summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeedu/kig.po
blob: 9b82f1a4f8545ff8bf82fb8fcfceb7f9dfb161c0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of kig.po to Macedonian
#
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 21:38+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Јован Наумовски"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jovan@lugola.net"

#: filters/cabri-filter.cpp:309
#, fuzzy
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Ова е XFig-датотека, а не Cabri-фигура."

#: filters/cabri-filter.cpp:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Cabri-датотеката содржи предмет „%1“ што Kig моментално не го поддржува."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Изберете фигура."

#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr "Dr. Geo-датотеката „%1“ е макро-датотека што значи не содржи фигури."

#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Нема фигури во Dr. Geo-датотеката „%1“."

#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Оваа Dr. Geo-датотека содржи објект „%1 %2“ што Kig моментално не го "
"поддржува."

#: filters/drgeo-filter.cpp:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
msgstr ""
"Оваа Dr. Geo датотека содржи тип на пресек што Kig моментално не го "
"поддржува."

#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Изнеси во слика"

#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Слика..."

#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Изнеси како слика"

#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Опции за сликата"

#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Форматот не е поддржан."

#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
msgstr ""
"Датотеката „%1“ не може да се отвори. Проверете дали дозволите за датотеката "
"се поставени точно."

#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на сликата „%1“"

#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Изнеси во"

#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Изнеси во &XFig-датотека"

#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "&XFig-датотека..."

#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|XFig-документи (*.fig)"

#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Изнесување како XFig-датотека"

#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"Датотеката „%1“ не се отвора. Ова најверојатно значи дека не постои или не "
"може да биде отворена поради нејзините дозволи."

#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr ""
"Се случи грешка при анализирањето на датотеката „%1“. Не може да биде "
"отворена."

#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Грешка при анализирањето"

#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Kig не може да ја отвори датотеката „%1“."

#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Не е поддржано"

#: filters/kseg-filter.cpp:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"Овој KSeg-документ користи скалирачки трансформации, што Kig моментално не "
"може да ги внесе."

#: filters/kseg-filter.cpp:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Оваа KSeg-датотека содржи исполнет круг што Kig моментално не го поддржува."

#: filters/kseg-filter.cpp:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Оваа KSeg-датотека содржи кружен исечок кој Kig моментално не го поддржува."

#: filters/kseg-filter.cpp:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Оваа KSeg датотека содржи кружен сегмент што Kig моментално не го поддржува."

#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Изнеси во &Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Latex-документи (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Изнеси како Latex"

#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Опции за Latex"

#: filters/native-filter.cpp:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Оваа датотека била креирана со Kig верзија „%1“, која оваа верзија не може "
"да ја отвори."

#: filters/native-filter.cpp:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Оваа датотека била создадена со Kig верзија „%1“.\n"
"Поддршката за постарите формати на Kig (пред 0.4) е отстранета од Kig.\n"
"Може да се обидете да ја отворите датотеката со постара верзија на Kig\n"
"(0.4 до 0.6) и потоа да ја зачувате во нов формат."

#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Оваа Kig-датотека има координатен систем што оваа верзија на Киг не го "
"поддржува.\n"
"Наместо тоа ќе биде користен стандарден координатен систем."

#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Оваа Kig-датотека користи објект од тип „%1“, што оваа верзија на Kigне го "
"поддржува. Можеби го имате искомпилирано Kig без поддршка за овој тип "
"објекти или можеби користите постара верзија на Kig."

#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "&Изнеси во SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Скалабилна векторска графика (*.svg)"

#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Изнесување како SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:64
msgid "SVG Options"
msgstr "Опции за SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Нешто не беше во ред при зачувувањето на SVG-датотеката „%1“"

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "TDE Интерактивна геометрија"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr "(C) 2002-2005, развивачите на Kig"

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr "Оригинален автор, одржувач долго време, дизајн и многу код."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"Направи многу важни работи за Kig, вклучително конуси, паралелопипеди, "
"трансформации и поддршка за тестирање на параметрите."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"Тековен одржувач, филтер за внесување од Dr. Geo, стилови на точки и линии, "
"италијански превод, разни работи насекаде."

#: kig/aboutdata.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"Помогна многу околу имплементацијата на предметот Locus. Имаше многу "
"математика за да се направи правилно и Франко ги напиша најтешките делови."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"Преведувач на француски, кој ми испрати помошни информации и побарувања на "
"можности на програмата и пријава на бубачки."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
"artwork from."
msgstr ""
"Авторот на KGeo од каде добив инспирација, изворен код и поголем дел од "
"изгледот."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
"of the circle with three points given."
msgstr ""

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "Ми испрати закрпа за некои бубачки."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "Одговорен за убавата SVG-икона на апликацијата."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "Одговорен за иконите за ново дејство врз објект."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr ""
"Не можам да ја пронајдам Kig библиотеката која е потребна, проверете ја "
"Вашата инсталација."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Да ги зачувам промените во документот %1?"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Да ги зачувам промените?"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Сите поддржани датотеки (*.kig *.kigz *.kgeo *."
"seg)\n"
"*.kig|Kig документи (*.kig)\n"
"*.kigz|Компресирани Kig документи (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo документ (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg документи (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo документи (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri документи (*.fig *.FIG)"

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Отстрани %1 предмети"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Додај %1 предмети"

#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"

#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "&Постави координатен систем"

#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Опции за Kig"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Прикажи решетка"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Прикажи оски"

#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Обратен избор"

#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Избриши предмети"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Избриши ги одбраните документи"

#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Откажи ја конструкцијата"

#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Откажи ја конструкцијата на предметот кој се конструира"

#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "От&скријај ги сите"

#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Прикажи ги сите скриени објекти"

#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Ново макро..."

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Дефинирај ново макро"

#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "Управувај со &типови..."

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Управувај со макро типовите."

#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Зголеми го документот"

#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Смали го документот"

#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Одново центрирај го приказот на документот"

#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "На цел екран"

#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Прегледај го документот на цел екран."

#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Одбери ја прикажаната површина"

#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr ""
"Изберете ја површината која што сакате да биде прикажана на прозорецот."

#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Изб&ерете површина за зголемување"

#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Прикажи &мрежа"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Прикажи ја или скриј ја мрежата."

#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Прикажи &оски"

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Прикажи ги или скриј ги оските."

#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Носи инфрацрвени очила"

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Овозможи/онеовозможи видливост на скриените предмети."

