summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmenergy.po
blob: 0632ffaa416690aca37716035d4b8f829ea1609e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
# Korean messages for kcmenergy.
# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Yu-Chan, Park, 2001.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmenergy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 23:26+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: energy.cpp:145
msgid ""
"<h1>Display Power Control</h1> If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
"<p> There are three levels of power saving: standby, suspend, and off. The "
"greater the level of power saving, the longer it takes for the display to "
"return to an active state."
"<p> To wake up the display from a power saving mode, you can make a small "
"movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause any "
"unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key."
msgstr ""
"<h1>디스플레이 전원 관리</h1>디스플레이가 전원 관리를 지원한다면, 이 모듈에서 설정할 수 있습니다."
"<p>전원 관리에는 세 단계가 있습니다: 대기, 일시 정지, 끄기. 전원 관리 정도가 올라가면 활성화 상태도 돌아가는 시간이 더 오래 "
"걸립니다."
"<p>전원 관리 상태에서 디스플레이를 깨우려면, 마우스를 움직이거나 Shift 키와 같은 부가 효과를 제공하지 않는 키를 누르십시오."

#: energy.cpp:165
msgid "&Enable display power management"
msgstr "디스플레이 전원 관리 사용하기(&E)"

#: energy.cpp:168
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr "디스플레이 전원 관리 기능을 사용하려면 이 옵션을 선택하십시오."

#: energy.cpp:171
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "현재 디스플레이에서 전원 관리를 지원하지 않습니다."

#: energy.cpp:178
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Energy Star 프로그램에 관해서 더 알아보기"

#: energy.cpp:187
msgid "&Standby after:"
msgstr "다음 시간 후 대기 모드 들어가기(&S):"

#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
msgid " min"
msgstr " 분"

#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안 함"

#: energy.cpp:193
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
msgstr "디스플레이가 \"대기\" 모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약의 첫 번째 단계입니다."

#: energy.cpp:198
msgid "S&uspend after:"
msgstr "다음 시간 후 일시 중지 모드 들어가기(&S):"

#: energy.cpp:204
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
"different from the first level for some displays."
msgstr ""
"디스플레이가 \"일시 중지\"모드로 들어갈 때까지 대기 시간입니다. 이것은 전원 절약의 두 번째 단계이지만, 일부 디스플레이에서는 첫 번째 "
"단계와 같습니다."

#: energy.cpp:210
msgid "&Power off after:"
msgstr "다음 시간 후 디스플레이 전원 끄기(&P):"

#: energy.cpp:216
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
"display is still physically turned on."
msgstr ""
"디스플레이의 전원을 끌 때 까지 대기 시간입니다. 이것은 디스플레이가 물리적으로 켜졌을 때 얻을 수 있는 최상의 전원 절약 단계입니다."