summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdebase/kcmkclock.po
blob: 2a8becc759e39b49bbe6433f59696a821ae9c2b0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# translation of kcmkclock.po to Mongolian
# , 2003
# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-15 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr ""

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Энд та системийн огнооны өдрийг өөрчилж болно."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Энд та системийн цагийг өөрчилж болно. Утгыг өөрчилөхдөө цаг, минут, секунд "
"дээр товшино уу. Та үүнд мөн дээш доош товч хэрэглэх эсвэл шинэ утга оруулж "
"болно. "

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Огнооны өөрчилөгдөхгүй."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Огноо ба цаг</h1> Удирдах төвийн энэ модул системийн огноо ба цагийг "
"тогтооход хэрэглэгдэнэ. Энэ тохируулга зөвхөн хэрэглэгч таньд бус нийт системд "
"үйлчилэх тул та системийн зохион байгуулагч буюу (Root) эрхээр удирдах төвийг "
"эхлүүлсэн бол л өөрчилж чадна. Хэрвээ танд (ROOT) нууц үг байхгүй ба системийн "
"цагийг тааруулахыг хүсвэл өөрийн системийн зохион байгуулагчид хандана уу."

#: tzone.cpp:52
#, fuzzy
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr ""
"Цагийн бүс өөрчилөх бол та дараах жигсаалтаас өөрийн байгаа газрыг сонгоно уу:"

#: tzone.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Одоогийн цагийн бүс: "

#: tzone.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Шинэ цагийн бүс тохируулахад алдаа."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Цагийн бүсийн алдаа"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "kcmclock"

#: main.cpp:46
msgid "KDE Clock Control Module"
msgstr "Системийн цаг хянах модул"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Анхны зохиогч"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Одоогийн удирдагч"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Санлигийн Бадрал"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "badral@chinggis.com"

#~ msgid "[No selection]"
#~ msgstr "[Сонголтгүй]"

#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Тодорхойгүй"

#~ msgid "Here you can change the system date's month."
#~ msgstr "Энд та системийн огнооны сарыг өөрчилж болно."

#~ msgid "Here you can change the system date's year."
#~ msgstr "Энд та системийн огнооны жилийг өөрчилж болно."