#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"Датотеката „%1“ која се обидовте да ја отворите не постои. Проверете дали ја "
"внесотвте точната патека."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Датотеката не е пронајдена"

#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"Пробавте да го отворите документот од тип „%1“; за жал, Kig не го поддржува "
"овој формат. Ако мислите дека би било убаво форматот да е поддржан, можете "
"да замолите наmailto:toscano.pino@tiscali.it или направете закрпа и "
"испратете ја"

#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Форматот не е поддржан"

#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Kig не поддржува зачувување во друг формат на датотеки освен својот. Да "
"зачувам во форматот на Kig?"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Зачувај во Kig формат"

#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|Kig документи (*.kig)\n"
"*.kigz|компресирани Kig документи (*.kigz)"

#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Датотеката „%1“ веќе постои. Дали сакате да запишете над неа?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Да запишам над датотека?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Запиши над датотека"

#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Отпечати ја геометријата"

#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
"Скриј %n предмет\n"
"Скриј %n предмети\n"
"Скриј %n предмети"

#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
"Прикажи %n предмет\n"
"Прикажи %n предмети\n"
"Прикажи %n предмети"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Зголеми"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Намали"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Одново центрирај го погледот"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "Изберете правоаголник кој треба да биде прикажан."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "Промени го прикажаниот дел од екранот"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Одбери површина за зголемување"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
"and the lower right corner."
msgstr ""
"Изберете ја површината за зголемување со внесување на координатите во "
"горниот лев ќош и десниот долен ќош."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"Не прикажувај графичка околина. Претвотри го означениот формат на датотеката "
"во Kig формат. Ако не излезот ќе оди во stdout освен ако не е назначена "
"датотека."

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
"Default is stdout as well."
msgstr ""
"Излезот на датотеката е иста таква датотека, - се мисли на stdout. излез."

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Документ за отворање"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"

#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Сегмент"

#: misc/builtin_stuff.cpp:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "Сегмент конструиран од неговата почетна и крајна точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Права низ две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "Права конструирана низ две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Полуправа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr ""
"Полуправа конструирана од нејзината почетна точка и друга точка која лежи на "
"неа."

#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Нормала"

#: misc/builtin_stuff.cpp:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr "Права конструирана низ точка нормална на друга права или сегмент."

#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Паралела"

#: misc/builtin_stuff.cpp:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "Права конструирана низ точка и паралелна на друга линија или сегмент"

#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Круг од центар и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "Круг конструиран од неговиот центар и точка која се однесува на него"

#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Круг низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "Круг конструиран низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Конструирај ја бисектрисата на овој агол"

#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Изберете го аголот од кој сакате да ја конструирате бисектрисата..."

#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Аголна бисектриса"

#: misc/builtin_stuff.cpp:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "Бисектрисата на агол"

#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Конус низ пет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Конус конструиран низ пет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Хипербола од асимптоти и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "Хипербола од дадени асимптоти низ точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Елипса од фокуси и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Елипса конструирана од фокусите и точка која се однесува на неа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Хипербола од фокуси и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr ""
"Хипербола конструирана од нејзините фокуси и точка која се однесува на неа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Конус од директриса, фокус и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "Конус од дадена директриса и фокус, низ точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Вертикална парабола низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Вертикална парабола конструирана низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Парабола низ девет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "Парабола низ девет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Поларна точка на права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "Поларна точка на права во однос со конусот."

#: misc/builtin_stuff.cpp:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Поларна права на точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "Поларна права во однос со конусот."

#: misc/builtin_stuff.cpp:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Асимптота од шест точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "Асимптота со врвна точка кај почетокот на шесте точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Асимптота со врв низ четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "Асимптота со хоризонтален врв на почетокот низ четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Директриса на конус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "Директрисна права на конус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Агол низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Агол дефиниран со три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Рамнострана хипербола низ четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "Рамнострана хипербола конструирана низ четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Конструирај ја средната точка на овој сегмент"

#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Средна точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "Средна точка на сегмент или две други точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Конструирај вектор од две дадени точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Збир на вектори"

#: misc/builtin_stuff.cpp:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Конструирај го збирот на два вектори."

#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Вектор на права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "Конструирај ја правата на вектор низ дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Вектор на полуправа"

#: misc/builtin_stuff.cpp:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "Вектор кој лежи на полуправа кој почнува од дадена точка."

#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Лак низ три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Конструирај лак низ три точки."

#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Лак низ центар, агол и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr ""
"Конструирај лак со помош на неговиот центар и даден агол, започнувајќи од "
"дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Парабола од директриса и фокус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "Парабола дефинирана од нејзината директриса и фокус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Транслатирај"

#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Транслација на предмет со вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Пресликај се во точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Предмет пресликан во точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Пресликај се во права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Предмет пресликан во права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"

#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Предмет ротиран од агол околу точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Зголеми/намали во размер"

#: misc/builtin_stuff.cpp:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Зголеми/намали во размер од точка, со размер зададен од должината на "
"сегментот"

#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Зголеми/намали во размер преку права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Предмет зголемен/намален во размер преку права, со размер зададен од "
"должината на сегментот"

#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Зголеми/намали во размер (во размер даден од односот на два сегменти)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Зголеми/намали во размер преку точка од размерот даден од односот на два "
"сегменти"

#: misc/builtin_stuff.cpp:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr ""
"Зголеми/намали во размер преку права (однос даден од размерот на два "
"сегменти)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Зголеми/намали во размер преку права, од односот даден од размерот на два "
"сегменти"

#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Примени ја сличноста"

#: misc/builtin_stuff.cpp:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
msgstr ""
"Примени ја сличноста на предмет (секвенцата на скалирање и ротација околу "
"центар)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Хармониска хомологија"

#: misc/builtin_stuff.cpp:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr ""
"Хармониската хомологија со даден центар и дадена оска (ова е проективна "
"трансформација)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Цртај проетивна сенка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"Сенката на предмет со даден светлосен извор и проекциона рамнина (означена "
"од права)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Асимптоти на хипербола"

#: misc/builtin_stuff.cpp:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "Двете асимптоти на хипербола"

#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Триаголник од неговите темиња"

#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Конструирај тријаголник зададен од неговите три темиња."

#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Конвексен врв"

#: misc/builtin_stuff.cpp:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "Полигон кој одговара со конвексниот врв на друг"

#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Провери паралелност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Тестирај дали две дадени прави се паралелни"

#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Провери ортогоналност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Провери дали две прави се нормални"

#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Провери колинеарнотс"

#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Провери дали три дадени точки се колинеарни"

#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Провери содржаност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Провери дали дадената крива содржи дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Провери дали се содржи во полигон"

#: misc/builtin_stuff.cpp:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Провери дали даден полигон содржи дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Провери конвексност на полигон"

#: misc/builtin_stuff.cpp:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Провери дали полигонот е конвексен"

#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Провери оддалеченост"

#: misc/builtin_stuff.cpp:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr "Провери дали дадена точка е оддалечена еднакво од друга"

#: misc/builtin_stuff.cpp:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Проверка за еднаквост на вектори"

#: misc/builtin_stuff.cpp:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Проверува дали два вектори се еднакви"

#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
msgid "Python Script"
msgstr "Python Скрипта"

#: misc/builtin_stuff.cpp:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Конструирај нова Python скрипта."

