summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: e03db7088ca35d4915bbc4408a76ddd31baac841 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# translation of tdeabc_slox.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 16:19+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сайран Киккарин"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sairan@computer.org"

#: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53
msgid "OpenXchange Server"
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:180
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "http-емес протоколы: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:235
msgid "Downloading events"
msgstr "Окиғаларды жүктеп алу"

#: kcalresourceslox.cpp:280
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Жоспарларды жүктеп алу"

#: kcalresourceslox.cpp:389
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Жазуларын жүктеп беру"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Added"
msgstr "Қосылды"

#: kcalresourceslox.cpp:1229
msgid "Changed"
msgstr "Өзгертілді"

#: kcalresourceslox.cpp:1230
msgid "Deleted"
msgstr "Өшірілді"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
msgid "Download from:"
msgstr "Қайдан жүктеп алу:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53
msgid "User:"
msgstr "Пайдаланушы:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59
msgid "Password:"
msgstr "Паролі:"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 25
#: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:18 rc.cpp:36
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Соңғы қадамдастырылған деректері ғана жүктелсін"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr "Күнтізбе қапшығы..."

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr "Тапсырма қапшығы..."

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Негізгі сілтемесі"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Пайдаланушысы"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Паролі"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Соңғы оқиға қадамдастыру"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Соңғы жоспар қадамдастыру"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr "Күнтізбе қапшығы"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr "Тапсырма қапшығы"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:39 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr "Қапшықтың ID-і"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Соңғы қадамдастыру"

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr "Жалпы жүйелік адрестік кітапшасы"

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr "Ішкі адрестік кітапшасы"

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr "Қапшықты таңдау"

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr "Қапшық"

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr "Жеке қапшық"

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr "Ашық қапшық"

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr "Ортақ қапшық"

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr "Жүйелік қапшық"

#: tdeabcresourceslox.cpp:216
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Контакттарды жүктеп алу"

#: tdeabcresourceslox.cpp:529
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Контакттарды жүктеп беру"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL-і:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr "Қапшығын таңдау..."