summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-km/messages/tdegraphics/kgamma.po
blob: 0f62363f6af9e6f7c221aee93f1ffe8328bbe7dc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
# translation of kgamma.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 14:57+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kgamma.cpp:130
msgid "&Select test picture:"
msgstr "ជ្រើស​រូបភាព​សាកល្បង ៖"

#: kgamma.cpp:135
msgid "Gray Scale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន​ប្រផេះ"

#: kgamma.cpp:136
msgid "RGB Scale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន RGB"

#: kgamma.cpp:137
msgid "CMY Scale"
msgstr "មាត្រដ្ឋាន CMY"

#: kgamma.cpp:138
msgid "Dark Gray"
msgstr "ប្រផេះខ្លាំង"

#: kgamma.cpp:139
msgid "Mid Gray"
msgstr "ប្រផេះ​ល្មម"

#: kgamma.cpp:140
msgid "Light Gray"
msgstr "ប្រផេះ​ស្រាល"

#: kgamma.cpp:203
msgid "Gamma:"
msgstr "ហ្គាម៉ា ៖"

#: kgamma.cpp:206
msgid "Red:"
msgstr "ក្រហម ៖"

#: kgamma.cpp:209
msgid "Green:"
msgstr "បៃតង ៖"

#: kgamma.cpp:212
msgid "Blue:"
msgstr "ខៀវ ៖"

#: kgamma.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Save settings to X-Server Config"
msgstr "រក្សាទុក​ការកំណត់​ទៅ XF86Config"

#: kgamma.cpp:261
msgid "Sync screens"
msgstr "ធ្វើ​សមកាលកម្ម​អេក្រង់"

#: kgamma.cpp:267
#, c-format
msgid "Screen %1"
msgstr "អេក្រង់ %1"

#: kgamma.cpp:280
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "ការកែប្រែ​ហ្គាម៉ា​មិន​គាំទ្រ​ដោយ​ផ្នែករឹង ឬ កម្មវិធី​បញ្ជា​ក្រាហ្វិក​របស់​អ្នក ។"

#: kgamma.cpp:585
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own TDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>ហ្គាម៉ា​របស់​ម៉ូនីទ័រ</h1> នេះ​គឺ​ជា​ឧបករណ៍​សម្រាប់​ផ្លាស់ប្តូរ​ហ្គាម៉ា​របស់​ម៉ូនីទ័រ ។ប្រើ​របារ​រម្កិល​បួន ដើម្បី​"
"កំណត់ការកែប្រែ​របស់ហ្គាម៉ា​ជា​តម្លៃ​តែមួយ ឬ សមាសភាគ​ក្រហម បៃតង និង​ខៀវ​ដោយ​ឡែកៗ​ពី​គ្នា ។ អ្នក​"
"ប្រហែលជា​ត្រូវការ​កែប្រែ​ការកំណត់​ពន្លឺ និង​កម្រិតពណ៌​នៃ​ម៉ូនីទ័រ​របស់អ្នក ដើម្បី​ឲ្យ​មាន​លទ្ធផល​ល្អ ។ រូបភាព​"
"សាកល្បង​ជួយ​អ្នក​ស្វែងរក​ការកំណត់​សមរម្យ ។ <br> អ្នក​អាច​រក្សាទុក​ពួកវាជាកម្រិត​ប្រព័ន្ធ​ទៅ​កាន់ "
"XF86Config (ទាមទារ​សិទ្ធិជា root ដើម្បី​ធ្វើ​ដូច្នេះ) ឬ ទៅ​កាន់ការកំណត់ TDE ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក ។ "
"លើ​ប្រព័ន្ធ​ពហុ​ក្បាល អ្នក​អាច​កែប្រែ​តម្លៃ​ហ្គាម៉ាដោយ​ឡែកៗ​សម្រាប់​អេក្រង់​ទាំងអស់ ។"