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Внесете ги координатите во следниов формат: „x;y“,\n"
"каде x е x координатата, а y е y координатата."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
"coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Внесете ги координатите во следниов формат: <b>„x;y“</b>, каде x е x "
"координатата, а y е y координатата."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Внесете ги координатите во следниов формат:  „r; θ°“,\n"
"каде r и θ се поларните координати."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
"are the polar coordinates."
msgstr ""
"Внесете ги координатите во следниов формат: <b>„r; θ°“</b>каде r и θ се "
"поларните координати."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&Евклидова"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&Поларна"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Постави евклидов координатен систем"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Постави поларен координатен систем"

#: misc/goniometry.cpp:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Deg"

#: misc/goniometry.cpp:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Rad"

#: misc/goniometry.cpp:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Grad"

#: misc/guiaction.cpp:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr ""
"Нормална точка т.е. точка које е е или независна или прикачена на права, "
"круг или сегмент"

#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Точка"

#: misc/guiaction.cpp:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Конструирај натпис"

#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Натпис"

#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Конструирај точка зададена со координати"

#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Точка со координати"

#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Фиксна точка"

#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Внесете ги координатите на новата точка"

#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Постави големина на агол"

#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Внеси нова големина на агол:"

#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Користи го ова поле за уредување на големината на овој агол"

#: misc/kiginputdialog.cpp:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
"size of this angle.<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Изберете од листата гониометриски единици, која сакате да ја користите за да "
"ја промените големината на овој агол.<br>\n"
"Ако ја промените единицата, вредноста во полето за уредување лево ќе биде "
"претворена во новоизбраната единица."

#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Не можам да ја отворам макро датотеката '%1'"

#: misc/lists.cpp:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Kig не може да ја отвори макро датотеката „%1“."

#: misc/lists.cpp:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
"the new format."
msgstr ""
"Оваа датотека беше создадена со многу стара верзија на Kig (pre-0.4). "
"Поддршката за овој формат е отстранета од поновите Kig верзии. Можете да се "
"обидете да го внесите ова макро користејќи постара верзија на Kig (0.4 to "
"0.6) и тогаш да го изнесете повторно во понов формат."

#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Неименувано макро #%1"

#: misc/special_constructors.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Радикални линии за конуси"

#: misc/special_constructors.cpp:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"Линиите конструирани преку пресеците на ква конуси.  Ова е исто така "
"дефинирано за пресеци кои не се сечат."

#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Точка на движење"

#: misc/special_constructors.cpp:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
msgstr ""
"Изберете точка за движење која ќе биде придвижена околу главната точка..."

#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Следење точка"

#: misc/special_constructors.cpp:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
msgstr ""
"Изберете следечка точка низ чии локации ќе бидат исцртани главните точки "

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr "Главни точки"

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "A locus"
msgstr "Главна точка"

#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Зависна точка"

#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Полигон со неговите темиња "

#: misc/special_constructors.cpp:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Конструирај полигон зададен со неговите темиња"

#: misc/special_constructors.cpp:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr ""
"...со ова теме (кликнете на првото теме за да се заврши конструкцијата)"

#: misc/special_constructors.cpp:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Конструирај полигон со ова теме"

#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Изберете точка која што ќе биде теме за новиот полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Конструирај ги темињата на овој полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Темиња на полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Темињата на полигон."

#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Конструирај ги страните на полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Страни на полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Страните на полигон."

#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Регуларен полигон со даден центар"

#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Конструирај обичен полигон со даден центар и теме"

#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Конструирај обичен полигон со овој центар"

#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Конструирај обичен полигон со ова теме"

#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Прилагоди го бројот на страни (%1/%2)"

#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Прилагоди го бројот на страни (%1)"

#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Одбери го центарот на новиот полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Одбери теме за новиот полигон..."

#: misc/special_constructors.cpp:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Движете го покажувачот за да го добиете саканиот број на страни"

#: misc/special_constructors.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Конструирај ги радикалните линии на овој круг"

#: misc/special_constructors.cpp:979
#, fuzzy
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Конструирај ги радикалните линии на овој конус"

#: misc/special_constructors.cpp:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Обична сличност"

#: misc/special_constructors.cpp:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"Обичните сличности кои пресликуваат три точки (или триаголник) со три други "
"точки (или триаголник)"

#: misc/special_constructors.cpp:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Обична проективна трансформација"

#: misc/special_constructors.cpp:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Единствената проективна трансформација која пресликува четири точки (или "
"четиристран полигон) во други четири точки(или четиристран полигон)"

#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Инверзија на точка, права и круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "Инверзија на точка, права и круг со предност на кругот"

#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Мерка за транспортирање"

#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr "Транспортирај ја мерката на сегментот или лак преку линија или круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Сегмент за транспортирање"

#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Лак за транспортирање"

#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Транспортирај мерка на оваа права"

#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Транспортирај мерка на овој круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Започни транспорт на оваа точка на кругот "

#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Започни транспорт на оваа точка на правата"

#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Започни транспортирање на оваа точка на кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Пресек"

#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Пресек на два предмети"

#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Пресечи го овој круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Пресечи го овој конус"

#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Пресечи ја оваа права"

#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Пресечи ја оваа асимптота"

#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Пресечи ја овој лак"

#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Пресечи ја овој полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "со овој круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "со овој конус"

#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "со оваа права"

#: misc/special_constructors.cpp:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "со оваа асимптота"

#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "со овој лак"

#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "со овој полигон"

#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Конструирај средна точка меѓу оваа точка и друга"

#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Изберете ја првата од точките од кои сакате да конструирате средна точка..."

#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Конструирај средна точка меѓу оваа точка и друга"

#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr ""
"Изберете ја другата од точките од кои сакате да најдете средна точка..."

#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Изберете го првиот објект за пресек..."

#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Изберете го вториот објект за пресек..."

#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Тангента"

#: misc/special_constructors.cpp:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "Правата, тангента на кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Тангента на овој круг"

#: misc/special_constructors.cpp:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Тангента на овој конус"

#: misc/special_constructors.cpp:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Тангента на овој лак"

#: misc/special_constructors.cpp:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Тангента на оваа асимптота"

#: misc/special_constructors.cpp:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Тангента на ова крива"

#: misc/special_constructors.cpp:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Тангента од оваа точка"

#: misc/special_constructors.cpp:1564
#, fuzzy
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Центар на крива"

#: misc/special_constructors.cpp:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "Центар на оскулирачкиот круг на крива"

#: misc/special_constructors.cpp:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Центар на кривата на конус"

#: misc/special_constructors.cpp:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Центар на криватга на асимптотата"

#: misc/special_constructors.cpp:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Центар на закривувањето на оваа крива"

#: misc/special_constructors.cpp:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Центар на закривувањето на оваа точка"

#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Кој предмет?"

#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Кликнете ја локацијата каде што сакате да поставите нова точка или кривата "
"која што сакате да ја прикачите..."

#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Сега изберете ја локацијата на натписот со резултат."

#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Името на макрото не може да биде празно."

#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<unnamed object>"

#: modes/label.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"Има '%n' делови во текстот за кои немате изберено вредност. Отстранете ги "
"или изберете доволно аргументи."

#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "аргумент %1"

#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Избирам аргумент %1"

#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Промени натпис"

#: modes/macro.cpp:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"Еден од резултатите на предметите кои ги избравте не може да бидат "
"пресметани од дадените предмети. Kig не може да го пресмета ова макро поради "
"тоа. Изберете Назад и конструирајте ги предметите во правилен ред..."

