summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdeaddons/kbinaryclock.po
blob: aa0e0f95a1a60c8339f2d733cf0dd2fe342fbbb8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
# Malay translation.
# FIRST AUTHOR MIMOS <opensource@mimos.my>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mimos\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 10:35+0800\n"
"Last-Translator: MIMOS <opensource@mimos.my>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: datepicker.cpp:42
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"

#: kbinaryclock.cpp:56
msgid "Configure - KBinaryClock"
msgstr "Konfigur - KBinaryClock"

#: kbinaryclock.cpp:60
msgid "General"
msgstr "Umum"

#: kbinaryclock.cpp:290
msgid "KBinaryClock"
msgstr "KBinaryClock"

#: kbinaryclock.cpp:310
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "&Laraskan Tarikh && Masa..."

#: kbinaryclock.cpp:312
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "Tarikh && Masa &Format..."

#: kbinaryclock.cpp:315
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Salin ke dalam Klipbod"

#: kbinaryclock.cpp:319
msgid "&Configure KBinaryClock..."
msgstr "&Konfigur KBinaryClock..."

#: kbinaryclock.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Shape of the LEDs"
msgstr "Bentuk LED"

#: kbinaryclock.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Look"
msgstr "Rupa"

#: kbinaryclock.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Color of the LEDs"
msgstr "Warna LED"

#: kbinaryclock.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Darkness of disabled LEDs"
msgstr "Kegelapan LED yang tidak aktif"

#: kbinaryclock.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"

#: kbinaryclock.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Whether to show seconds"
msgstr "Sama ada hendak tayang saat"

#: kbinaryclock.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Whether to show LEDs that are off"
msgstr "Sama ada hendak tayang LED yang ditutup"

#: settings.ui:38
#, no-c-format
msgid "Disabled LED"
msgstr "Nyahaktifkan LED"

#: settings.ui:49
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr "Cahaya"

#: settings.ui:111
#, no-c-format
msgid "Dark"
msgstr "Gelap"

#: settings.ui:124
#, no-c-format
msgid "Color"
msgstr "Warna"

#: settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Background:"
msgstr "Latar belakang:"

#: settings.ui:143
#, no-c-format
msgid "LED:"
msgstr "LED:"

#: settings.ui:186
#, no-c-format
msgid "LED Shape"
msgstr "Bentuk LED"

#: settings.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Rectangular"
msgstr "&Segi empat"

#: settings.ui:205
#, no-c-format
msgid "&Circular"
msgstr "&Bulat"

#: settings.ui:218
#, no-c-format
msgid "LED Look"
msgstr "Rupa LED"

#: settings.ui:229
#, no-c-format
msgid "&Flat"
msgstr "&Rata"

#: settings.ui:237
#, no-c-format
msgid "R&aised"
msgstr "&Dinaikkan"

#: settings.ui:248
#, no-c-format
msgid "&Sunken"
msgstr "&Tenggelam"

#: settings.ui:274
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prapapar"

#: settings.ui:451
#, no-c-format
msgid "Show seconds"
msgstr "Tayang saat"

#: settings.ui:459
#, no-c-format
msgid "Hide unlit LEDs"
msgstr "Sembunyikan LED tak bercahaya"