summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdeaddons/alsaplayerui.po
blob: a941c8d29312376362a7a3dc2241d7cdd2da3079 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# translation of alsaplayerui.po to khmer
#
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
# AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-04 02:32+0700\n"
"Last-Translator: AUK Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
"Language-Team: khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configmodule.cpp:36
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:37
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ចំណុច​ប្រទាក់ AlsaPlayer"

#: configmodule.cpp:42
msgid "Scroll song title"
msgstr "រមូរ​ចំណង​ជើង​បទ​ចម្រៀង"

#: userinterface.cpp:207
msgid "No File Loaded"
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​បាន​ផ្ទុក​"

#: AlsaPlayer.ui:16
#, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Noaplayer"

#: AlsaPlayer.ui:575
#, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "ល្បឿន ៖"

#: AlsaPlayer.ui:849
#, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "គ្មាន​ទិន្នន័យ​​ពេលវេលា​"

#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: AlsaPlayer.ui:1387
#, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "គ្មាន​ស្ទ្រីម"

#: AlsaPlayer.ui:1925
#, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង ៖"

#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ"

#: AlsaPlayer.ui:2314
#, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "រំលង​ទៅ​បទ​មុន​"

#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "ចាក់"

#: AlsaPlayer.ui:2348
#, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "រំលង​ទៅ​​​បទ​បន្ទាប់​"

#: AlsaPlayer.ui:2382
#, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ចាក់​​"

#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "ផ្អាក"

#: AlsaPlayer.ui:2475
#, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr "បញ្ជូន​បន្ត ល្បឿន​ធម្មតា​"

#: AlsaPlayer.ui:2495
#, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "ល្បឿន​ចាក់​សារ​ជាថ្មី ​និង​ទិស"

#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "​តុល្យភាព"

#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "កម្រិត​សំឡេង"