summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ms/messages/tdebase/kcmnotify.po
blob: 1d1d0f8ce29b97e8485fa524ee82e0433b76e2e1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# Copyright (C) K Desktop Environment
# Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <md_najmi@yahoo.com>, 2003
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-14 12:19+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Muhammad Najmi Ahmad Zabidi, Sharuzzaman Ahmat Raslan"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "md_najmi@yahoo.com, sharuzzaman@myrealbox.com"

#: knotify.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed."
"<li>With a beep or other noise.<li>Via a popup dialog box with additional "
"information.<li>By recording the event in a logfile without any additional "
"visual or audible alert.</ul>"
msgstr ""
"<h1>Pemberitahuan Sistem</h1>TDE membolehkan kawalan bagaimana anda akan "
"diberitahu apabila sesuatu perkara berlaku. Terdapat beberapa cara untuk "
"pilihan bagaimana anda diberitahu:<ul><li>Sebagaimana aplikasi asal direka."
"<li>Dengan beep atau bunyi lain.<li>Dengan kotak dialog dan maklumat "
"tambahan.<li>Dengan merekodkan perkara di dalam fail log tanpa sebarang "
"visual dan bunyi tambahann.</ul>"

#: knotify.cpp:69
msgid "Event source:"
msgstr "Sumber acara:"

#: knotify.cpp:88
msgid "KNotify"
msgstr "KNotify"

#: knotify.cpp:89
msgid "System Notification Control Panel Module"
msgstr "Modul Panel Kawalan Pemberitahuan Sistem"

#: knotify.cpp:92
msgid "Original implementation"
msgstr "Pelaksanaan Asal"

#: knotify.cpp:220
msgid "Player Settings"
msgstr "Tetapan Pemain"

#: playersettings.ui:27
#, no-c-format
msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
msgstr "<b>Tetapan Pemain Audio</b>"

#: playersettings.ui:66
#, no-c-format
msgid "&No audio output"
msgstr "Tiada keluara&n audio"

#: playersettings.ui:74
#, no-c-format
msgid "&Use an external player"
msgstr "G&una pemain luaran"

#: playersettings.ui:155
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: playersettings.ui:163
#, no-c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"

#: playersettings.ui:190
#, no-c-format
msgid "&Volume:"
msgstr "&Volum:"

#: playersettings.ui:220
#, no-c-format
msgid "Use the &TDE sound system"
msgstr "Guna sistem bunyi &TDE"

#: playersettings.ui:234
#, no-c-format
msgid "&Player:"
msgstr "&Pemain:"