summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ja/messages/tdepim/libksieve.po
blob: 4c0bfca9ebacd7466ea74fe727d40a71405a6384 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of libksieve.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "解析エラー: ラインフィード (LF) なしのキャリッジリターン (CR)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"解析エラー: アスタリスク (*) なしの単純スラッシュ ('/')。壊れたコメント?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "解析エラー: 不正な文字"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "解析エラー: 予想外の文字、スペースが欠けていませんか?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "解析エラー: タグ名の最初が数字"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"解析エラー: \"text:\" の後に同じ行で続けられるのは空白と #comments のみです"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "解析エラー: 範囲外の数字です (%1 より小さくなければなりません)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "解析エラー: 不正な UTF-8 シーケンス"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr ""
"解析エラー: 複数行文字列が途中で終わっています ('.' を忘れていませんか?)"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr ""
"解析エラー: 引用文字列が途中で終わっています ('\"' が閉じられていません)"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "解析エラー: 文字列リストが途中で終わっています (']' で閉じていません)"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "解析エラー: テストリストが途中で終わっています (')' で閉じていません)"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "解析エラー: ブロックが途中で終わっています ('}' で閉じていません )"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "解析エラー: 空白が欠けています"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "解析エラー: ';' またはブロックが欠けています"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "解析エラー: ':' または '{' が期待されますが、他のものが与えられました"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "解析エラー: コマンドが期待されますが、他のものが与えられました"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "解析エラー: 文字列リストに終端、開始または重複コンマがあります"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "解析エラー: テストリストに終端、開始または重複コンマがあります"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "解析エラー: 文字列リスト中の文字列の間に ',' がありません"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "解析エラー: テストリスト中のテストの間に ',' がありません"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "解析エラー: 文字列リストには文字列だけが許されます"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "解析エラー: テストリストではテストのみが許されます"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" は最初のコマンドでなければなりません"

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "コマンド \"%1\" に対する \"require\" がありません"

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "テスト \"%1\" に対する \"require\" がありません"

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "比較演算子 \"%1\" に対する \"require\" がありません"

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "コマンド \"%1\" はサポートされていません"

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "テスト \"%1\" はサポートされていません"

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "比較演算子 \"%1\" はサポートされていません"

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "サイトポリシー制限違反: テストのネストが深すぎます (最大 %1)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "サイトポリシー制限違反: ブロックのネストが深すぎます (最大 %1)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "\"%2\" の不正な引数 \"%1\""

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "引数の衝突: \"%1\" と \"%2\""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "引数 \"%1\" が繰り返されています"

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "コマンド \"%1\" はコマンド順序制限に違反しています"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "\"%1\" と \"%2\" の要求は共存できないアクションです"

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "メールの循環が検出されました"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "サイトポリシー制限違反: アクション要求が多すぎます (最大 %1)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"