#: modes/macro.cpp:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
"impossible.  Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Еден од дадените објекти не е искористен во пресметувањето на резултантните "
"предмети.  Ова најверојатно значи дека очекувате Kig да направи нешто "
"невозможно.  Проверете го макрото и обидете се повторно."

#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Придвижи %1 Објекти"

#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Одново дефинирај точка"

#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Kig документ"

#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 објекти"

#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "&Трансформирај"

#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "Т&естирај"

#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "Кон&струирај"

#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "Додај Те&кстуален натпис"

#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Постави бо&ја"

#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "Постави &ширина на молив"

#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Постави ст&ил"

#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Постави координатен с&истем"

#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "&Криј"

#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "&Прикажи"

#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "&Придвижи"

#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Прилагодена боја"

#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "Постави &име"

#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "&Име"

#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Постави име на предмет"

#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Постави име за овој предмет:"

#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Смени ја бојата на предметот"

#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Смени ја ширината на објектот"

#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Смени го стилот на точки"

#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Смени го стилот на објекти "

#: modes/popup.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Edit Script..."
msgstr "Уреди..."

#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "&Уреди..."

#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "Из&неси..."

#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
"Дали навистина сакате да го избришете овој %n тип?\n"
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?\n"
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n типови?"

#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Дали сте сигурни?"

#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|Kig тип на датотеки\n"
"*|сите датотеки"

#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Типови на извезување"

#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Типови на внесување"

#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"Повеќе од еден тип е одбран. Можите да уредувате по еден тип. Изберете само "
"од типовите кои сакате да ги уредувате и обидете се повторни."

#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Повеќе од еден тип е одберен"

#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Конструирај агол низ оваа точка"

#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изберете точка низ која ќе врви полуправата која е крак од аголот"

#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Конструирај агол на оваа точка"

#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Изберете точка во која се конструира агол"

#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изберете точка низ која ќе врви полуправата од аголот..."

#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Постави гол&емина"

#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Промени големина на агол"

#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Конструирај лак започнувајќи од оваа точка"

#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Изберете почетна точка за новиот лак..."

#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Конструирај лак низ оваа точка"

#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Изберете низ која точка ќе поминува новиот лак..."

#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Конструирај лак кој завршува на оваа точка"

#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Изберете крајна точка на новиот лак..."

#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Конструирај лак со овој центар"

#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Одбери центар за новиот лак..."

#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Конструирај лак со овој агол"

#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Обдерете агол за новиот лак..."

#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Резултати од тестот"

#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Изберете ја кривата..."

#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Изберете точка на кривата..."

#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Површина"

#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Обем"

#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Проширена декартова равенка"

#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
#: objects/cubic_imp.cpp:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Декартова равенка"

#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Поларна равенка"

#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "rho = %1   [центрирано на %2]"

#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"

#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"

#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Одбери ја оваа кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Одбери кружница %1"

#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Отстрани кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Додај кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Помести кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Прикачи на кружницата"

#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Прикажи кружница"

#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Скриј кружница"

#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Конструирај кружница низ оваа точка"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Конструирај круг со овој центар"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Изберете го центарот на новиот круг..."

#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која новата кружница ќе минува"

#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Тип на конус"

#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "Прв фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Втор фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"

#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Хипербола"

#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Парабола"

#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"

#: objects/conic_imp.cpp:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"

#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "конус"

#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Одбери го овој конус"

#: objects/conic_imp.cpp:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Избери конус %1"

#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Отстрани конус"

#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Додај конус"

#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Помести конус"

#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Прикачи на овој конус"

#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Прикажи конус"

#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Скриј конус"

#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Конструирај конус низ оваа точка"

#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Озбери точка низ која новиот конус ќе минува..."

#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Конструирај конус со оваа асимптота"

#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Изберете ја првата асимптота од новиот конус..."

#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Изберете ја втората асимптота на новиот конус..."

#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Конструирај елипса со овој фокус"

#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Изберете го првиот фокус на новата елипса..."

#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Одбери го вториот фокус на елипсата..."

#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Конструирај елипса низ оваа точка"

#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која елипсата ќе минува..."

#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Конструирај хипербола со овој фокус"

#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изберете го првиот фокус на новата хипербола"

#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изберете го вториот фокус на новата хипербола"

#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Конструирај хипербола низ оваа точка"

#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која новата хипербола ќе минува..."

#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Конструирај конус со оваа линија како директриса"

#: objects/conic_types.cpp:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Изберете директриса за новиот конус..."

#: objects/conic_types.cpp:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Конструирај конус со оваа точка како фокус"

#: objects/conic_types.cpp:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Изберете фокус за новиот фокус..."

#: objects/conic_types.cpp:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Конструирај парабола низ оваа точка"

#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
#: objects/conic_types.cpp:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Оберете точка низ која новата парабола ќе минува..."

#: objects/conic_types.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Конструирај поларна точка впишана во конусот"

#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
#, fuzzy
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "Изберете "

#: objects/conic_types.cpp:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Конструирај ја поларната точка на оваа права"

#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Изберете линија на која што сакате да конструирате поларна точка..."

#: objects/conic_types.cpp:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Конструирај поларна права впишана во овој конус"

#: objects/conic_types.cpp:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Конструирај поларна линија на оваа точка"

#: objects/conic_types.cpp:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Конструирај ја директрисата на овој конус"

#: objects/conic_types.cpp:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr ""
"Изберете го конусот од кој што сакате да ја конструирате директрисата..."

#: objects/conic_types.cpp:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Конструирај парабола со оваа директриса"

#: objects/conic_types.cpp:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Изберете ја директрисата на новата парабола..."

#: objects/conic_types.cpp:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Конструирај парабола со овој фокус"

#: objects/conic_types.cpp:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Изберете фокус за новата парабола..."

#: objects/conic_types.cpp:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Конструирај ја асимптотата на овој конус"

#: objects/conic_types.cpp:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Изберете конус од кој сакате да ги конструирате асимптотите..."

#: objects/conic_types.cpp:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Конструирај ги радијалните прави на овој конус"

#: objects/conic_types.cpp:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
msgstr ""
"Изберете го првиот од двата конуси од кои што сакате да ја конструирате "
"радијалната права..."

#: objects/conic_types.cpp:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Изберете го другиот од двата конуси со кои што сакате да ја конструирате "
"радијалната права..."

#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Смени ги радијалните прави"

#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr "асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Одбери ја оваа асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Изберете асимптота %1"

#: objects/cubic_imp.cpp:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Отстрани асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Додај асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Помести асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Прикачи на асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Прикажии асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Скриј асимптота"

#: objects/cubic_imp.cpp:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"

#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"

#: objects/cubic_type.cpp:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Конструирај асимптота низ оваа точка"

#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
#: objects/cubic_type.cpp:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која ќе врви новата асимптота..."

#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "крива"

#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Одбери ја оваа крива"

#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Одбери крива %1"

#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Отстрани крива"

#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Додај крива"

#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Помести крива"

#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Прикачи на оваа крива"

#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Прикажи крива"

#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Скриј крива"

#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Пресечи со оваа линија"

#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Пресечи со овај конус"

#: objects/intersection_types.cpp:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "Веќе пресметана пресечна точка"

#: objects/intersection_types.cpp:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Пресечи со оваа асимптота"

#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Пресечи со оваа кружнива"

#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Пресечи со овој лак"

#: objects/inversion_type.cpp:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Смени со предност на кругот"

#: objects/inversion_type.cpp:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Изберете го кругот со кој сакате да се изврши смена..."

