summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mk/messages/tdeutils/ktimer.po
blob: 0e55dd39c010584f0e6ef68b8bb15c259609ba61 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of ktimer.po to Macedonian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Zoran Dimovski <zoki@email.com>, 2003.
# Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<http://slavej.pmf.ukim.edu.mk/mailman/listinfo/mkdelist>\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Владимир Стефанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vladoboss@mt.net.mk"

#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr "Мерач на време во TDE "

#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"

#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "Поставувања на мерачот на време"

#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "Мерач [сек]"

#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "Доцнење [сек]"

#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Состојба"

#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Нов"

#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Поставувања"

#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Во јамка"

#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Доцнење:"

#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Пушти само &една инстанца"

#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунди"

#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Командна линија:"

#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"

#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="