summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-lv/messages/tdebase/ksystraycmd.po
blob: e0d400653b16945f3d88ba43c17527f9ec9905fb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-28 23:17EEST\n"
"Last-Translator: Andris Maziks <andzha@latnet.lv>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andris Maziks"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andzha@latnet.lv"

#: ksystraycmd.cpp:60
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr "Nav logam atbilstoša šablona '%1' un nav norādīta komanda.\n"

#: ksystraycmd.cpp:67
#, fuzzy
msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess nevar atrast čaulu."

#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"

#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Hide"
msgstr "&Noslēpt"

#: ksystraycmd.cpp:235
msgid "&Restore"
msgstr "&Atjaunot"

#: ksystraycmd.cpp:236
msgid "&Undock"
msgstr ""

#: ksystraycmd.cpp:237
msgid "&Quit"
msgstr ""

#: main.cpp:25
#, fuzzy
msgid "Command to execute"
msgstr "Izpildāmā Komanda."

#: main.cpp:27
#, fuzzy
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Loga titliem atbilstoša regulāra izteiksme.\n"
"ja jūs nenorādīsiet to, tad pats pirmais logs, kurš\n"
"parādīsies tiks paņemts. Nerekomendējam!"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""

#: main.cpp:33
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Slēpt logu teknē pie palaišanas"

#: main.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Gaidīt kamēr, mēs liksim rādīŧ logu pirms\n"
"komandas izpildes"

#: main.cpp:36
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Uzstada sākotnējo rīkutipu teknes ikonai"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Patur teknes ikonu, ja klients iziet. Šī opcija\n"
"nedarbojas, ja vien nav norādīŧa rādīt pie palaišanas."

#: main.cpp:39
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""

#: main.cpp:41
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr ""

#: main.cpp:42
#, fuzzy
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Klients iziet, kad mēs liekam slēpt logu\n"
"nedarbojas, ja vien rādītpiepalaišanas ir norādīts un nav paturētdarbojošos."

#: main.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Ļauj jebkuru aplikāciju turēt sistēmas teknē."

#: main.cpp:93
#, fuzzy
msgid "No command or window specified"
msgstr "Nav noradīta komanda vai laoga titli"