#: objects/inversion_type.cpp:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Пресметај ја смената на оваа точка"

#: objects/inversion_type.cpp:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Изберете точка за инверзија..."

#: objects/inversion_type.cpp:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Пресметај ја инверзијата на оваа линија"

#: objects/inversion_type.cpp:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Изберете линија за инверзија..."

#: objects/inversion_type.cpp:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Пресметај ја инверзијата на овој сегмент"

#: objects/inversion_type.cpp:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Изберете го сегментот за инверзија..."

#: objects/inversion_type.cpp:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Пресметај ја инверзијата на овој круг"

#: objects/inversion_type.cpp:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Изберете круг за инверзија..."

#: objects/inversion_type.cpp:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Пресметај ја инверзијата на овој лак"

#: objects/inversion_type.cpp:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Изберете го лакот за инверзија..."

#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Опсег"

#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Равенка"

#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Должина"

#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "Прва крајна точка"

#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Втора крајна точка"

#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "права"

#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Изберете права"

#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Одбери ја оваа линија"

#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Одбери линија %1"

#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Отстрани линија"

#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Додај линија"

#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Помести линија"

#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Прикачи на оваа линија"

#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Прикажи линија"

#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Скриј линија"

#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Одбери го овој сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Одбери сегмент %1"

#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Отстрани сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Додај сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Помести сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Прикачи на овој сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Прикажи сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Скриј сегмент"

#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Одбери ја оваа полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Одбери полуправа %1"

#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Отстрани полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Додај полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Помести полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Прикачи на оваа полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Прикажи полуправа"

#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Скриј полуправа"

#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Конструирај сегмент започнувајќи од оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Изберете ја точката на започнување на новиот сегмент..."

#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Конструирај сегмент кој завршува со оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Изберете крајна точка на новиот сегмент..."

#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Конструирај права низ оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која правата ќе поминува..."

#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Изберете друга точка низ која правата ќе минува..."

#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Конструирај полуправа започнувајќи од оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Изберете почетна точка на новата полуправа..."

#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Конструирај полуправа низ оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која полуправата ќе минува..."

#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Конструирај права паралелна на оваа права"

#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Изберете права паралелна на новата права"

#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Конструирај паралелна права низ оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
#: objects/line_type.cpp:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Изберете точка низ која новата права ќе минува..."

#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Конструирај права нормална на оваа права"

#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Изберете права нормална на новата права"

#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Конструирај нормална права низ оваа точка"

#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "Постави &Должина..."

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Постави должина на сегментот"

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Изберете нова должина:"

#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Промени ја големината на сегментот"

#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Конструирај права низ овој вектор"

#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Изберете вектор во иста насока со новата права..."

#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Конструирај полуправа низ овој вектор"

#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Изберете вектор во иста насока со новата полуправа..."

#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr "Локус"

#: objects/locus_imp.cpp:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Одбери го овој локус"

#: objects/locus_imp.cpp:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Одбери локус %1"

#: objects/locus_imp.cpp:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Отстрани локус"

#: objects/locus_imp.cpp:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Додај локус"

#: objects/locus_imp.cpp:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Помести локус"

#: objects/locus_imp.cpp:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Прикачи на локус"

#: objects/locus_imp.cpp:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Прикажи локус"

#: objects/locus_imp.cpp:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Скриј локус"

#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Тип на предмет"

#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Предмет"

#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Одбери го овој предмет"

#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Одбери го предметот %1"

#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Отстрани предметот"

#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Додај предмет"

#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Премести предмет"

#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Прикачи на овој предмет"

#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Прикажи предмет"

#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Скриј објект"

#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Агол во радијани"

#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Агол во степени"

#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Средна точка"

#: objects/other_imp.cpp:214
msgid "X length"
msgstr "X должина"

#: objects/other_imp.cpp:215
msgid "Y length"
msgstr "Y ширина"

#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Спротивен вектор"

#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Агол"

#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Површина на сектор"

#: objects/other_imp.cpp:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Должина на лак"

#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "агол"

#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Одбери го овој агол"

#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Одбери агол %1"

#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Отстрани агол"

#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Додај агол"

#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Премести агол"

#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Прикачи кон овој агол"

#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Прикажи агол "

#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Скриј агол"

#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "вектор"

#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Одбери го овој вектор"

#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Одбери вектор %1"

#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Отстрани вектор"

#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Додај вектор"

#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Премести вектор"

#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Прикачи на овој вектор"

#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Прикажи вектор"

#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Скриј вектор"

#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "лак"

#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Одбери го овој лак"

#: objects/other_imp.cpp:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Одбери лак %1"

#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Отстрани лак"

#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Додај лак"

#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Премести лак"

#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Прикачи на овој лак"

#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Прикажи лак"

#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Скриј лак"

#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"

#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "X координата"

#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y координата"

#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "точка"

#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Одбери ја оваа точка"

#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Одбери точка  %1"

#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Отстрани точка"

#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Додај точка"

#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Премести точка"

#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Прикачи на оваа точка"

#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Прикажи точка"

#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Скриј точка"

#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Конструирај ја средната точка меѓу оваа точка и друга"

#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изберете ја првата од двете точки од кои сакате да ја конструирате средната "
"точка..."

#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изберете ја другата од двете точки од кои сакате да конструирате средна "
"точка..."

#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Постави &координата..."

#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Дефинирај одново"

#: objects/point_type.cpp:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Постави &параметар..."

#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Постави координата"

#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Внесете нова координата."

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Постави параметар на точка"

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Изберете нов параметар: "

#: objects/point_type.cpp:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Промени го параметарот на ограничувачката точка"

#: objects/point_type.cpp:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Изберете ја кружницата на која сакате да транспортирате мерка..."

#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Изберете точка на кружницата..."

#: objects/point_type.cpp:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Изберете сегмент на кружницата за транспортирање..."

#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Број на страни"

#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Периметар"

#: objects/polygon_imp.cpp:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Центар на маса на темињата"

#: objects/polygon_imp.cpp:229
msgid "Winding Number"
msgstr "Број на цели кругови"

#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Одбери го овој полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Одбери полигон  %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Отстрани полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Додај полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Помести полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Прикачи на овој полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Прикажи полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Скриј полигон"

#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Одбери го овој триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Одбери триаголник %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Отстрани триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Додај триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Помести триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Прикачи на овој триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Прикажи триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Скриј триаголник"

#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Одбери го овој четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Одбери четиристран %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Отстрани четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Додај четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Помести четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Прикачи на овој четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Прикажи четиристран"

#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Скриј го четиристраниот"

#: objects/polygon_type.cpp:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Конструирај триаголник со ова теме"

#: objects/polygon_type.cpp:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Изберете точка која што ќе биде теме на триаголникот"

#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Сечи го полигонот со права"

#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Изберете полигон кој што сакате да го сечете со права"

#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Конструирај ги темињата на овој полигон"

#: objects/polygon_type.cpp:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Изберете го полигонот од кој што сакате да ги конструирате темињата..."

