summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdebase/ksplash.po
blob: 090f181e91b5a57565a005d02ac1559f6af3109f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
# translation of ksplash.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 15:07+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, លី សួស្ដី, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,soursdey@khmeros.info, "
"evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "ប្រតិបត្តិ KSplash ក្នុង​របៀប​គ្រប់គ្រង"

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "រត់​ក្នុង​របៀប​សាកល្បង"

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "កុំ​បន្ថែម​ទៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ"

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "បដិសេធ​ស្បែក"

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "កុំ​ប៉ុនប៉ង​ចាប់ផ្ដើម​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ DCOP"

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "ចំនួន​ជំហាន"

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"

#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "អេក្រង់​ស្វាគមន៍​របស់ TDE"

#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០១ - ២០០៣ ដោយ Flaming Sword Productions\n"
" រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣ ដោយ​អ្នក​បង្កើត TDE"

#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ និង​អ្នក​ថែទាំ"

#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "កំពុង​ដំឡើង​ទំនាក់​ទំនងដំណើរការខាង​ក្នុង​"

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សេវារបស់​ប្រព័ន្ធ"

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​គ្រឿង​កុំព្យូទ័រ"

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច"

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ផ្ទៃតុ"

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​បន្ទះ"

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "កំពុង​ស្ដារ​សម័យ"

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការហើយ"