Faroese"
msgstr "フェーロー語"

#: pixmap.cpp:410
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "ゾンカ語/チベット語"

#: pixmap.cpp:411
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "ハンガリー語 (US)"

#: pixmap.cpp:412
msgid "Irish"
msgstr "アイルランド語"

#: pixmap.cpp:413
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "イスラエル (音声記号)"

#: pixmap.cpp:414
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "セルビア語 (キリル文字)"

#: pixmap.cpp:415
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "セルビア語 (ラテン文字)"

#: pixmap.cpp:416
msgid "Swiss"
msgstr "スイス"