summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-mn/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: 8486b3652828d0971c89fe47db0da3d38f1584a2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# translation of tdefile_png.po to Mongolian
# Copyright (C) 2003 OpenMN.
# Dagvatur Zayabaatar <dzb_mgl@hotmail.com>,
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 17:24+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <C@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Гарчиг"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Зохиогч"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Тайлбар"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Зохиогчийн эрх"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Бүтээсэн хугацаа"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Программ хангамж"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Тайлбар"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Эх"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Тайлбар"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Саарал хэмт"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Үл мэдэгдэх"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "УНХ"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Будгийн нийлүүр"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Саарал хэмт/Альфа"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "УНХ/Альфа"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Хоослох"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Хоосон"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Адам7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Техникийн нарийн асуудал"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Хэмжээсүүд"

#: tdefile_png.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Bit Depth"
msgstr "Битийн гүн"

#: tdefile_png.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Color Mode"
msgstr "Өнгөний төлөв"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Шахалт"

#: tdefile_png.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Дотоод холболтийн төлөв"

#~ msgid " pixels"
#~ msgstr " benek"

#~ msgid "bpp"
#~ msgstr "bpp"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Çözünürlük"