summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
blob: 042acfb0f8f2732a6a49aedf504b21e11b5be351 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:25+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Бұтақты сұрау"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Атрибутарды өзгерту..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Желіден тыс қолдану..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Атрибуттарды баптау"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Нысан кластары"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Жалпы атау"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Пішімделген атау"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Фамилия"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Аты"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Ұйым"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Атақ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Көше"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Ел"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Қала"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Пошта индексі"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Эл.пошта"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Эл.пошта бүркеме аты"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Телефон"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Жұмыс телефоны"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Факс"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Үялы телефон"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Түсініктеме"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Фото"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Үлгі:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Пайдаланушының қалауы бойынша"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN префикс атрибуты:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Желіден тыс параметрлері"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Желіден тыс бүркеме ережесі"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Бүркеме қолданылмасын"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Қосылым болмаса жергілікті көшірме қолданылсын"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Ылғи жергілікті көшірме қолданылсын"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Бүркеме автоматы тұрде жаңартылсын"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Бүркемеге жүктелсін"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Каталог сервер мазмұны ойдағыдай жүктеп алынды!"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "Каталог сервер мазмұның %1 деген файлға жүктегенде қате пайда болды."