summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/kdebase/kdepasswd.po
blob: 1f98d8845b7bff512c8f934895fb2497e3210c9f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-06 18:29EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: kdepasswd.cpp:24
#, fuzzy
msgid "Change password of this user"
msgstr "Nomaina paroli šim lietotājam."

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"

#: kdepasswd.cpp:32
#, fuzzy
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Nomaina Unix paroli."

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Uzturētājs"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Mainīt Paroli"

#: passwddlg.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Lūdzu ievadiet jūsu pašreizējo paroli."

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Kļūda sarunājoties ar `passwd`."

#: passwddlg.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Nevar atrast programmu `passwd`."

#: passwddlg.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Nepareiza parole! Mēģiniet vēlreiz."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Iekšēja kļūda: nepareiza vērtība atgriezta no PasswdProcesa::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Lūdzu ievadiet jauno paroli."

#: passwddlg.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Lūdzu ievadiet jauno paroli."

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr ""

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Jūsu parole ir mainīta."

#: passwddlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Jūsu parole ir mainīta."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"

#, fuzzy
#~ msgid "Conversation with `passwd' failed:\n"
#~ msgstr "Kļūda sarunājoties ar `passwd`."

#~ msgid "Your password will be truncated to 8 characters."
#~ msgstr "Jūsu parole tiks saīsināta uz 8 simboliem."