summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksplash.po
blob: c05cb3bfb782f3f63d2276e3e5c4f30a0ae80d69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-04 22:02EET\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andris.m@delfi.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andris.m@delfi.lv"

#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr ""

#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr ""

#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr ""

#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr ""

#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr ""

#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr ""

#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr ""

#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "TDE Starta Ekrāns"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""

#: main.cpp:49
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr ""

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""

#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""

#: themeengine/objkstheme.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Uzstādu iekšejoprocesu savienojumus."

#: themeengine/objkstheme.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Initializing system services"
msgstr "Inicializēju sistēmas servisus."

#: themeengine/objkstheme.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Inicializēju perifērijas."

#: themeengine/objkstheme.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Ielādēju logu menedžeri."

#: themeengine/objkstheme.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Ielādēju darbvirsmu."

#: themeengine/objkstheme.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Loading the panel"
msgstr "Ielādēju paneli."

#: themeengine/objkstheme.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Restoring session"
msgstr "Atjaunoju sesiju..."

#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE ir palaists un darbojas."

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""

#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting TDE..."
msgstr ""

#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""

#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE ir palaists un darbojas."

#~ msgid "The TDE Splash Screen."
#~ msgstr "TDE Starta Ekrāns."