summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ko/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: a373ce54ae218592b476009c9480f4c9d1f73b5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
# translation of kcmmedia.po to Korean 
# Sung-Jae, Cho <jachin@hanafos.com>, 2005.
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:23+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <jachin@hanafos.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Park Shinjo"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "peremen@gmail.com"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "알림(&N)"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "고급(&A)"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "저장소 미디어"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "저장소 미디어 제어 패널 모듈"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "프로그램 디자인에 대한 도움말"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "고쳐주세요 : 저를 써주세요..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "이 시스템은 HAL을 지원하지 않습니다"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "이 시스템은 CD 폴링을 지원하지 않습니다"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "모든 MIME 형식"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "HAL 백엔드 사용하기"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"이 항목을 선택하면 하드웨어 추상화 계층(HAL) 지원을 사용합니다. "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "CD 폴링 사용하기"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "이 항목을 선택하면 CD 폴링을 사용합니다."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "마운트한 다음 미디어 프로그램 자동 시작하기"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr "이 설정을 사용하면 장치를 마운트한 다음 프로그램을 자동으로 시작합니다."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "미디어 종류:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"이것은 감시할 수 있는 미디어 종류 목록입니다. 미디어의 종류를 선택하면 사용 가능한 동작을 볼 수 있습니다. 모든 동작을 보고 싶으시면 "
"\"모든 MIME 형식\"을 선택하십시오."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "추가(&A)..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "동작을 추가하시려면 누르십시오."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "선택한 작업을 삭제하시려면 누르십시오."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "편집(&E)..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "선택한 작업을 편집하시려면 누르십시오."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "자동 작업으로 전환(&T)"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"이 설정을 사용하면 선택한 미디어 형식을 감지할 때 선택한 작업을 자동으로 수행합니다. (\"모든 MIME 형식\"을 선택하면 사용할 수 "
"없습니다)"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr "이것은 사용 가능한 작업의 목록입니다. 오른쪽 단추들을 사용하여 변경할 수 있습니다."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "서비스 편집"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "사용 가능한 미디어 종류(&M):"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "다음을 위한 서비스 표시(&Y):"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "명령:"