#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Конструирај ги страните на овој полигон"

#: objects/polygon_type.cpp:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Изберете го полигонот од кој сакате да ги конструирате страните..."

#: objects/polygon_type.cpp:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Конструирај го конвексниот дел од полигонот"

#: objects/polygon_type.cpp:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr ""
"Изберете го полигонот од кој сакате да го конструирате конвексниот дел..."

#: objects/special_calcers.cpp:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Проектирај ја точката во кружницата"

#: objects/tangent_type.cpp:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Изберете ја точката низ која тангентата ќе врви..."

#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Дали е оваа права паралелна?"

#: objects/tests_type.cpp:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изберете ја првата од двете можно паралелни прави..."

#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Паралелна на оваа права?"

#: objects/tests_type.cpp:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изберете ја другата од дбете можни паралелни прави..."

#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Овие прави се паралелни."

#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Овие прави не се паралелни."

#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Дали е оваа права нормална?"

#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изберете ја првата од двете можно паралелни прави..."

#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Нормална на оваа права?"

#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изберете ја другата од двете можно нормални прави..."

#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Овие прави се ортогонални"

#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Овие прави не се ортогонални."

#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Провери колинеарност на оваа точка"

#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете ја првата од трите можни колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "и втората точка"

#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете ја втората од трите можни колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "со третата точка"

#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете ја последната од трите можни колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Трите точки се колинеарни."

#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Трите точки не се колинеарни."

#: objects/tests_type.cpp:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Провери дали оваа точка е на крива"

#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Изберете ја точката која што сакате да ја проверите..."

#: objects/tests_type.cpp:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Провери дали точката е на кривата"

#: objects/tests_type.cpp:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Изберете ја кривата на која точката може да биде"

#: objects/tests_type.cpp:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Кривата ја содржи точката"

#: objects/tests_type.cpp:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "Кривата не ја содржи точката"

#: objects/tests_type.cpp:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Провери дали точката е во полигон"

#: objects/tests_type.cpp:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Провери дали точката е во овој полигон"

#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Изберете го полигонот на кој можеби се наоѓа точката..."

#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Овој полигон ја содржи точката"

#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Овој полигон не ја содржи точката."

#: objects/tests_type.cpp:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Провери дали полигонот е конвексен"

#: objects/tests_type.cpp:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Изберете го полигонот кај кој сакате да провери"

#: objects/tests_type.cpp:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Полигонот е конвексен."

#: objects/tests_type.cpp:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Полигонот не е конвексен."

#: objects/tests_type.cpp:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Провери дали точката е еднакво оддалечена"

#: objects/tests_type.cpp:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr "Изберете точка која можеби е еднакво оддалечена од две други точки..."

#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "од оваа точка"

#: objects/tests_type.cpp:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Изберете ја првата од двете други точки..."

#: objects/tests_type.cpp:303
msgid "and from this second point"
msgstr "и од втората точка"

#: objects/tests_type.cpp:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Изберете ја другата од двете други точки..."

#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "Двете растојанија се еднакви."

#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "Двете растојанија не се еднакви."

#: objects/tests_type.cpp:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Провери дали вектор е еднаков со друг вектор"

#: objects/tests_type.cpp:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изберете го првиот од двата вектори..."

#: objects/tests_type.cpp:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Провери дали векторот е еднаков со друг вектор"

#: objects/tests_type.cpp:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изберете го другиот од двата вектори..."

#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Двата вектори се исти..."

#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Двата вектори не се исти"

#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "натпис"

#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Одбери го овој натпис"

#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Одбери натпис %1"

#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Отстрани натпис"

#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Додај натпис"

#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Помести натпис"

#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Прикачи го овој натпис"

#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Прикажи натпис"

#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Скриј натпис"

#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Копирај текст"

#: objects/text_type.cpp:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "&Пушти рамка"

#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Дефинирај одново..."

#: objects/text_type.cpp:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Пушти рамка на натписот"

#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Транслатирај го овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Одбери го објектот за транслатирање..."

#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Транслатирај со овој вектор"

#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Изберете го векторот со кој се транслатира..."

#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Пресликај го овој предмет"

#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Изберете го предметот за пресликување..."

#: objects/transform_types.cpp:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Пресликајте ја оваа точка"

#: objects/transform_types.cpp:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Изберете ја точката во која се пресликува..."

#: objects/transform_types.cpp:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Пресликајте ја оваа права"

#: objects/transform_types.cpp:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Изберете ја линијата во која се пресликува"

#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Ротирај го овој предмет"

#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Изберете го предметот за ротирање..."

#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Ротирај околу оваа точка"

#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Изберете ја централната точка на ротацијата..."

#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Ротирајте за овој агол"

#: objects/transform_types.cpp:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Изберете го аголот за ротација..."

#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Скалирај го овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Изберете го објектот за скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Скалирај со овој центар"

#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Изберете ја централната точка за скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Скалирај по должината на овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Изберете сегмент чија должина е факторот на скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Скалирај ја должината на овој сегмент..."

#: objects/transform_types.cpp:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Изберете го првиот од двата сегменти чиј однос е факторот на скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...на должината на овој друг сегмент"

#: objects/transform_types.cpp:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Изберете го вториот од двата сегменти чиј однос е факторот на скалирање..."

#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Изберете сегмент за скалирање"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Скалирај преку оваа права"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Одбери линија за преку која се скалира"

#: objects/transform_types.cpp:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Одбери сегмент чија должина е фактор за скалирање"

#: objects/transform_types.cpp:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Одбери го првиот сегмент чија должина е фактор за скалирање"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...на должината на овој сегмент"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr "Одбери го вториот сегмент чија должина е фактор за скалирање"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Проективно ротирај го овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Одбери предмет за проективно ротирање"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Проективно ротирај со оваа полуправа"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
msgstr ""
"Изберете ја полуправата од проективната ротација која што сакате да ја "
"примените на предметот"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Проективно ротирај го овој агол"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Изберете го аголот од проективната ротација кој што сакате да го примените "
"на предметот"

#: objects/transform_types.cpp:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Хармонска хомологија на овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Изберете го предметот за трансформација..."

#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Хармонска хомологија со овој центар"

#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Изберете ја централната точка на хармониската хомологија..."

#: objects/transform_types.cpp:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Хармониска хомологија со оваа оска"

#: objects/transform_types.cpp:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Изберете ја оската на хармониската хомологија..."

#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Обичен сродност на овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Мапирај го овој триаголник"

#: objects/transform_types.cpp:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr ""
"Одбери го триаголникот кој треба да биде трансформиран во даден триаголник"

#: objects/transform_types.cpp:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "во овој друг триаголник"

#: objects/transform_types.cpp:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr "Изберете го триаголникот кој е сроден со првиот"

#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "Првите три почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја првата од трите почетни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Втората од трите почетни точки "

#: objects/transform_types.cpp:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја втората од трите почетни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Трета од трите почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја третата од трите почетни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Трансформирана позиција на првата точка"

#: objects/transform_types.cpp:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја првата од трите крајни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Трансформирана позиција на втората точка"

#: objects/transform_types.cpp:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја втората од трите крајни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Трансформирана позиција на третата точка"

#: objects/transform_types.cpp:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете ја третата од трите крајни точки на обичната сродност..."

