summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaccessibility/kttsd_stringreplacerplugin.po
blob: f5ba4bed41922a3fd97db800c65ff028fbfa23c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
# translation of kttsd_stringreplacerplugin.po to km
#
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd_stringreplacerplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-01 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-02 15:17+0700\n"
"Last-Translator: Eng Vannak <evannak@khmeros.info>\n"
"Language-Team: km <support@khmeros.info>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 25
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Type"
msgstr "ប្រភេទ"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 44
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Word"
msgstr "ពាក្យ"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Regular &expression"
msgstr "កន្សោម​ធម្មតា"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 75
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Match:"
msgstr "ផ្គូផ្គង ៖"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 89
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Replace with:"
msgstr "ជំនួស​ជាមួយ ៖"

#. i18n: file editreplacementwidget.ui line 126
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 18
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​កម្មវិធី​ជំនួស​ខ្សែ​អក្សរ"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 37
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 46
#: rc.cpp:27 rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ណា​មួយ​ដែល​អ្នក​ចូល​ចិត្ត​សម្រាប់​តម្រង​នេះ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 65
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "អនុវត្ត​តម្រង​នេះ​ពេល"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 68
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr "ការ​កំណត់​ទាំងនេះ​កំណត់​ពេល​តម្រង​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​អត្ថបទ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 87
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "ភាសា​គឺ ៖"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 96
#: rc.cpp:42 rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
"select more than one language by clicking the browse button and "
"Ctrl-clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to "
"all text jobs of any language."
msgstr "តម្រង​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ទៅ​ការងារ​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ដែល​បាន​បញ្ជាក់ ។  អ្នក​អាច​ជ្រើស​ច្រើន​ជាង​ភាសា​មួយ​ដោយ​ចុច​ប៊ូតុង​រុករក និង​ចុច បញ្ជា(Ctrl) លើ​ច្រើន​ជាង​មួយ​ក្នុង​បញ្ជី ។  បើ​ទទេ​តម្រង​អនុវត្ត​ទៅ​ការងារ​អត្ថបទ​ទាំងអស់​នៃ​ភាសា​ណា​មួយ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 105
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​មាន ៖"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 114
#: rc.cpp:48 rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a DCOP Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr "បញ្ចូល​លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី DCOP ។  តម្រង​នេះ​នឹង​អនុវត្ត​តែ​ទៅ​ការងារ​អត្ថបទ​ដែល​ដាក់​ជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​នោះ ។  អ្នក​អាច​បញ្ចូល​លេខ​សម្គាល់​ច្រើន​ជាង​មួយ​ដែល​បំបែក​ដោយ​សញ្ញា​ក្បៀស ។  បើ​ទទេ តម្រង​នេះ​អនុវត្ត​ទៅ​ការងារ​អត្ថបទ​ដែល​ដាក់​ជួរ​ដោយ​កម្មវិធី​ទាំងអស់ ។  ព័ត៌មាន​ជំនួយ ៖ ប្រើ kdcop ពី​បន្ទាត់​ពាក្យ​បញ្ជា​ដើម្បី​ទទូល​បាន​លេខ​សម្គាល់​កម្មវិធី​នៃ​កម្មវិធី​ដែល​រត់ ។  ឧទាហរណ៍ ៖ \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 154
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid ""
"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
"jobs of those languages."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម​ភាសា​មួយ ឬ​ច្រើន ។  តម្រង​នេះ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជំនួស​ទៅ​ការងារ​អត្ថបទ​នៃ​ភាសា​ទាំងនោះ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 192
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Load..."
msgstr "ផ្ទុក..."

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 198
#: rc.cpp:67
#, no-c-format
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ផ្ទុក​បញ្ជី​ពាក្យ​ពី​ឯកសារ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 215
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Save..."
msgstr "រក្សា​ទុក..."

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 218
#: rc.cpp:73
#, no-c-format
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​រក្សា​ទុក​បញ្ជី​ពាក្យ​ទៅ​ឯកសារ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 235
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "ជម្រះ"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 238
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ធ្វើ​ឲ្យ​បញ្ជី​ពាក្យ​ទទេ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 255
#: rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 266
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "Match"
msgstr "ផ្គូផ្គង"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 277
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Replace With"
msgstr "ជំនួស​ជាមួយ"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 314
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "បន្ថែម..."

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 317
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​បន្ថែម​ពាក្យ​មួយ​ផ្សេង​ទៀត ឬ​កន្សោម​ធម្មតា​ទៅ​បញ្ជី ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 334
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "ឡើង​លើ"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 337
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
"applied first."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពាក្យ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ឡើង​លើ​ក្នុង​បញ្ជី ។  ពាក្យ​ខ្ពស់​ជាង​ក្នុង​បញ្ជី​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ដំបូង ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 353
#: rc.cpp:103
#, no-c-format
msgid "Do&wn"
msgstr "ចុះ​ក្រោម"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 356
#: rc.cpp:106
#, no-c-format
msgid ""
"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
"last."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​ផ្លាស់ទី​ពាក្យ​ចុះ​ក្រោម​ក្នុង​បញ្ជី ។  ពាក្យ​ទាប​ជាង​ក្នុង​បញ្ជី​នេះ​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ចុង​ក្រោយ ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 375
#: rc.cpp:109
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "កែ​សម្រួល..."

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 381
#: rc.cpp:112
#, no-c-format
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​កែប្រែ​ពាក្យ​ដែល​មាន ឬ​កន្សោម​ធម្មតា​ក្នុង​បញ្ជី ។"

#. i18n: file stringreplacerconfwidget.ui line 406
#: rc.cpp:118
#, no-c-format
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "ចុច​ដើម្បី​យក​ចេញ​ពាក្យ ឬ​កន្សោម​ធម្មតា​ពី​បញ្ជី ។"

#: stringreplacerconf.cpp:143
msgid "Unable to open file."
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ ។"

#: stringreplacerconf.cpp:149
msgid "File not in proper XML format."
msgstr "ឯកសារ​មិន​នៅ​ក្នុង​ទ្រង់ទ្រាយ XML ត្រឹមត្រូវ ។"

#: stringreplacerconf.cpp:274
msgid "Unable to open file "
msgstr "មិន​អាច​បើក​ឯកសារ "

#: stringreplacerconf.cpp:360 stringreplacerconf.cpp:395
msgid "String Replacer"
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួស​ខ្សែ​អក្សរ"

#: stringreplacerconf.cpp:393 stringreplacerconf.cpp:481
#: stringreplacerconf.cpp:485
msgid "Multiple Languages"
msgstr "ពហុ​ភាសា"

#: stringreplacerconf.cpp:405 stringreplacerconf.cpp:599
#: stringreplacerproc.cpp:136
msgid "Word"
msgstr "ពាក្យ"

#: stringreplacerconf.cpp:417
msgid "Language"
msgstr "ភាសា"

#: stringreplacerconf.cpp:418
msgid "Code"
msgstr "កូដ"

#: stringreplacerconf.cpp:446
msgid "Select Languages"
msgstr "ជ្រើស​ភាសា"

#: stringreplacerconf.cpp:587
msgid "Edit String Replacement"
msgstr "កែ​សម្រួល​កន្លែង​ជំនួស​ខ្សែ​អក្សរ"

#: stringreplacerconf.cpp:690 stringreplacerconf.cpp:706
msgid "Error Opening File"
msgstr "កំហុស​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ"