summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/khexedit2part.po
blob: 92bead85cc6b739c6e9529cf2475677d10b74420 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# translation of khexedit2part.po to Macedonian
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khexedit2part\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-06 15:57+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Божидар Проевски"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bobibobi@freemail.com.mk"

#: khepart.cpp:92
msgid "&Value Coding"
msgstr "Кодирање на &вредности"

#: khepart.cpp:94
msgid "&Hexadecimal"
msgstr "&Хексадецимално"

#: khepart.cpp:95
msgid "&Decimal"
msgstr "&Децимално"

#: khepart.cpp:96
msgid "&Octal"
msgstr "&Октално"

#: khepart.cpp:97
msgid "&Binary"
msgstr "&Бинарно"

#: khepart.cpp:102
msgid "&Char Encoding"
msgstr "Кодирање на &знаци"

#: khepart.cpp:106
msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
msgstr "Покажи знаци што не се &печатат (<32)"

#: khepart.cpp:112
msgid "&Resize Style"
msgstr "Стил на менување &големина"

#: khepart.cpp:114
msgid "&No Resize"
msgstr "&Без менување"

#: khepart.cpp:115
msgid "&Lock Groups"
msgstr "&Заклучи ги групите"

#: khepart.cpp:116
msgid "&Full Size Usage"
msgstr "Користење со &целосна големина"

#: khepart.cpp:120
msgid "&Line Offset"
msgstr "Растојание на &линија"

#: khepart.cpp:123
msgid "&Columns"
msgstr "&Колони"

#: khepart.cpp:125
msgid "&Values Column"
msgstr "Колона &Вредности"

#: khepart.cpp:126
msgid "&Chars Column"
msgstr "Колона &Знаци"

#: khepart.cpp:127
msgid "&Both Columns"
msgstr "&Двете колони"

#: khepartfactory.cpp:30
msgid "KHexEdit2Part"
msgstr "KHexEdit2Part"

#: khepartfactory.cpp:31
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Вгнездлив хексадецимален уредувач"

#: khepartfactory.cpp:36
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#~ msgid "&Local"
#~ msgstr "&Локално"