#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Обична проективна трансформација на овој предмет"

#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Мапата е четиристрана"

#: objects/transform_types.cpp:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr ""
"Изберете го четиристраниот полигон кој треба да биде трансформиран во даден "
"четиристран полигон..."

#: objects/transform_types.cpp:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "во друг четиристран полигон"

#: objects/transform_types.cpp:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Изберете го четиристраниот полигон кој е слика од проективната "
"трансформација од првиот четиристран полигон..."

#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Првата од четирите почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја првата од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Втора од четирите почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја втората од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Трета од четирите почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја третата од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Четврта од четирите почетни точки"

#: objects/transform_types.cpp:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја четвртата од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја првата од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја втората од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Одбери ја третата од четирите почетни точки на обичната проективниост..."

#: objects/transform_types.cpp:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Трансформирана позиција на четвртата точка"

#: objects/transform_types.cpp:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr "Изберете ја четвртата од четирите точки на обичната проеткивноста..."

#: objects/transform_types.cpp:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Фрли ја сенката на овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Изберете објект од кој сакате да ја конструирате сенката..."

#: objects/transform_types.cpp:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Фрли сенка од овој светлосен извор"

#: objects/transform_types.cpp:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Изберете го светлинскиот извор од кој сенката потекнува..."

#: objects/transform_types.cpp:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Фрли сенка на хоризонтот претставен со оваа линија"

#: objects/transform_types.cpp:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Изберете хоризонт за сенката..."

#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Трансформирајте го овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Трансформирај со трансформација"

#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Примени ги сличностите на овој објект"

#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Примени сличност со овој центар"

#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Изберете го центарот на сличноста..."

#: objects/transform_types.cpp:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Примени сличност која покажува од оваа точка во друга точка"

#: objects/transform_types.cpp:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr ""
"Изберете ја точката чии сличности дреба да се пресликаат во друга точка..."

#: objects/transform_types.cpp:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Примени сличност од друга точка на оваа точка"

#: objects/transform_types.cpp:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr ""
"Изберете ја точката на која сличноста треба да се преслика од првата точка..."

#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Конструирај вектор од оваа точка"

#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Изберете почетна точка на новиот вектор..."

#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Конструирај вектор од оваа точка"

#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Изберете крајна точка на новиот вектор..."

#: objects/vector_type.cpp:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Конструирај го збирот од овој вектор и друг."

#: objects/vector_type.cpp:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Изберете го првиот од двата вектори од кои што сакате да го конструирате "
"збирот..."

#: objects/vector_type.cpp:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Констриурај го збирот на овој вектор и друг вектор."

#: objects/vector_type.cpp:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Изберете го другиот од двата вектори од кои што сакате да го конструирате "
"збирот..."

#: objects/vector_type.cpp:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Конструирај го збирот на вектори почнувајќи од оваа точка."

#: objects/vector_type.cpp:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Изберете ја точката во која се конструира збирот на векторите"

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Сега внесете го кодот:"

#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Сега пополнете го Python кодот:"

#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"

#: scripting/script_mode.cpp:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"Python интерпретерот начека грешка при извршувањето на Вашата скрипта. "
"Поправете ја скриптата и кликнете го копчето Крај порвторно."

#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"Python интерпретерот го создаде следниов излез со грешка:\n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cpp:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
"Изгледа дека има грешка во Вашата скрипта. Python интерпретерот не пријави "
"грешки, но скриптата не создава валиден предмет. Поправете ја скриптата и "
"кликнете Крај повторно."

#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr ""

#: scripting/script_mode.cpp:313
#, fuzzy
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Python Скрипта"

#: scripting/script_mode.cpp:323
#, fuzzy
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr ""
"Python интерпретерот начека грешка при извршувањето на Вашата скрипта. "
"Поправете ја скриптата и кликнете го копчето Крај порвторно."

#: scripting/script_mode.cpp:330
#, fuzzy
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script."
msgstr ""
"Изгледа дека има грешка во Вашата скрипта. Python интерпретерот не пријави "
"грешки, но скриптата не создава валиден предмет. Поправете ја скриптата и "
"кликнете Крај повторно."

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Круг од центар и линија"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "Круг конструиран од неговиот центар и тангента од дадена линија"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "Конструирај тангента на круг на оваа линија"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "Изберете ја линијата со која новиот круг ќе биде тангентиран..."

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "Круг од точка и сегмент (како дијаметар)"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr ""
"Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегментот како дијаметар"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "Конструирај круг со дијаметарот зададен со должината на овој сегмент"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr ""
"Изберете го сегментот чија должина го дава дијаметарот на новиот круг..."

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "Круг од точка и сегмент (како радиус)"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr "Круг дефиниран од неговиот центар и должината на сегмент како радиус"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "Конструирај круг со радиусот зададен со должината на овој сегмент"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "Изберете го сегментот чија должина го дава радиусот на новиот круг..."

#: macros/equitriangle.kigt:4
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Рамностран триаголник"

#: macros/equitriangle.kigt:5
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "Рамностран триаголник зададен со две темиња"

#: macros/evolute.kigt:4
#, fuzzy
msgid "Evolute"
msgstr "Еволуирај"

#: macros/evolute.kigt:5
#, fuzzy
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "Еволуирај ја кривава"

#: macros/evolute.kigt:10
#, fuzzy
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Еволуирај ја кривава"

#: macros/osculating_circle.kigt:4
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Оскулирачка кружница"

#: macros/osculating_circle.kigt:5
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка"

#: macros/osculating_circle.kigt:10
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "Оскулирачка кружница на оваа крива"

#: macros/osculating_circle.kigt:14
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "Оскулирачка кружница во оваа точка"

#: macros/osculating_circle.kigt:15
msgid "Select the point..."
msgstr "Изберете ја точката..."

#: macros/segment_axis.kigt:4
msgid "Segment Axis"
msgstr "Оски на сегмент"

#: macros/segment_axis.kigt:5
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "Нормалната права низ дадена средна точка на сегмент."

#: macros/segment_axis.kigt:10
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "Конструирај ја оската на овој сегмент"

#: macros/segment_axis.kigt:11
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "Изберете го сегментот од кој сакате да ги нацртате оските..."

#: macros/square.kigt:4
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: macros/square.kigt:5
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "Квадрат зададен со две спротивни темиња"

#: macros/vector_difference.kigt:4
msgid "Vector Difference"
msgstr "Векторска разлика"

#: macros/vector_difference.kigt:5
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "Конструирај разлика на вектори од два вектори."

#: macros/vector_difference.kigt:10
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "Конструирај разлика на вектори од овој вектор и уште еден."

#: macros/vector_difference.kigt:11
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Изберете го првиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате "
"разликата..."

#: macros/vector_difference.kigt:14
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "Конструирај разлика на вектори од другиот вектор и овој."

#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Изберете го другиот од двата вектори од кои сакате да ја конструирате "
"разликата..."

#: macros/vector_difference.kigt:18
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "Конструирај ја разликата започнувајќи од оваа точка."

#: macros/vector_difference.kigt:19
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "Изберете ја точката во која ќе се конструира разликата на вектори..."

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Филтер за Dr. Geo"

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"Тековната Dr. Geo-датотека содржи повеќе од една фигура.\n"
"Изберете која да ја внесам:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Резолуција"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " пиксели"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Висина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "&Зачувај размер"

#: filters/latexexporteroptions.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Прикажи додатна рамка"

#: kig/kigpartui.rc:35
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&Објекти"

#: kig/kigpartui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&Точки"

#: kig/kigpartui.rc:48
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&Линии"

#: kig/kigpartui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&Кругови и лаци"

#: kig/kigpartui.rc:69
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "Поли&гони"

#: kig/kigpartui.rc:80
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&Вектори и сегменти"

#: kig/kigpartui.rc:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "Ко&нуси и паралелопипеди"

#: kig/kigpartui.rc:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Повеќе конуси"

#: kig/kigpartui.rc:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "Па&ралелопипеди"

#: kig/kigpartui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&Агли"

#: kig/kigpartui.rc:121
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "&Трансформации"

#: kig/kigpartui.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "&Диференцијална геометрија"

#: kig/kigpartui.rc:146
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "Т&естови"

#: kig/kigpartui.rc:157
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Друго"

#: kig/kigpartui.rc:169
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Типови"

#: kig/kigpartui.rc:196
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Точки"

#: kig/kigpartui.rc:207
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Линии"

#: kig/kigpartui.rc:217
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Вектори и сегменти"

#: kig/kigpartui.rc:225
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "Кругови и лаци"

#: kig/kigpartui.rc:234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "Конуси"

#: kig/kigpartui.rc:243
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "Агли"

#: kig/kigpartui.rc:248
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Трансформации"

#: kig/kigpartui.rc:262
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Тестови"

#: kig/kigpartui.rc:273
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Други предмети"

#: modes/edittypebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Тип на уредување"

#: modes/edittypebase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
"type."
msgstr "Тука може да промените името, описот и иконата на овој тип макро."

#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: modes/edittypebase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "Тука може да го уредите името на тековниот тип макро."

#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"

#: modes/edittypebase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
"type will have no description."
msgstr ""
"Тука може да го уредувате описот на тековниот тип макро. Ова поле е "
"незадолжително па може да го оставите празно: ако го направите тоа вашиот "
"тип макро ќе нема опис."

#: modes/edittypebase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr ""
"Користете го ова копче за да ја промените иконата на тековниот тип макро."

#: modes/macrowizardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Дефинирање ново макро"

#: modes/macrowizardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Дадени предмети"

#: modes/macrowizardbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr "Изберете ги „дадените“ предмети за новото макро и притиснете „Следно“."

#: modes/macrowizardbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Конечен предмет"

#: modes/macrowizardbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "Изберете ги конечните објекти за новото макро."

#: modes/macrowizardbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "Внесете име и опис за новиот тип"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "Натпис за конструирање"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Внесување текст за натписот"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"Внесете го тука текстот за натписот и притиснете „Следно“.\n"
"Ако сакате да ги прикажете променливите делови, тогаш ставете ги %1, %2, ... "
"на соодветните места (на пр. „Овој сегмент е долг %1 единици.“)."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "Прикажи го текстот во рамка"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Избор на аргументи"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
"are done..."
msgstr ""
"Сега изберете ги аргументите што Ви требаат. За секој аргумент кликнете на "
"него, изберете предмет и својство во прозорецот на Kig и кликнете „Заврши“ "
"кога ќе бидете готови..."

#: modes/typesdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Менаџирање типови"

#: modes/typesdialogbase.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
"and to files..."
msgstr ""
"Тука може да ги менаџирате типовите. Може да ги бришете и да ги вчитате или "
"зачувате од и во датотеки..."

#: modes/typesdialogbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: modes/typesdialogbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Опис"

#: modes/typesdialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Изберете типови тука..."

#: modes/typesdialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"Ова е листа со тековните типови макроа... Може да ги избирате, уредувате, "
"бришете, внесувате и изнесувате...."

#: modes/typesdialogbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Уреди..."

#: modes/typesdialogbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Уредете ги избраните типови."

#: modes/typesdialogbase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "Ги брише сите избрани типови во листата."

#: modes/typesdialogbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Изнеси..."

#: modes/typesdialogbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "Ги изнесува сите избрани типови во датотека."

#: modes/typesdialogbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Внеси..."

#: modes/typesdialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "Ги внесува макроата што се содржани во една или повеќе датотеки."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Нова скрипта"

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"Изберете ги објектите со аргументи ( ако ги има )\n"
"во прозорецот на Kig и притиснете „Следно“."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Внесување код"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Една од најмоќните алатки во Kig се менијата во кои може\n"
"да влезете со десно кликнување на објект или на празно место во\n"
"документот. Може да ги употребите за да им давате имиња на објектите, да ги "
"промените нивните бои, да додавате стилови на линиите и многу други "
"интересни работи.</p>\n"

#: data/tips:12
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
"simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Може да конструирате нови точки без користење на менито или алатникот, "
"едноставно\n"
"со кликање некаде на Kig-документот со <em>средното копче на\n"
"глушецот</em>.</p>\n"

#: data/tips:20
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig може да отвори повеќе формати на датотеки: сопствените датотеки "
"(<code>.kig</code>-датотеките),\n"
"<em>KGeo</em>-датотеките, <em>KSeg</em>-датотеките и нецелосно, <em>Dr. Geo</"
"em>\n"
"и <em>Cabri&#8482;</em> датотеките.</p>\n"

#: data/tips:28
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig има повеќе од 40 објекти и 10 трансформации што може да ги "
"конструирате и употребувате\n"
"во Вашите документи: отворете го менито <em>Објекти</em> за да ги видите "
"сите.</p>\n"

#: data/tips:35
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
"two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
"the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Може да ги користите избраните предмети за да започнете конструкција на "
"предмет кому селектираните објекти му се потребни како атрибути. На пример, "
"ако имате две \n"
"избрани точки, може да изберете <em>Започни->Круг од три точки</em> од \n"
"скок-менито за започнување на конструкција на круг низ три точки.</p>\n"

#: data/tips:44
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Kig може да го прошири множеството објекти користејќи надворешни макроа. "
"Може да пронајдете интересни макроа на веб-страницата на Kig:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: data/tips:52
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
"the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
"which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ако имате повеќе од еден објект под глушецот и сакате да изберете кој "
"било од\n"
"нив, може да кликнете со <em>левото копче на глушецот</em> додека го држите "
"притиснато копчето\n"
"<em>Shift</em> за да добиете листа на предмети под покажувачот на глушецот "
"од која\n"
"тогаш ќе можете да одберете предмет.</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Опции за SVG"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Избриши предмети"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Уреди..."